贈道者原文及賞析
原文
窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。
來取圖書安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。
花開深洞仙門小,路過懸橋羽節(jié)輕。
送客自傷身易老,不知何處待先生。
翻譯
、刨浀勒撸阂蛔鳌百浰汀薄
、坡橐氯缪赫Z出《詩經(jīng)·曹風(fēng)·蜉蝣》,此處借用來描繪女子一身如雪的白衣。
、窃较捍呵锬┠暝竭^美女西施浣紗的地方。末兩句是詩人的想象。
賞析
此詩從題目“贈道者”可以看出,詩贈送的對象是個道士,從詩的內(nèi)容看,這是個女道士。此詩題目一作“贈送”。如果是后一個題目,那么,他寫贈的對象就不一定是個女道士。但無論用哪一個題目,都不難看出,詩人所要著意描繪的是一個漂亮的白衣女子,并且對她的美色是頗為傾倒的。
首句中的“麻衣如雪”,出于《國風(fēng)·曹風(fēng)·蜉蝣》,這里借用來描畫女子所穿的一身雪白的衣裳。在形容了女子的衣著以后,詩人又以高雅素潔的白梅來比擬女子的體態(tài)、風(fēng)韻。次句中的“微妝”,是“凝妝”、“濃妝”的反義詞,與常用的“素妝”、“淡妝”意義相近!靶ρ凇睂懪幽菐в行邼奈⑿。這女子是如此動人,她曳著雪白的衣裙,含情脈脈地微笑著,正姍姍來到詩人的`夢境。
從甜蜜的夢境中醒來,詩人不禁浮想聯(lián)翩,以致在他眼前呈現(xiàn)出了一個富有詩意的美麗境界:他仿佛看到這一女子來到越國的一條溪水邊,走進(jìn)一群穿著紅色衣裳的浣紗女子中間;那風(fēng)姿,那神韻,是這般炫人眼目,就像是開放在一片紅色荷花中的一朵亭亭玉立的白蓮。這兩句,以“若”字領(lǐng)起,說明這是詩人的假想之詞。首兩句說的是女子的神,此兩句則是說女子的形,然而在寫法上卻不似前兩句作直接的描繪,而以烘托之法讓人去想象和思索。“越溪”是春秋末年越國美女西施浣紗的地方。當(dāng)女子置身于漂亮的越女中間時,她便像是紅蓮池中開放的一朵玉潔冰清的白蓮;她的婀娜嬌美,自然不言而喻了。
表現(xiàn)上,此詩主要采用了擬物的手法。一處用“一枝梅”,一處用“白蓮”,后者尤其給人以深刻的印象。當(dāng)然,以蓮花比美人,并不是武元衡的獨(dú)創(chuàng)。稍晚于武元衡的白居易也曾以蓮花比女子,如“姑山半峰看,瑤水一枝蓮(《玉真張觀主下小女冠阿容》)。但比較地說,白居易只是運(yùn)用了擬物一種手法,以形象顯出單純的美;武元衡在擬物時,兼用了烘托的手法,讓詩中女子在一群越女的映襯下亮相,然后再過渡到蓮花的比擬上,更有一種優(yōu)美的意境和特殊的藝術(shù)效果。不過,全詩的情調(diào)只是在吐露對白衣少女美貌的神往之情,詩旨便不可取了。
【贈道者原文及賞析】相關(guān)文章:
贈內(nèi)人原文及賞析12-05
贈李白原文及賞析12-15
《贈李白》原文及賞析08-16
贈李白原文及賞析07-16
贈內(nèi)人原文翻譯及賞析12-07
贈孟浩然原文及賞析01-12
贈裴十四原文及賞析12-14
贈花卿原文及賞析08-16
《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07
贈李白原文翻譯及賞析07-22