1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花源詩原文翻譯及賞析

        時間:2024-03-18 13:48:45 藝詩 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        桃花源詩原文翻譯及賞析

          《桃花源詩》是晉宋之際文學家陶淵明創(chuàng)作的一首詩。全詩內(nèi)容豐富,語言質(zhì)樸,描寫具體。詩附于《桃花源記》之后,兩者珠聯(lián)璧合,又相互獨立,并無重復之感。下面是小編收集的桃花源詩原文翻譯及賞析,希望對大家有幫助!

        桃花源詩原文翻譯及賞析

          原文:

          桃花源詩

          魏晉: 陶淵明

          嬴氏亂天紀,賢者避其世。

          黃綺之商山,伊人亦云逝。

          往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。

          相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。

          桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝;

          春蠶收長絲,秋熟靡王稅。

          荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

          俎豆猶古法,衣裳無新制。

          童孺縱行歌,班白歡游詣。(班白 一作:斑白)

          草榮識節(jié)和,木衰知風厲。

          雖無紀歷志,四時自成歲。

          怡然有余樂,于何勞智慧?

          奇蹤隱五百,一朝敞神界。

          淳薄既異源,旋復還幽蔽。

          借問游方士,焉測塵囂外。

          愿言躡清風,高舉尋吾契。

          譯文:

          嬴氏亂天紀,賢者避其世。

          秦王暴政亂綱紀,賢士紛紛遠躲避。

          黃綺之商山,伊人亦云逝。

          四皓隱居在商山,有人隱匿來此地。

          往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。

          往昔蹤跡消失盡,來此路途已荒廢。

          相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。

          相喚共同致農(nóng)耕,天黑還家自休息。

          桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝;

          桑竹茂盛遮濃蔭,莊稼種植按節(jié)氣。

          春蠶收長絲,秋熟靡王稅。

          春蠶結(jié)繭取長絲,秋日豐收不納稅。

          荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

          荒草遮途阻交通,村中雞犬互鳴吠。

          俎豆猶古法,衣裳無新制。

          祭祀仍遵古禮法,衣裳沒有新款式。

          童孺縱行歌,班白歡游詣。(班白 一作:斑白)

          兒童歡跳縱情歌,老者欣然自游憩。

          草榮識節(jié)和,木衰知風厲。

          草木花開知春到,草衰木凋知寒至。

          雖無紀歷志,四時自成歲。

          雖無年歷記時日,四季推移自成歲。

          怡然有余樂,于何勞智慧?

          歡快安逸樂無窮,哪還需要動知慧?

          奇蹤隱五百,一朝敞神界。

          奇蹤隱蔽五百歲,一朝開放神奇界。

          淳薄既異源,旋復還幽蔽。

          浮薄淳樸不同源,轉(zhuǎn)眼深藏無處覓。

          借問游方士,焉測塵囂外。

          請問世間凡夫子,可知塵外此奇跡?

          愿言躡清風,高舉尋吾契。

          我愿踏乘輕云去,高飛尋找我知己。

          注釋:

          嬴(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。

          嬴氏:這里指秦始皇嬴政。

          黃綺(qǐ)之商山,伊人亦云逝。

          黃綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺里季的合稱。此指商山四皓。伊人:指桃源山中人。云:句中助詞,無義。逝:離去,即逃至山中。

          往跡浸復湮(yān),來徑遂(suì)蕪廢。

          往跡:人或車馬行進所留下的蹤跡。湮:埋沒。

          相命肆(sì)農(nóng)耕,日入從所憩(qì)。

          相命:互相傳令,此指互相招呼。肆:致力。從:相隨。所憩:休息的處所。

          桑竹垂余蔭(yìn),菽(shū)稷(jì)隨時藝;

          余蔭:又作“馀蔭”;指樹木枝葉廣大的庇蔭。菽:豆類。稷:谷類。藝:種植。

          春蠶收長絲,秋熟靡(mǐ)王稅。

          靡:沒有。

          荒路曖(ài)交通,雞犬互鳴吠。

          曖:遮蔽。

          俎(zǔ)豆猶古法,衣裳(cháng)無新制。

          俎豆:俎和豆。古代祭祀、宴饗時盛食物用的兩種禮器。亦泛指各種禮器。衣裳:古時衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。

          童孺(rú)縱行歌,班白歡游詣(yì)。。(班白 一作:斑白)

          童孺:兒童。班白:指須發(fā)花白。班,通“斑”。詣:玩耍。

          草榮識節(jié)和,木衰知風厲。

          節(jié)和:節(jié)令和順。

          雖無紀歷志,四時自成歲。

          紀歷:紀年、紀月、紀日的歷書。成歲:成為一年。

          怡然有余樂,于何勞智慧?

          余樂:不盡之樂。于何:為什么,干什么。

          奇蹤隱五百,一朝敞神界。

          五百:五百年。從秦始皇到晉太元中的五百多年。神界:神奇的界域。

          淳薄既異源,旋復還幽蔽。

          淳:淳厚,指桃源山中的人情風尚。。焊”,指現(xiàn)實社會的人情世態(tài)。旋:很快。幽蔽:深暗。

          借問游方士,焉測塵囂(xiāo)外。

          游方士:游于方外之士。塵囂:世間的紛擾、喧囂。

          愿言躡(niè)清風,高舉尋吾契(qì)。

          躡:踩。契:契合,指志同道合的人。

          賞析:

          陶淵明寫桃花源,用了散文與詩兩種文體!短一ㄔ从洝分饕敲鑼憹O人出入桃花源的經(jīng)過和在桃花源中的所見所聞;《桃花源詩》是以詩人的口吻講述桃花源人民生活的和平、安寧!短一ㄔ丛姟穬(nèi)容豐富,對于了解陶淵明描寫桃花源的意圖和生活理想很有幫助。

          詩分三段。開頭六句為第一段,敘述、說明桃花源中人的來歷,跟《桃花源記》中所記“自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔”意思大體相同。但詩中具體列出黃(夏黃公)、綺(綺里季)避秦時亂到高山的實例,來暗示桃花源中人與這些古代賢者志趣一致,或者說,正是那些賢者帶他們到桃花源的。

          中間十八句為第二段,介紹桃花源中人的生活情景。先寫桃花源里人參加勞動,日出而作,日沒而息!跋嗝赁r(nóng)耕”,是說相互招呼,努力耕作!扒锸烀彝醵悺保钦f到了秋收時,勞動果實歸勞動者所有,用不著向官府繳納賦稅,說明沒有封建剝削和壓迫。“荒路曖交通,雞犬互鳴吠”和《桃花源記》中的“阡陌交通,雞犬相聞”相照應,兩句意思大體一致。接著寫人與人之間和睦相處,仍然保持著古代的禮儀,衣裳也是古代的式樣。孩子們縱情地歌唱,老人們自由自在地游樂。最后寫那里的一切都是順應自然,怡然自得。隨著季節(jié)的自然變化調(diào)節(jié)生活和勞作,所以連歷法也用不著,更不用竭盡思慮、費心勞神了。

          最后八句為第三段,詩人發(fā)表議論和感慨!捌孥欕[五百”,是說從秦到晉,桃花源中人隱居了五百年(概數(shù),實際是約六百年)!耙怀ㄉ窠纭笔钦f桃花源被漁人發(fā)現(xiàn),泄露了這個神仙般的世界的秘密!靶龔瓦幽蔽”,是說桃花源剛敞開又立即與外界隔絕,也就是《桃花源記》中所說的“遂迷,不復得路”。既然漁人離開桃花源時已“處處志之”,那么怎么會再也找不著呢?其實這個問題在《桃花源詩》里已經(jīng)作了回答,那就是“淳薄既異源”,意思是說,世俗生活的淺薄與桃花源中民風的淳樸,是格格不入,絕然不同的。如果真在那么一個桃花源,而它又果真給劉子驥他們找到了,那么,它就不能獨立存在。東晉末期,戰(zhàn)亂頻繁,徭役繁重,人民逃亡。詩人把桃花源中人的生活寫得那么安寧、和諧,這正是對黑暗現(xiàn)實的一種否定。千余年來,不知有多少人對桃花源的有無進行過探討。有人說,避亂逃難時,確實有許多人跑到深山野林,窮鄉(xiāng)僻壤去過理想的生活。但顯然不能據(jù)此而把這個理想與桃花源等同起來,因為桃花源中的生活情景是被詩人理想化了的!敖鑶栍畏绞,焉測塵囂外”,意思是世上的一般人“游方士”是不可能真正理解“塵囂外”(桃花源)的生活情景的!霸秆攒b輕風,高舉尋吾契!边@是詩人抒發(fā)自己的感情,具有浪漫主義色彩。意思是希望能駕起輕風,騰飛而起,去追求那些與自己志趣相投的人們(其中包括詩的開頭所說的古代賢者和桃花源中人)。

          據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》記載:“淵明不解音律,而蓄無弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意!睙o弦琴是彈奏不出聲音的,撥弄它是為了“寄其意”,描寫一個美好的世外桃源,雖然超塵脫俗,無法實現(xiàn),卻也正是為了“寄其意”。

          從以上簡單的分析來看,《桃花源詩》在有些方面確比《桃花源記》寫得更為具體、詳細!短一ㄔ从洝肪窒抻趯憹O人的所見所聞,漁人在桃花源逗留時間不長,見聞有限。而《桃花源詩》顯得更為靈活自由,也便于詩人直接抒寫自己的情懷,因此讀《桃花源記》不可不讀《桃花源詩》。

          《桃花源詩》和《桃花源記》都是描寫同一個烏托邦式的理想社會,但并不讓人覺得重復!队洝肥巧⑽,有曲折新奇的故事情節(jié),有人物,有對話,描寫具體,富于小說色彩;《詩》的語言比較質(zhì)樸,記述桃源社會的情形更加詳細!队洝肥且詽O人的經(jīng)歷為線索,處處寫漁人所見,作者的心情、態(tài)度隱藏在文本之后,而《詩》則由詩人直接敘述桃源的歷史狀態(tài),并直接抒發(fā)自己的感慨與愿望,二者相互映照,充分地顯示桃花源的思想意義和審美意義。

          有人認為《桃花源詩》贊美“古法”,不要“智慧”是一種消極、倒退的表現(xiàn)。這其實是沒有真正領會詩人寫作的本意。所謂“古法”,雖是一種寄托,表示向往古代社會的淳樸,而并非是要開歷史的倒車;所謂“于何勞智慧”實際是對世俗生活中的爾虞我詐、勾心斗角表示憎惡與否定。正如前人所指出的,陶淵明是一個“有志天下”“欲為為而不能為”的人,他有自己的理想和報負而無法實現(xiàn),這才是他的思想本質(zhì)。

          創(chuàng)作背景

          此詩作于陶淵明晚年,約為南朝宋永初三年(422)的作品。元熙二年(420)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些事不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿,加深了對現(xiàn)實社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ丛姟肪褪窃谶@樣的背景下創(chuàng)作的。

          作者簡介

          陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(治今江西九江)人!稌x書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。

        【桃花源詩原文翻譯及賞析】相關文章:

        詩原文翻譯及賞析05-01

        還詩原文賞析及翻譯12-19

        桃花源詩原文及翻譯10-27

        送別詩原文翻譯及賞析01-30

        競渡詩原文、翻譯及賞析12-19

        雜詩原文的翻譯及賞析02-24

        雪詩原文翻譯及賞析07-31

        琴詩原文翻譯及賞析07-22

        琴詩原文翻譯及賞析02-19

        琴詩原文翻譯賞析10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>