1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 答蘇武書(shū)原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2022-08-03 15:00:37 古籍 我要投稿

        答蘇武書(shū)原文,翻譯,賞析

        答蘇武書(shū)原文,翻譯,賞析1

          原文:

          作者:李陵

          朝代:漢朝

          子卿足下:

          勤宣令德,策名清時(shí),榮問(wèn)休暢,幸甚幸甚。遠(yuǎn)托異國(guó),昔人所悲,望風(fēng)懷想,能不依依?昔者不遺,遠(yuǎn)辱還答,慰誨勤勤,有逾骨肉,陵雖不敏,能不慨然?

          自從初降,以至今日,身之窮困,獨(dú)坐愁苦。終日無(wú)睹,但見(jiàn)異類。韋韝毳幕,以御風(fēng)雨;羶?nèi)饫覞{,以充饑渴。舉目言笑,誰(shuí)與為歡?胡地玄冰,邊土慘裂,但聞悲風(fēng)蕭條之聲。涼秋九月,塞外草衰。夜不能寐,側(cè)耳遠(yuǎn)聽(tīng),胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起。晨坐聽(tīng)之,不覺(jué)淚下。嗟乎子卿,陵獨(dú)何心,能不悲哉!

          與子別后,益復(fù)無(wú)聊,上念老母,臨年被戮;妻子無(wú)辜,并為鯨鯢;身負(fù)國(guó)恩,為世所悲。子歸受榮,我留受辱,命也如何?身出禮義之鄉(xiāng),而入無(wú)知之俗;違棄君親之恩,長(zhǎng)為蠻夷之域,傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣。功大罪小,不蒙明察,孤負(fù)陵心區(qū)區(qū)之意。每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見(jiàn)志,顧國(guó)家于我已矣,殺身無(wú)益,適足增羞,故每攘臂忍辱,轍復(fù)茍活。左右之人,見(jiàn)陵如此,以為不入耳之歡,來(lái)相勸勉。異方之樂(lè),只令人悲,增忉怛耳。

          嗟乎子卿,人之相知,貴相知心,前書(shū)倉(cāng)卒,未盡所懷,故復(fù)略而言之。

          昔先帝授陵步卒五千,出征絕域。五將失道,陵獨(dú)遇戰(zhàn),而裹萬(wàn)里之糧,帥徒步之師;出天漢之外,入強(qiáng)胡之域;以五千之眾,對(duì)十萬(wàn)之軍;策疲乏之兵,當(dāng)新羈之馬。然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥,使三軍之士,視死如歸。陵也不才,希當(dāng)大任,意謂此時(shí),功難堪矣。匈奴既敗,舉國(guó)興師。更練精兵,強(qiáng)逾十萬(wàn)。單于臨陣,親自合圍?椭髦,既不相如;步馬之勢(shì),又甚懸絕。疲兵再戰(zhàn),一以當(dāng)千,然猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭(zhēng)首。死傷積野,余不滿百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走。兵盡矢窮,人無(wú)尺鐵,猶復(fù)徒首奮呼,爭(zhēng)為先登。當(dāng)此時(shí)也,天地為陵震怒,戰(zhàn)士為陵飲血。單于謂陵不可復(fù)得,便欲引還,而賊臣教之,遂使復(fù)戰(zhàn),故陵不免耳。

          昔高皇帝以三十萬(wàn)眾,困于平城。當(dāng)此之時(shí),猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當(dāng)陵者,豈易為力哉?而執(zhí)事者云云,茍?jiān)沽暌圆凰。然陵不死,罪也;子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親,捐妻子而反為利者乎?然陵不死,有所為也,故欲如前書(shū)之言,報(bào)恩于國(guó)主耳,誠(chéng)以虛死不如立節(jié),滅名不如報(bào)德也。昔范蠡不殉會(huì)稽之恥,曹沬不死三敗之辱,卒復(fù)勾踐之仇,報(bào)魯國(guó)之羞,區(qū)區(qū)之心,竊慕此耳。何圖志未立而怨已成,計(jì)未從而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。

          足下又云:“漢與功臣不薄!弊訛闈h臣,安得不云爾乎?昔蕭樊囚縶,韓彭葅醢,晁錯(cuò)受戮,周魏見(jiàn)辜。其余佐命立功之士,賈誼亞夫之徒,皆信命世之才,抱將相之具,而受小人之讒,并受禍敗之辱,卒使懷才受謗,能不得展。彼二子之遐舉,誰(shuí)不為之痛心哉?陵先將軍,功略蓋天地,義勇冠三軍,徒失貴臣之意,剄身絕域之表。此功臣義士所以負(fù)戟而長(zhǎng)嘆者也。何謂不薄哉?且足下昔以單車之使,適萬(wàn)乘之虜。遭時(shí)不遇,至于伏劍不顧;流離辛苦,幾死朔北之野。丁年奉使,皓首而歸;老母終堂,生妻去帷。此天下所希聞,古今所未有也。蠻貊之人,尚猶嘉子之節(jié),況為天下之主乎?陵謂足下當(dāng)享茅土之薦,受千乘之賞。聞子之歸,賜不過(guò)二百萬(wàn),位不過(guò)典屬國(guó),無(wú)尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,盡為萬(wàn)戶侯;親戚貪佞之類,悉為廊廟宰。子尚如此,陵復(fù)何望哉?且漢厚誅陵以不死,薄賞子以守節(jié),欲使遠(yuǎn)聽(tīng)之臣望風(fēng)馳命,此實(shí)難矣,所以每顧而不悔者也。陵雖孤恩,漢亦負(fù)德。昔人有言:“雖忠不烈,視死如歸!绷暾\(chéng)能安,而主豈復(fù)能眷眷乎?男兒生以不成名,死則葬蠻夷中,誰(shuí)復(fù)能屈身稽顙,還向北闕,使刀筆之吏弄其文墨邪?愿足下勿復(fù)望陵。

          嗟乎子卿,夫復(fù)何言?相去萬(wàn)里,人絕路殊。生為別世之人,死為異域之鬼。長(zhǎng)與足下生死辭矣。幸謝故人,勉事圣君。足下胤子無(wú)恙,勿以為念。努力自愛(ài),時(shí)因北風(fēng),復(fù)惠德音。李陵頓首。

          《答蘇武書(shū)》是一篇?jiǎng)?chuàng)作于西漢時(shí)期的散文,作者李陵。天漢二年,李廣利率軍伐匈奴右賢王,武帝召李陵負(fù)責(zé)輜重。李陵請(qǐng)求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路按兵不動(dòng),致使李陵步卒五千,深入匈奴,面對(duì)數(shù)十倍于己的敵軍?鄳(zhàn)之后,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于遂集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的蘇武數(shù)次相見(jiàn)。始元六年(前81),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。這封信的主旨是為自己的投降行為解脫。信中戰(zhàn)斗場(chǎng)面寫得極有聲色,顯然是要說(shuō)明,當(dāng)時(shí)因?yàn)殡p方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,武帝處置(誅陵全家)失當(dāng),所以,自己投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強(qiáng)烈對(duì)比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰(zhàn),蘇武持節(jié)榮歸而自己居人籬下,確實(shí)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。這篇文章,學(xué)者多認(rèn)為系后人偽作。但《文選》中收入,當(dāng)系選自《李陵集》中,故其寫作時(shí)間最遲不應(yīng)晚于漢代。

          信中戰(zhàn)斗場(chǎng)面寫得極有聲色,是要說(shuō)明,當(dāng)時(shí)因?yàn)殡p方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,以及后來(lái)武帝處置失當(dāng)(誅殺李陵全家),所以,他的投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強(qiáng)烈對(duì)比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰(zhàn),蘇武持節(jié)榮歸而他居人籬下,由此產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。

          這篇文章,學(xué)者多認(rèn)為系后人偽作。但《文選》中收入,當(dāng)系選自《李陵集》中,所以該文的寫作時(shí)間最遲不應(yīng)晚于漢代。

          前99年(天漢二年),李廣利率軍伐匈奴右賢王,漢武帝召李陵負(fù)責(zé)輜重。李陵請(qǐng)求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路博德按兵不動(dòng),致使李陵帶著步卒五千,深入匈奴,面對(duì)數(shù)十倍于己方的敵軍?鄳(zhàn)之后,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于于是集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的'蘇武數(shù)次相見(jiàn)。前81年(始元六年),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。

          賞析:

          《答蘇武書(shū)》是一篇?jiǎng)?chuàng)作于西漢時(shí)期的散文,作者李陵。天漢二年,李廣利率軍伐匈奴右賢王,武帝召李陵負(fù)責(zé)輜重。李陵請(qǐng)求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路按兵不動(dòng),致使李陵步卒五千,深入匈奴,面對(duì)數(shù)十倍于己的敵軍?鄳(zhàn)之后,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于遂集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的蘇武數(shù)次相見(jiàn)。始元六年(前81),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。這封信的主旨是為自己的投降行為解脫。信中戰(zhàn)斗場(chǎng)面寫得極有聲色,顯然是要說(shuō)明,當(dāng)時(shí)因?yàn)殡p方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,武帝處置(誅陵全家)失當(dāng),所以,自己投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強(qiáng)烈對(duì)比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰(zhàn),蘇武持節(jié)榮歸而自己居人籬下,確實(shí)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。這篇文章,學(xué)者多認(rèn)為系后人偽作。但《文選》中收入,當(dāng)系選自《李陵集》中,故其寫作時(shí)間最遲不應(yīng)晚于漢代。

          信中戰(zhàn)斗場(chǎng)面寫得極有聲色,是要說(shuō)明,當(dāng)時(shí)因?yàn)殡p方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,以及后來(lái)武帝處置失當(dāng)(誅殺李陵全家),所以,他的投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強(qiáng)烈對(duì)比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰(zhàn),蘇武持節(jié)榮歸而他居人籬下,由此產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。

          這篇文章,學(xué)者多認(rèn)為系后人偽作。但《文選》中收入,當(dāng)系選自《李陵集》中,所以該文的寫作時(shí)間最遲不應(yīng)晚于漢代。

          前99年(天漢二年),李廣利率軍伐匈奴右賢王,漢武帝召李陵負(fù)責(zé)輜重。李陵請(qǐng)求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路博德按兵不動(dòng),致使李陵帶著步卒五千,深入匈奴,面對(duì)數(shù)十倍于己方的敵軍?鄳(zhàn)之后,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于于是集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的蘇武數(shù)次相見(jiàn)。前81年(始元六年),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。

        答蘇武書(shū)原文,翻譯,賞析2

          ◇原文

          子卿足下:

          勤宣令德,策名清時(shí),榮問(wèn)休暢,幸甚,幸甚①!

          遠(yuǎn)托異國(guó),昔人所悲;望風(fēng)懷想,能不依依②!昔者不遺,遠(yuǎn)辱還答,慰誨勤勤,有逾骨肉,陵雖不敏,能不慨然③!

          自從初降,以至今日,身之窮困,獨(dú)坐愁苦。終日無(wú)睹,但見(jiàn)異類。韋韝毳幕,以御風(fēng)雨;膻肉酪漿,以充饑渴;舉目言笑,誰(shuí)與為歡④?胡地玄冰,邊土慘裂,但聞悲風(fēng)蕭條之聲。涼秋九月,塞外草衰,夜不能寐,側(cè)耳遠(yuǎn)聽(tīng),胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起。晨坐聽(tīng)之,不覺(jué)淚下。嗟乎,子卿!陵獨(dú)何心,能不悲哉!

          與子別后,益復(fù)無(wú)聊。上念老母,臨年被戮;妻子無(wú)辜,并為鯨鯢;身負(fù)國(guó)恩,為世所悲⑤。子歸受榮,我留受辱,命也何如!身出禮義之鄉(xiāng),而入無(wú)知之俗;違棄君親之恩,長(zhǎng)為蠻夷之域,傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤負(fù)陵心區(qū)區(qū)之意⑥。每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見(jiàn)志,顧國(guó)家于我已矣,殺身無(wú)益,適足增羞,故每攘臂忍辱,輒復(fù)茍活⑦。左右之人,見(jiàn)陵如此,以為不入耳之歡,來(lái)相勸勉⑧。異方之樂(lè),只令人悲,增忉怛耳⑨!

          嗟乎子卿!人之相知,貴相知心。前書(shū)倉(cāng)卒,未盡所懷,故復(fù)略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征絕域,五將失道,陵獨(dú)遇戰(zhàn)。而裹萬(wàn)里之糧,帥徒步之師,出天漢之外,入強(qiáng)胡之域,以五千之眾,對(duì)十萬(wàn)之軍,策疲乏之兵,當(dāng)新羈之馬,然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥⑩。使三軍之士視死如歸。陵也不才,希當(dāng)大任。意謂此時(shí),功難堪矣。

          匈奴既敗,舉國(guó)興師,更練精兵,強(qiáng)逾十萬(wàn),單于臨陣,親自合圍?椭髦渭炔幌嗳纾今R之勢(shì)又甚懸絕。疲兵再戰(zhàn),一以當(dāng)千,然猶扶乘創(chuàng)痛,決命爭(zhēng)首。死傷積野,馀不滿百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,創(chuàng)病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走;兵盡矢窮,人無(wú)尺鐵,猶復(fù)徒首奮呼,爭(zhēng)為先登。當(dāng)此時(shí)也,天地為陵震怒,戰(zhàn)士為陵飲血!單于謂陵不可復(fù)得,便欲引還。而賊臣教之,遂便復(fù)戰(zhàn),故陵不免耳。

          昔高皇帝以三十萬(wàn)眾困于平城。當(dāng)此之時(shí),猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當(dāng)陵者,豈易為力哉?而執(zhí)事者云云,茍?jiān)沽暌圆凰。然陵不死,罪也。子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親、捐妻子、而反為利者乎?然陵不死,有所為也。故欲如前書(shū)之言,報(bào)恩于國(guó)主耳。誠(chéng)以虛死不如立節(jié),滅名不如報(bào)德也。昔范蠡不殉會(huì)稽之恥,曹沬不死三敗之辱,卒復(fù)句踐之仇,報(bào)魯國(guó)之羞。區(qū)區(qū)之心竊慕此耳。何圖志未立而怨已成,計(jì)未從而骨肉受刑。此陵所以仰天椎心而泣血也!

          足下又云:“漢與功臣不薄!弊訛闈h臣,安得不云爾乎!昔蕭樊囚縶,韓彭菹醢,晁錯(cuò)受戮,周魏見(jiàn)辜。其馀佐命立功之士,賈誼、亞夫之徒,皆信命世之才,抱將相之具,而受小人之讒,并受禍敗之辱,卒使懷才受謗,能不得展。彼二子之遐舉,誰(shuí)不為之痛心哉!陵先將軍,功略蓋天地,義勇冠三軍,徒失貴臣之意,剄身絕域之表。此功臣義士所以負(fù)戟而長(zhǎng)嘆者也!何謂“不薄”哉?且足下昔以單車之使,適萬(wàn)乘之虜,遭時(shí)不遇,至于伏劍不顧;流離辛苦,幾死朔北之野。丁年奉使,皓首而歸;老母終堂,生妻去帷。此天下所希聞,古今所未有也。蠻貊之人尚猶嘉子之節(jié),況為天下之主乎?陵謂足下當(dāng)享茅土之薦,受千乘之賞。聞子之歸,賜不過(guò)二百萬(wàn),位不過(guò)典屬國(guó),無(wú)尺土之封加子之勤。而妨功害能之臣盡為萬(wàn)戶侯,親戚貪佞之類悉為廊廟宰。子尚如此,陵復(fù)何望哉?且漢厚誅陵以不死,薄賞子以守節(jié),欲使遠(yuǎn)聽(tīng)之臣望風(fēng)馳命,此實(shí)難矣。所以每顧而不悔者也。陵雖孤恩,漢亦負(fù)德。昔人有言:“雖忠不烈,視死如歸。”陵誠(chéng)能安,而主豈復(fù)能眷眷乎?男兒生以不成名,死則葬蠻夷中,誰(shuí)復(fù)能屈身稽顙,還向北闕,使刀筆之吏弄其文墨邪?愿足下勿復(fù)望陵。

          嗟乎,子卿!夫復(fù)何言!相去萬(wàn)里,人絕路殊,生為別世之人,死為異域之鬼,長(zhǎng)與足下,生死辭矣。幸謝故人,勉事圣君。足下胤子無(wú)恙,勿以為念!努力自愛(ài)。時(shí)因北風(fēng),復(fù)惠德音。李陵頓首。

          ◇注釋

         、僮忧渥阆拢禾K武,字子卿,西漢天漢元年(前100年)出使匈奴被扣,堅(jiān)貞不屈,留匈奴十九年,始獲釋回漢。策名,古代官員的姓名都寫在官府的簡(jiǎn)策上,稱為策名,此處指做官。清時(shí):政治清明之時(shí)。榮問(wèn):美好的聲名,問(wèn),同“聞”。休暢:意即廣為播揚(yáng)。

          ②望風(fēng):瞻仰風(fēng)采,此處指懷念其風(fēng)采。依依:懷念的樣子。

         、鄄贿z:不棄,意即“蒙您不棄”。遠(yuǎn)辱還答:委屈您老遠(yuǎn)地給我來(lái)信。不敏:不聰敏,謙詞。

         、茼f鞲(gōu)毳(cuì)幕:韋鞲,皮臂套,用來(lái)束衣袖。毳幕,氈帳。

         、菖R年:等到老年之時(shí)。鯨鯢:鯨魚(yú),用如動(dòng)詞,即作為鯨魚(yú)而被殺戮之意。

         、薏幻擅鞑欤簺](méi)有蒙受到皇上的明察。孤負(fù):辜負(fù)。

         、呷帘郏恨坌渖毂郏硎菊駣^或發(fā)憤的樣子。輒復(fù)茍活:卻又茍且活下去。

         、唷耙詾椤本洌赫f(shuō)些令人不愛(ài)聽(tīng)的話。

         、徕徕颍╠āo_dá):憂傷。

         、鈼n帥:驍猛的將領(lǐng)。

          “客主”句:客,指外來(lái)部隊(duì),此處指漢朝軍隊(duì)。主:指本地部隊(duì),此處指匈奴軍隊(duì)。不相形:形勢(shì)不相當(dāng),意謂敵我力量懸殊。

          賊臣:指李陵部下的下級(jí)軍官管敢。管敢投降匈奴,把李陵部隊(duì)的戰(zhàn)斗力情況告知匈奴單于,并讓匈奴集中精兵死死纏住李陵,直至包圍殲滅。

          高皇帝困于平城:高祖七年(前200年),韓王信與匈奴勾結(jié)謀反,高祖率師親征,到平城(山西大同市東)被匈奴圍困七天。

          執(zhí)事者云云:執(zhí)事,對(duì)對(duì)方委婉的稱呼,此處指漢武帝劉徹。云云,議論紛紛。

          曹沬(mèi):春秋時(shí)魯莊公的武士。齊魯交戰(zhàn),魯國(guó)三次戰(zhàn)敗,丟失不少土地。莊公十三年,魯莊公和齊桓公在柯(齊邑,今山東陽(yáng)谷縣東北)會(huì)盟。曹沬持匕首劫桓公,逼他歸還三次侵占的魯?shù)。有些史學(xué)家認(rèn)為這故事是戰(zhàn)國(guó)人杜撰的,不可信。

          椎心而泣血:捶胸痛哭,眼睛流出血,形容極度悲痛。

          與:對(duì)待。

          蕭,蕭何。樊:樊噲。縶:捆綁。韓:韓信。彭:彭越。周:周勃。魏:魏其侯竇嬰。

          信:誠(chéng),實(shí)在。命世:著名于當(dāng)世。具:才能,才具。

          遐舉:遠(yuǎn)行,此指死亡。

          先將軍:指李陵已故的祖父李廣。李廣有“飛將軍”之稱,以英勇善戰(zhàn)而著名。

          伏劍:用劍自殺。匈奴單于曾審訊蘇武,蘇武不愿受辱,拔劍自殺,經(jīng)搶救未死。

          丁年:丁壯之年,壯年。皓首:白首,指年老。終堂:死去的委婉說(shuō)法。生妻:年輕的妻子。去帷:指改嫁。

          蠻貊(mò):泛指四方少數(shù)民族,這里指匈奴。

          茅土之薦:分封諸侯的待遇。茅土:分茅裂土,分封諸侯的`儀式。

          厚誅陵以不死:因我不死節(jié)而過(guò)份誅殺我一家人。

          孤恩:辜負(fù)漢朝的恩典,孤,同“辜”。

          “雖忠”二句意即:雖然未曾死節(jié),但只要有忠心,也能做到視死如歸。烈:節(jié)烈。

          “陵誠(chéng)”二句:意即我如果安心死節(jié)了,但主上還能夠念叨著我嗎?

          北闕:宮殿北面的門樓,此處借指朝廷。這三句的意思是:誰(shuí)還能夠屈身請(qǐng)罪,回到朝廷,讓那些舞弄筆墨的官吏們?nèi)ルS意評(píng)說(shuō)呢?

          胤子:嗣子。是蘇武在匈奴時(shí)與匈奴女子所生。

          頓首:叩頭。古時(shí)常用于書(shū)信的一種表示恭敬的用語(yǔ)。

          ◇鑒賞

          據(jù)說(shuō)蘇武從匈奴回漢朝后,曾寫信給李陵,本文就是李陵寫給蘇武的回信。文章重點(diǎn)在于揭露漢王朝對(duì)“妨功害能之臣”和“親戚貪佞之類”備加優(yōu)容,而對(duì)某些有功之人則刻薄寡恩。北宋蘇軾等皆認(rèn)為此文并非李陵所撰,而是后人偽托而作。

          該信主要內(nèi)容一是陳說(shuō)自己雖辜恩而有功,一是歷數(shù)漢家負(fù)德。開(kāi)頭部分,主要抒發(fā)自己遠(yuǎn)托異域之悲與系心故國(guó)之思;接下來(lái)剖白浩茫心事,以明初心;最后以生死永辭作結(jié),眷眷顧念與拳拳依戀之情溢于言表。

          全文結(jié)構(gòu)完整,感情激憤,讀來(lái)令人心頭抑郁,感慨不盡。

          ◇妙評(píng) 相其筆墨之際,真是蓋世英杰之士。身被至痛,銜之甚深,一旦更不能自含忍,于是開(kāi)喉放聲,平吐一場(chǎng)。看其段段精神,筆筆飛舞,除少卿自己,實(shí)乃更無(wú)余人可以代筆。昔人或疑其偽作,此大非也。

          ——清·金圣嘆《天下才子必讀書(shū)》卷八

          前敘己功,后憤漢薄,哀怨靡靡。東坡先生斥為偽作,良然。大抵讀古人文字,當(dāng)思之于神氣骨力之間,則真?zhèn)瘟⒈。更以時(shí)代參之,百不失一矣。西漢文,雖麗如鄒、枚,質(zhì)于蒼厚,時(shí)代使然也。此書(shū)流利,反不如鄒、枚之俳,而的然知其偽者,其神氣骨力非也。偽為之者,蘇公謂齊梁間人。余謂齊梁浮脆已極,又不能到此,當(dāng)是東漢魏晉間人為之。亦于神氣骨力,定其時(shí)代耳。又其機(jī)調(diào),最利舉業(yè),存之。

          ——清·儲(chǔ)欣《古文菁華錄》卷二十

          首段言異國(guó)之悲,以見(jiàn)作書(shū)之故;次段追敘前由,自為表白;末段怨?jié)h殊絕其家,見(jiàn)無(wú)還歸之望。寫得悲壯淋漓,結(jié)構(gòu)亦極完密。

          ——清·唐德宜《古文翼》卷八引何北瞻評(píng)

        【答蘇武書(shū)原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        答蘇武書(shū)原文翻譯及賞析12-14

        答蘇武書(shū)原文及翻譯賞析01-12

        答蘇武書(shū)原文翻譯09-13

        蘇武原文翻譯及賞析06-03

        答蘇武書(shū)原文欣賞06-30

        答人原文翻譯及賞析10-30

        《答司馬諫議書(shū)》原文翻譯及賞析10-08

        蘇武原文翻譯及賞析9篇06-03

        蘇武原文翻譯及賞析3篇06-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>