1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析

        時間:2022-02-03 09:24:29 古籍 我要投稿

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析1

          原文:

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇

          侍宴詠石榴

          [唐代]孔紹安

          可惜庭中樹,移根逐漢臣。

          只為來時晚,花開不及春。

          賞析:

          這首詩讀起來,總有種酸熘熘的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

          晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

          “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析2

          侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

          可惜庭中樹,移根逐漢臣。

          只為來時晚,花開不及春。

          《侍宴詠石榴》譯文

          可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

          只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天里綻放。

          《侍宴詠石榴》注釋

          移根:移植。

          逐:跟隨。

          漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

          為:由于。

          不及:趕不上。

          《侍宴詠石榴》賞析

          這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

          晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為來時晚,花開不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

          “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析3

          可惜庭中樹,移根逐漢臣。

          只為來時晚,花開不及春。

          古詩簡介

          《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應詔詩中的佳作!杜f唐書·文苑》記載,有一次孔紹安侍宴唐高祖李淵,席間李淵命孔紹安以“石榴”為題作應詔詩,詩成,即此詩。詩人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開花的原因,歸結為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯過了同其它植物在春天競相開放的機會。

          翻譯/譯文

          可憐庭院中的石榴樹,

          跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

          只是因為到中原的時間比其它植物晚,

          所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

          注釋

         、僖聘阂浦。

         、谥穑焊S。

         、蹪h臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

         、転椋河捎。

         、莶患埃黑s不上。

          賞析/鑒賞

          這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

          晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

          “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

        《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4

          侍宴詠石榴

          朝代:唐代

          作者:孔紹安

          原文:

          可惜庭中樹,移根逐漢臣。

          只為來時晚,花開不及春。

          譯文

          可憐庭院中的`石榴樹,

          跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

          只是因為到中原的時間比其它植物晚,

          所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

          注釋

         、僖聘阂浦。

          ②逐:跟隨。

         、蹪h臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

          ④為:由于。

          ⑤不及:趕不上。

          鑒賞

          這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監(jiān),三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內(nèi)史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

          晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發(fā)出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側(cè)面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現(xiàn)了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

          “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

        【《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇】相關文章:

        《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

        詠華山原文翻譯及賞析07-16

        浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

        浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

        《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

        初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡原文翻譯及賞析07-16

        詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

        興慶池侍宴應制原文及賞析08-21

        《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

        水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>