1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

        時間:2022-02-08 15:03:23 古籍 我要投稿

        墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

        墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析1

          墨子怒耕柱子

        墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

          先秦 墨子及弟子 撰

          墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

          譯文

          墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

          注釋

          墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

          耕柱子:墨子的門生。

          怒:對......感到生氣。

          愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

          將:準備。

          太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

          驥:好馬。

          誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

          策:驅策。

          何故:為什么。

          足:值得。

          責:鞭責,鞭策。

          悟:明白。

          子:你。

          以:以為;用來。

          簡析

          這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

          墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

        墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析2

          原文:

          墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

          譯文

          墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

          注釋

          1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

          2.耕柱子:墨子的門生。

          3.怒:對......感到生氣。

          4.愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

          5.將:準備。

          6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

          7.驥:好馬。

          8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

          9.策:驅策。

          10.何故:為什么。

          11.足:值得。

          12.責:鞭責,鞭策。

          13.悟:明白。

          14.子:你。

          15.以:以為;用來。

          賞析:

          簡析

          這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

          墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

        墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3

          原文:

          墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

          譯文

          墨子對他的'門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:太我沒有比別人的的地方嗎?”墨子說:太假如我要上太行山去,用一匹的馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:太那我當然鞭打的馬了。”墨子說:太為什么要鞭打的馬呢?”耕柱子說:太的馬值得我去鞭打。”墨子說:太我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

          注釋

          墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,太子”是太先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

          耕柱子:墨子的門生。

          怒:對......感到生氣。

          愈于人:比別人的。愈:超過,勝過。

          將:準備。

          太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

          驥:的馬。

          誰策:即太策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

          策:驅策。

          何故:為什么。

          足:值得。

          責:鞭責,鞭策。

          悟:明白。

          子:你。

          以:以為;用來。

          賞析:

          這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

          墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

        【墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析】相關文章:

        《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯07-19

        文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07

        小至原文翻譯及賞析01-29

        賣炭翁原文翻譯及賞析01-29

        所見原文翻譯及賞析01-28

        國殤原文翻譯及賞析01-28

        蜂原文翻譯及賞析01-27

        春宵原文翻譯及賞析01-26

        谷風原文翻譯及賞析01-26

        風雨原文翻譯及賞析01-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲性夜夜综合久久麻豆 | 污网站国产大片 | 曰本AⅤ视频在线观看 | 日本三级香港三级人妇99视 | 亚洲人成伊人成综合网久久久 | 在线播放亚洲精品 |

            墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

            墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析1

              墨子怒耕柱子

            墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

              先秦 墨子及弟子 撰

              墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

              譯文

              墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

              注釋

              墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

              耕柱子:墨子的門生。

              怒:對......感到生氣。

              愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

              將:準備。

              太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

              驥:好馬。

              誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

              策:驅策。

              何故:為什么。

              足:值得。

              責:鞭責,鞭策。

              悟:明白。

              子:你。

              以:以為;用來。

              簡析

              這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

              墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

            墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析2

              原文:

              墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

              譯文

              墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

              注釋

              1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

              2.耕柱子:墨子的門生。

              3.怒:對......感到生氣。

              4.愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

              5.將:準備。

              6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

              7.驥:好馬。

              8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

              9.策:驅策。

              10.何故:為什么。

              11.足:值得。

              12.責:鞭責,鞭策。

              13.悟:明白。

              14.子:你。

              15.以:以為;用來。

              賞析:

              簡析

              這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

              墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

            墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3

              原文:

              墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

              譯文

              墨子對他的'門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:太我沒有比別人的的地方嗎?”墨子說:太假如我要上太行山去,用一匹的馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:太那我當然鞭打的馬了。”墨子說:太為什么要鞭打的馬呢?”耕柱子說:太的馬值得我去鞭打。”墨子說:太我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

              注釋

              墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,太子”是太先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

              耕柱子:墨子的門生。

              怒:對......感到生氣。

              愈于人:比別人的。愈:超過,勝過。

              將:準備。

              太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

              驥:的馬。

              誰策:即太策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

              策:驅策。

              何故:為什么。

              足:值得。

              責:鞭責,鞭策。

              悟:明白。

              子:你。

              以:以為;用來。

              賞析:

              這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

              墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

            【墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析】相關文章:

            《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯07-19

            文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07

            小至原文翻譯及賞析01-29

            賣炭翁原文翻譯及賞析01-29

            所見原文翻譯及賞析01-28

            國殤原文翻譯及賞析01-28

            蜂原文翻譯及賞析01-27

            春宵原文翻譯及賞析01-26

            谷風原文翻譯及賞析01-26

            風雨原文翻譯及賞析01-25