瑤花慢·朱鈿寶玦原文及賞析
瑤花慢·朱鈿寶玦
作者:周密
朝代:宋朝
后土之花,天下無(wú)二本。方其初開(kāi),帥臣以金瓶飛騎,進(jìn)之天上,間亦分致貴邸。余客輦下,有以一枝已下共缺十八行。
朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。江南江北曾未見(jiàn),漫擬梨云梅雪;瓷酱和,問(wèn)誰(shuí)識(shí)、芳心高潔?消幾番、花落花開(kāi),老了玉關(guān)豪杰!
金壺翦送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。韶華正好,應(yīng)自喜、初亂長(zhǎng)安蜂蝶。杜郎老矣,想舊事、花須能說(shuō)。記少年,一夢(mèng)揚(yáng)州,二十四橋明月。
譯文
像紅色的金花飾、珍貴的玉玦佩,是天上仙女飛來(lái),化作此瓊花,她比人間的春色,自是不同。這花在江南和江北都未曾見(jiàn)過(guò),請(qǐng)別胡亂地將她比喻似白云的梨花或者像雪片的梅花。淮水旁的都梁山,春已遲暮,試問(wèn)有誰(shuí)能識(shí)得她芳心的高潔呢?經(jīng)過(guò)了幾番花開(kāi)花落,守衛(wèi)在邊疆上的英雄將士們,也都已漸漸衰老了!
這瓊玉花枝被剪下來(lái),插在金壺中送走,你看傳送者騎上一匹快馬,揚(yáng)起滾滾紅塵,讓這異香直達(dá)瑤臺(tái)宮闕。春光正大好,花兒也該自感欣喜,能夠初次結(jié)識(shí)京城這許多像蜜蜂、蝴蝶似的愛(ài)花的權(quán)貴們。我這個(gè)杜牧是已經(jīng)老了,回想起歷史上的種種事情,這瓊花便是見(jiàn)證,她應(yīng)該是能夠講出許多來(lái)的吧!我回憶少年時(shí)在揚(yáng)州的那段生活,簡(jiǎn)直就像一場(chǎng)夢(mèng)一樣,那時(shí)候,二十四橋都被沉浸在一片寧?kù)o的明月光影之中。
注釋
瑤花慢:一名《瑤華》。雙調(diào),一百零二字,仄韻格。
后土:揚(yáng)州后土祠。
天上:皇宮、皇帝。
朱鈿(diàn):嵌金花的首飾。寶玦(jué):珍貴的佩玉。
飛瓊:許飛瓊,仙女,傳說(shuō)中西王母的侍女。
淮山:指盱眙軍的都梁山,在南宋北界之淮水旁。
玉關(guān):玉門(mén)關(guān)。
金壺:酒壺之美稱(chēng)。
瑤闕(què):傳說(shuō)中的仙宮。
韶華:指美好的時(shí)光。
杜郎:指杜牧,作者自比。
“記少年”二句:杜牧《遣懷》詩(shī):“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名。”又《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī):“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”二十四橋,一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對(duì)每座橋的方位和名稱(chēng)一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,······揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名!
賞析:
這是一首以詠物來(lái)諷喻政治的詞作。
揚(yáng)州瓊花天下無(wú)雙,為花中極品。起首三句贊美瓊花的特異資質(zhì)。“朱鈿寶玦”,朱紅色的鈿飾和瑩潔的玉玦.這是美人的妝飾,連下句都是屬于“天上飛瓊”的。許飛瓊是傳說(shuō)中西王母的侍女美艷絕倫。以飛瓊比擬瓊花,除了因“瓊”字相同而引起聯(lián)想之外,還有天上仙葩的意思,因此,她自是有別于人間春色,而作為飛瓊佩飾的“朱鈿寶玦”,也是暗切瓊花花蕊花瓣的形狀色澤了。“江南”二句說(shuō)此花名貴,還從人事上渲染。說(shuō)此花罕見(jiàn),故世人亦不能辨識(shí),只識(shí)隨意把她想象似繁密的梨花和疏淡的梅花那樣。
這兩句也頗有深意!敖辖痹匆(jiàn)”,原因有二,一是因?yàn)閾P(yáng)州后土祠的名種瓊花,“天下無(wú)二本”外人本難得見(jiàn);二是瓊花初開(kāi),當(dāng)?shù)亻L(zhǎng)官便即剪下來(lái),“以金瓶飛騎進(jìn)之天上(皇宮)”、“分致貴邸”,故即使是在她的產(chǎn)地?fù)P州(江北)和傳送地臨安(江南),一般人也難得一見(jiàn)。這樣,瓊花與世人隔絕,她的“芳心高潔”無(wú)人得知,而她的`心與淮山之春相聯(lián)。道出“芳心”二字詞人于此不能無(wú)寄托,這也是詞人的心;瓷,指盱眙軍的都梁山,在南宋北界的淮水旁。瓊花生長(zhǎng)的江淮地區(qū),胡塵彌漫,兵戈撓攘,絲毫沒(méi)有春天的氣息。瓊花開(kāi)放、凋零,年復(fù)一年,而邊塞將士疲弊不堪,不能出兵北上,壯志難酬,瓊花也為之浩嘆。
接下來(lái)“金壺翦送瓊枝”,即言小序中所記載的地方長(zhǎng)官每逢瓊花盛開(kāi)即以飛騎傳送到臨安皇宮中,供皇帝妃嬪們觀賞。“一騎紅塵”,化用杜牧“一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)”,將度宗飛騎傳瓊花與唐明皇飛騎傳荔枝作比。作者借古諷今,規(guī)勸統(tǒng)治者不要再沉湎聲色,否則將招致覆亡之禍。“韶華正好”二句承上意,謂瓊花正值盛正,被進(jìn)貢到臨安,能夠?yàn)槎汲堑挠^賞者們所賞識(shí),也算是件幸事。全篇結(jié)構(gòu)謹(jǐn)密,盤(pán)旋而下,至此忽出一閑筆頗有意味。
所謂“舊事”,當(dāng)包括古往今來(lái)諸多酣玩誤國(guó)的歷史教訓(xùn),尤其指隋煬帝為了觀賞揚(yáng)州瓊花,開(kāi)鑿運(yùn)河,千里南巡,游宴無(wú)度,最終身死國(guó)亡,宗廟丘墟。當(dāng)年徜徉于揚(yáng)州發(fā)興亡之慨嘆的詩(shī)人杜牧久已作古,無(wú)數(shù)治亂興衰的往事,瓊花都?xì)v歷在目,一切仿佛是昨事。而現(xiàn)在又有人在重演悲。∽髡咄葱募彩,竟至無(wú)話可說(shuō)。最后三句,“記少年,一夢(mèng)揚(yáng)州,二十四橋明月”,只是說(shuō)了這么一句:瓊花的故鄉(xiāng)揚(yáng)州,當(dāng)年曾經(jīng)十分繁華。“一夢(mèng)揚(yáng)州”本于杜牧詩(shī)《遣懷》“二十四橋明月”化于杜牧詩(shī)《寄揚(yáng)州韓綽判官》,淡淡一筆,卻發(fā)人深醒,令人扼腕。
【瑤花慢·朱鈿寶玦原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·鈿轂香車(chē)過(guò)柳堤原文及賞析10-02
《花非花》原文及翻譯賞析01-06
花鴨原文翻譯及賞析01-06
紫薇花原文翻譯及賞析02-02
紫薇花原文賞析及翻譯02-09
紫薇花原文賞析及翻譯01-20
贈(zèng)花卿原文及賞析08-16
李清照《聲聲慢》的原文及賞析02-03
溫庭筠《瑤瑟怨》原文、注釋、賞析10-19