1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《無(wú)題》原文及翻譯、賞析

        時(shí)間:2022-02-20 11:11:07 古籍 我要投稿

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析集錦15篇

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析1

          江行無(wú)題一百首·其十二

          翳日多喬木,維舟取束薪。

          靜聽(tīng)江叟語(yǔ),盡是厭兵人。

          翻譯

          許多喬木遮住西下的夕陽(yáng),我系住行船取來(lái)一捆柴薪。

          靜聽(tīng)那江邊上老翁的談話,原來(lái)都是厭惡戰(zhàn)爭(zhēng)的人們。

          注釋

          翳:蔭蔽。

          喬木:高樹(shù)。

          維:系住。

          束薪:一捆柴薪。

          江叟:江邊老翁。

          厭兵:厭惡戰(zhàn)爭(zhēng)。

          創(chuàng)作背景

          《江行無(wú)題》組詩(shī)作品是作者被貶為撫州司馬赴任途中所作。晚唐朝庭政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂不寧。當(dāng)時(shí),楊行密與朱全忠等在長(zhǎng)江一帶混戰(zhàn),戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)了無(wú)窮的災(zāi)難。詩(shī)人對(duì)混戰(zhàn)的軍閥十分痛恨,有感而作這組詩(shī)。

          賞析

          作者對(duì)軍閥所進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)持否定批判的態(tài)度,對(duì)遭受戰(zhàn)爭(zhēng)之苦的人民懷著深厚的同情。這首詩(shī)從一個(gè)側(cè)面反映出唐末長(zhǎng)期戰(zhàn)亂后沿江農(nóng)村的殘破景象和人民強(qiáng)烈的厭戰(zhàn)情緒,富有時(shí)代氣息,為唐末優(yōu)秀的詩(shī)作之一。

          這首詩(shī)開(kāi)始塑造了凄寂悲苦的意境,描寫(xiě)了詩(shī)人自己的活動(dòng)。在喬木遮住了西下夕陽(yáng)的時(shí)刻,詩(shī)人系住行船,取來(lái)了一束柴薪。這就使三、四句的描寫(xiě)有了著落—詩(shī)人停船之后自然聽(tīng)到了江邊老翁的談話,而江邊老俞談話的內(nèi)容便是這首詩(shī)要表達(dá)的主要思想!皡挶笔墙吚衔陶勗挼闹行,也是詩(shī)人的現(xiàn)點(diǎn),也是這首詩(shī)的主題。一個(gè)“盡”字說(shuō)明人們(包括詩(shī)人自己)“厭兵”的程度,從這里也可以看出戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的災(zāi)難是多么深重。

          在表現(xiàn)藝術(shù)上,詩(shī)人直接出場(chǎng),錄其所聞;結(jié)句含意比較外露,但卻不是詩(shī)人直抒胸臆之辭。由于在這首詩(shī)中詩(shī)人以客觀抒情詩(shī)人的姿態(tài)出現(xiàn),故而使人更加感到詩(shī)境、詩(shī)情具有冷靜的客觀真實(shí)性,從而加強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析2

          江行無(wú)題一百首·其四十三

          兵火有余燼,貧村才數(shù)家。

          無(wú)人爭(zhēng)曉渡,殘?jiān)孪潞场?/p>

          翻譯

          戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后那余下火灰猶存,遭兵洗劫只剩幾戶窮人家。

          拂曉之時(shí)江面上無(wú)人爭(zhēng)渡,寒氣襲人向沙灘殘?jiān)挛鞒痢?/p>

          注釋

          余燼:指兵災(zāi)之后殘存的東西。

          創(chuàng)作背景

          《江行無(wú)題》組詩(shī)作品是作者被貶為撫州司馬赴任途中所作。晚唐朝庭政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂不寧。當(dāng)時(shí),楊行密與朱全忠等在長(zhǎng)江一帶混戰(zhàn),戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)了無(wú)窮的災(zāi)難。詩(shī)人對(duì)混戰(zhàn)的軍閥十分痛恨,有感而作這組詩(shī)。

          賞析

          作者對(duì)軍閥所進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)持否定批判的態(tài)度,對(duì)遭受戰(zhàn)爭(zhēng)之苦的人民懷著深厚的同情。這首詩(shī)描寫(xiě)了遭戰(zhàn)火洗劫后江邊江面荒涼破敗的景象。

          在這首詩(shī)描繪的畫(huà)面中有兩組鏡頭:一是兵火過(guò)后只剩下幾戶人家的窮村;一是拂曉之時(shí),在殘?jiān)掠噍x籠罩之下無(wú)人爭(zhēng)渡的冷清的江面。詩(shī)一開(kāi)始便點(diǎn)出了給人民帶來(lái)深重災(zāi)難的“兵火”!坝杏酄a“三字,說(shuō)明這場(chǎng)“兵火”剛剛燒過(guò)。這首詩(shī)的第二句具體的表現(xiàn)了兵火燒過(guò)之后的景象,兵火給人們帶來(lái)的后果。平時(shí),村落雖然貧窮,但不會(huì)只有“數(shù)家”。戰(zhàn)爭(zhēng)奪去了無(wú)數(shù)人的生命,使無(wú)數(shù)人流離失所,逃往他鄉(xiāng),“貧村”才剩下了“數(shù)家”,是戰(zhàn)爭(zhēng)造的罪孽。一個(gè)“才”字表現(xiàn)了詩(shī)人痛恨戰(zhàn)爭(zhēng)的感情,也表現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)災(zāi)難深重的程度。這首詩(shī)的第二組鏡頭境界開(kāi)闊,但情調(diào)凄涼悲苦。平時(shí),一在拂曉之時(shí),江面上是百舸爭(zhēng)流,游人爭(zhēng)渡的景象,而此時(shí),在兵火過(guò)后,江面上沒(méi)有了“爭(zhēng)渡”的情景,只有那兵火無(wú)法燒到的“殘?jiān)隆甭湎蚰潜馃恢昂场。這些描寫(xiě),蘊(yùn)含羞人民的苦難,深寓著詩(shī)人的感情。

          這首詩(shī)主要的藝術(shù)特點(diǎn)就是由兩組畫(huà)面烘托出凄清冷寂的意境。反戰(zhàn)的主題,詩(shī)人對(duì)此爭(zhēng)及戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)動(dòng)者的憎恨和對(duì)人民的同情都是從這里表現(xiàn)出來(lái)的。由于在詩(shī)中詩(shī)人以客觀抒情詩(shī)人的姿態(tài)出現(xiàn),故而使人更加感到詩(shī)境、詩(shī)情具有冷靜的客觀真實(shí)性,從而加強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力。這首詩(shī)語(yǔ)言通順流暢,短短四句小詩(shī),描繪出眾多的形象,語(yǔ)言的概括力是很強(qiáng)的。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析3

          原文:

          油壁香車不再逢,峽云無(wú)跡任西東。

          梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。

          幾日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。

          魚(yú)書(shū)欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

          注釋:

          油壁香車不再逢,峽云無(wú)跡任西東。

          油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂涂刷了油漆而得名。這里指代女子。峽云:巫山峽谷上的云彩。后常以巫峽云雨指男女愛(ài)情。

          梨花院落溶(róng)溶月,柳絮(xù)池塘淡淡風(fēng)。

          溶溶:月光似水一般地流動(dòng)。淡淡:輕微的意思。

          幾日寂寥(liáo)傷酒后,一番蕭索禁煙中。

          傷酒:飲酒過(guò)量導(dǎo)致身體不舒服。蕭索:缺乏生機(jī)。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節(jié),舊俗在那天禁火,吃冷食。

          魚(yú)書(shū)欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

          魚(yú)書(shū):古樂(lè)府有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”句,后因以“魚(yú)書(shū)”指書(shū)信。何由達(dá):即無(wú)法寄達(dá)。水遠(yuǎn)山長(zhǎng):形容天各一方,重重阻隔。

          參考資料:

          1、李夢(mèng)生.宋詩(shī)三百首全解:復(fù)旦大學(xué)出版社,20xx:18-192、繆鉞等.宋詩(shī)鑒賞辭典:上海辭書(shū)出版社,1987:62-633、張鳴.宋詩(shī)選:人民文學(xué)出版社,20xx:56-574、黃瑞云.兩宋詩(shī)三百首:中州古籍出版社,1997:19-20

          譯文:

          油壁香車不再逢,峽云無(wú)跡任西東。

          我再也見(jiàn)不到你所乘坐的油壁香車,沒(méi)想到,我們是這么無(wú)緣,像那巫峽的彩云倏忽飄散,我在西,你向東。

          梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。

          你是否記得,盛開(kāi)著梨花的小院里,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚(yáng)的池塘邊,我們?cè)噘酥,在微風(fēng)里傾吐著情衷。

          幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。

          唉,往事如煙,我喝著酒打發(fā)走一天又一天,是那么的傷懷寂寞;眼前凄涼的寒食節(jié),怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

          魚(yú)書(shū)欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

          我的心,你知道么?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

          賞析:

          愛(ài)情是永恒的主題,然而,長(zhǎng)期受儒家思想束縛的古代人們往往不敢涉足,李商隱以無(wú)題的形式,柳永以詞的形式寫(xiě)了一些,卻遭到不少的非議。晏殊的這首詩(shī)受李商隱的影響是很明顯的,但不乏好句,值得一讀。首聯(lián)給人以飄忽的感覺(jué),含有無(wú)可奈何的情調(diào),出句比李商隱“車走雷聲語(yǔ)未通”還要深沉些。對(duì)句以巫山神女朝云暮雨表達(dá)了“來(lái)是空言去絕蹤”的悵惘,真是“神女生涯原是夢(mèng)”,“云雨巫山枉斷腸!”恨只恨自己“身五彩鳳雙飛翼”,而今“何處西南待好風(fēng)?”最值得贊頌的是頷聯(lián),詩(shī)人創(chuàng)造出一種清幽的境界,傳達(dá)出心中纏綿的情致,至于是不是“自然有富貴氣”,那倒在其次。梨花飄香,柳枝搖曳,月色溶溶,微風(fēng)陣陣,這迷人的景色蕩起詩(shī)人無(wú)限遐思!霸律苋芤,花影寂寂春,如何臨浩魄,不見(jiàn)月中人?”即使見(jiàn)了月中人,那也不怎么樣,怕只有“碧海青天夜夜心”,怕只有“一寸相思一寸灰!”“輕飛不假風(fēng),輕落不委地。撩亂舞晴空,發(fā)人無(wú)限思!彼嫉氖恰傲z長(zhǎng)玉驄難系”,思的是當(dāng)時(shí)怎不“乞君留取兩三條!”頸聯(lián)寫(xiě)當(dāng)前苦況,“酒入愁腸,化作相思淚”,不能不感到寂寞;“雨中禁火空冷齋”,不能不感到蕭索。尾聯(lián)有“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重”和“夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書(shū)被催成墨未濃”的意味,也和詩(shī)人自己寫(xiě)的《鵲踏枝》中“欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處”相似。尤其是末句中“處處同”,“妙在能使人思”,看似曠達(dá),實(shí)為深沉,比“知何處”更進(jìn)一層。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析4

          原文:

          酒泉子·無(wú)題

          流水無(wú)情,潮到空城頭盡白。

          離歌一曲怨殘陽(yáng),斷人腸。

          東風(fēng)官柳舞雕墻。

          三十六宮花濺淚,春聲何處說(shuō)興亡,燕雙雙。

          譯文:

          流水無(wú)情送客,潮水拍打著空城,人因離愁而頭發(fā)變白。聽(tīng)到離別之歌,我不禁抱怨夕陽(yáng)無(wú)情,催人離別,頓生斷腸之痛。

          東風(fēng)吹動(dòng),柳枝在雕花的宮墻上漂浮。離宮別院里,群花因傷感時(shí)節(jié)而落淚。雙燕聲聲,好像訴說(shuō)歷代興亡之事。

          注釋:

         。1)潮到空城:唐劉禹錫《金陵五題·石頭城》:“山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回。”空城:石頭城,建康的舊稱。

         。2)葉夢(mèng)得《滿庭芳》:“一曲離歌,煙村人去!

         。3)雕墻:雕花的宮墻。

          賞析:

          詞的上片借助景色描寫(xiě)離愁!傲魉疅o(wú)情,潮到空城頭盡白”,送行的場(chǎng)景是在長(zhǎng)江邊上,本來(lái)沒(méi)有感情的江水此時(shí)扮演了一個(gè)無(wú)情的角色,因?yàn)橛讶司鸵x別,就像滔滔的江水不可逆流一樣,讓人產(chǎn)生無(wú)限的傷感,簡(jiǎn)直就要把人的頭發(fā)都急白了!半x歌一曲怨殘陽(yáng),斷人腸”,離別的歌曲惹人傷感偏偏夕陽(yáng)也像是催促友人上路一樣越來(lái)越向西斜!皻堦(yáng)”點(diǎn)明了送別的時(shí)間,詞人送別友人,肯定不會(huì)在傍晚才送,這里用“斜陽(yáng)”是為了說(shuō)明作者與友人依依難舍,從上午到下午都舍不得分離,一直拖延到了天色將暮,可是詞人依然抱怨夕陽(yáng)為什么不能多停留一會(huì),可見(jiàn)其離愁之深。

          下片由離別之傷感生發(fā)而去,寫(xiě)到古今興亡之事。一般送別作品只是單純的就事論事,抒發(fā)離別愁緒。作者卻一反常理,將建康這樣一個(gè)六朝古都所具有的滄桑的歷史興亡之感用沉痛的語(yǔ)言表達(dá)了出來(lái)。建康也曾是魏晉六朝時(shí)極其繁華的城市,現(xiàn)在卻是殘柳搖曳,百花落淚,飛燕來(lái)去,似乎在訴說(shuō)那朝代更迭的舊事。

          這首詞突破了一般送別詞單為離愁而作的窠臼,不僅抒發(fā)了深深的離愁,而且還懷古傷今,抒發(fā)了沉重的興亡之感,體現(xiàn)了稼軒沉郁雄渾的詞風(fēng)。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析5

          原文:

          無(wú)題·鳳尾香羅薄幾重

          唐代:李商隱

          鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

          扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。

          曾是寂寥金燼暗,斷無(wú)消息石榴紅。

          斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。(任一作:待)

          譯文:

          鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

          織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。

          扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。

          那回邂逅,來(lái)不及用團(tuán)扇掩蓋;可你驅(qū)車隆隆而過(guò),無(wú)語(yǔ)相通。

          曾是寂寥金燼暗,斷無(wú)消息石榴紅。

          曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;卻無(wú)你的消息,等到石榴花紅。

          斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。(任一作:待)

          也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;怎能等到,送去會(huì)你的西南風(fēng)。

          注釋:

          鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

          鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。頂:指帳頂。

          扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。

          扇裁:指以團(tuán)扇掩面。

          曾是寂寥金燼(jìn)暗,斷無(wú)消息石榴紅。

          斑騅(zhuī)只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。(任一作:待)

          賞析:

          李商隱的七律無(wú)題,藝術(shù)上最成熟,最能代表其無(wú)題詩(shī)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)貌。這首七律無(wú)題,內(nèi)容是抒寫(xiě)青年女子愛(ài)情失意的幽怨,相思無(wú)望的苦悶,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理獨(dú)白就構(gòu)成了詩(shī)的主體。她的身世遭遇和愛(ài)情生活中某些具體情事就是通過(guò)追思回憶或隱或顯地表現(xiàn)出來(lái)的。

          起聯(lián)寫(xiě)女主人公深夜縫制羅帳。鳳尾香羅,是一種織有鳳紋的薄羅;碧文圓頂,指有青碧花紋的圓頂羅帳。李商隱寫(xiě)詩(shī)特別講求暗示,即使是律詩(shī)的起聯(lián),也往往不愿意寫(xiě)得過(guò)于明顯直遂,留下一些內(nèi)容讓讀者去玩索體味。像這一聯(lián),就只寫(xiě)主人公在深夜做什么,而不點(diǎn)破這件事意味著什么,甚至連主人公的性別與身份都不作明確交代。通過(guò)“鳳尾香羅”、“碧文圓頂”的字面和“夜深縫”的行動(dòng),可以推知主人公大概是一位幽居獨(dú)處的閨中女子。羅帳,在古代詩(shī)歌中常常被用作男女好合的象征。在寂寥的長(zhǎng)夜中默默地縫制羅帳的女主人公,大概正沉浸在對(duì)往事的追憶和對(duì)會(huì)合的深情期待中吧。

          接下來(lái)是女主人公的一段回憶,內(nèi)容是她和意中人一次偶然的相遇──“扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。”對(duì)方驅(qū)車匆匆走過(guò),自己因?yàn)樾邼脠F(tuán)扇遮面,雖相見(jiàn)而未及通一語(yǔ)。從上下文描寫(xiě)的情況看,這次相遇不象是初次邂逅,而是“斷無(wú)消息”之前的最后一次照面。否則,不可能有深夜縫制羅帳,期待會(huì)合的舉動(dòng)。正因?yàn)槭亲詈笠淮挝赐ㄑ哉Z(yǔ)的相遇,在長(zhǎng)期得不到對(duì)方音訊的今天回憶往事,就越發(fā)感到失去那次機(jī)緣的可惜,而那次相遇的情景也就越加清晰而深刻地留在記憶中。所以這一聯(lián)不只是描繪了女主人公愛(ài)情生活中一個(gè)難忘的片斷,而且曲折地表達(dá)了她在追思往事時(shí)那種惋惜、悵惘而又深情地加以回味的復(fù)雜心理。起聯(lián)與頷聯(lián)之間,在情節(jié)上有很大的跳躍,最后一次照面之前的許多情事(比如她和對(duì)方如何結(jié)識(shí)、相愛(ài)等)統(tǒng)統(tǒng)省略了。

          頸聯(lián)寫(xiě)別后的相思寂寥。和上聯(lián)通過(guò)一個(gè)富于戲劇性的片斷表現(xiàn)瞬間的情緒不同,這一聯(lián)卻是通過(guò)情景交融的藝術(shù)手法概括地抒寫(xiě)一個(gè)較長(zhǎng)時(shí)期中的生活和感情,具有更濃郁的抒情氣氛和象征暗示色彩。兩句是說(shuō),自從那次匆匆相遇之后,對(duì)方便絕無(wú)音訊。已經(jīng)有多少次獨(dú)自伴著逐漸黯淡下去的殘燈度過(guò)寂寥的不眠之夜,眼下又是石榴花紅的季節(jié)了。“蠟炬成灰淚始干”,“一寸相思一寸灰”,那黯淡的殘燈,不只是渲染了長(zhǎng)夜寂寥的氣氛,而且它本身就仿佛是女主人公相思無(wú)望情緒的外化與象征。石榴花紅的季節(jié),春天已經(jīng)消逝了。在寂寞的期待中,石榴花紅給她帶來(lái)的也許是流光易逝、青春虛度的悵惘與傷感吧!敖馉a暗”、“石榴紅”,仿佛是不經(jīng)意地點(diǎn)染景物,卻寓含了豐富的感情內(nèi)涵。把象征暗示的表現(xiàn)手法運(yùn)用得這樣自然精妙,不露痕跡,這確實(shí)是藝術(shù)上爐火純青境界的標(biāo)志。

          末聯(lián)仍舊到深情的期待上來(lái)!鞍唑K”句暗用樂(lè)府《神弦歌·明下童曲》“陸郎乘斑騅……望門(mén)不欲歸”句意,大概是暗示她日久思念的意中人其實(shí)和她相隔并不遙遠(yuǎn),也許此刻正系馬垂楊岸邊呢,只是咫尺天涯,無(wú)緣會(huì)合罷了。末句化用曹植《七哀》“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”詩(shī)意,希望能有一陣好風(fēng),將自己吹送到對(duì)方身邊。李商隱的優(yōu)秀的愛(ài)情詩(shī),多數(shù)是寫(xiě)相思的痛苦與會(huì)合的難期的,但即使是無(wú)望的愛(ài)情,也總是貫串著一種執(zhí)著不移的追求,一種“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”式的真摯而深厚的感情。希望在寂寞中燃燒,讀者在這首詩(shī)中所感受到的也正是這樣一種感情。這是他的優(yōu)秀愛(ài)情詩(shī)和那些缺乏深摯感情的艷體詩(shī)之間的一個(gè)重要區(qū)別,也是這些詩(shī)盡管在不同程度上帶有時(shí)代、階級(jí)的烙印,卻至今仍然能打動(dòng)人們的一個(gè)重要原因。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析6

          無(wú)題二首

          故鄉(xiāng)黯黯鎖玄云,皓齒吳娃唱柳枝。

          歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚。

          皓齒吳娃唱柳枝,酒闌人靜暮春時(shí)。

          無(wú)端舊夢(mèng)驅(qū)殘醉,獨(dú)對(duì)燈陰憶子規(guī)。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《無(wú)題二首》是現(xiàn)代文學(xué)家魯迅創(chuàng)作的一組七言絕句。這兩首詩(shī)從不同的角度,抒寫(xiě)了兩個(gè)不同的事件。第一首為“卮酒食河豚”,第二首為“吳娃唱柳枝”。這兩首詩(shī)虛實(shí)結(jié)合,敘事抒情融為一體。它們從不同的角度,揭示了當(dāng)時(shí)祖國(guó)長(zhǎng)夜漫漫,杜鵑啼血的政治環(huán)境,抒發(fā)了作者憂國(guó)憂民的情感與渴望光明的情懷。

          翻譯/譯文

          其一

          祖國(guó)正在黑云籠罩之下,漫漫長(zhǎng)夜隔住了新春。

          歲尾之際怎禁得起再悲傷,權(quán)且拿起杯中酒吃河豚。

          其二

          牙齒潔白的蘇州姑娘唱著柳枝曲,酒闌人靜像是暮春的時(shí)候。

          沒(méi)來(lái)由的舊夢(mèng)趕走了殘剩的醉意,我獨(dú)自對(duì)著燈光的陰影想起啼血的杜鵑。

          注釋

          此詩(shī)為贈(zèng)作者日本友人濱之上,即濱之上信隆(1899--1967),日本鹿兒島人,當(dāng)時(shí)為上海筱崎醫(yī)院耳鼻喉兒科醫(yī)生。

          黯黯:氣象慘淡的樣子。鎖:籠罩,封閉。玄云:黑云。

          遙夜迢迢:長(zhǎng)夜漫漫的意思。上春:古時(shí)正月稱謂上春。

          歲暮:年底。何堪:哪能夠。

          卮(zhī)酒:杯酒。卮,酒器。河豚:一種有毒的海魚(yú)。

          此詩(shī)為贈(zèng)作者日本友人坪井芳治。坪井芳治(1898一1960),日本東京人,當(dāng)時(shí)為上海筱崎醫(yī)院兒科醫(yī)生。

          皓(hào)齒:潔白的牙齒。吳娃:泛指江南蘇州一代的年輕姑娘,吳人稱美女為娃。柳枝:原為古代民歌曲調(diào),名《折楊柳》或《折柳枝》。唐代進(jìn)入教坊,名《楊柳枝》。白居易有《楊柳枝詞》八首,其中有“古歌舊曲君休問(wèn),聽(tīng)取新翻《楊柳枝》”的句子。又在《楊柳枝二十韻》題下自注:“《楊柳枝》,洛下新聲也!痹(shī)中指歌曲,又以“吳娃”而引出“楊柳枝”。

          酒闌(lán):指酒席將盡未盡之時(shí)。闌,盡,晚。

          無(wú)端:沒(méi)有來(lái)由。舊夢(mèng):往事,猶言舊事如夢(mèng)。殘醉:酒醉將醒。

          子規(guī):即杜鵑。師曠《禽經(jīng)》:“春夏有鳥(niǎo)如云不如歸去,乃子規(guī)也。

          賞析/鑒賞

          創(chuàng)作背景

          據(jù)《魯迅日記》1932年12月31日載,這兩首詩(shī)系書(shū)贈(zèng)日本朋友濱之上信隆和坪井芳治的(當(dāng)時(shí)均為上海莜崎醫(yī)院醫(yī)生)。又,同月28日記:“晚坪井先生來(lái)邀至日本飯館食河豚,同去并有濱之上醫(yī)生。”可為注腳。這是兩首借物托情的政治抒懷詩(shī)。

          整體賞析

          這兩首詩(shī)是作者魯迅的詠懷抒情詩(shī)。

          第一首抒發(fā)了魯迅有感于歲暮冬夜的黑暗漫長(zhǎng),而以酒澆愁遣懷的情緒。詩(shī)的前兩句“故鄉(xiāng)黯黯鎖玄云,遙夜迢迢隔上春”,描寫(xiě)了故鄉(xiāng)(也指故國(guó))的冬夜,黑云密布,長(zhǎng)夜漫漫,仿佛這冬天和初春隔得有如此之遙,詩(shī)人說(shuō):“冬天已經(jīng)到來(lái),春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”,但在中國(guó),這春天也是遙不可及的。詩(shī)雖寫(xiě)眼前實(shí)景,卻暗喻了當(dāng)時(shí)中國(guó)的黑暗沉重的現(xiàn)實(shí):后兩句“歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚”,是說(shuō)歲暮之時(shí),又怎么能再忍受那無(wú)盡的憂愁呢,不如暫且借酒澆愁,把酒吃河豚魚(yú)吧。詩(shī)中雖實(shí)寫(xiě)了此次食河豚的事,但在此詩(shī)中也表達(dá)了拼死吃河豚,并將生命置之度外的情感。

          此詩(shī)沉郁幽憤,寄懷抒愁,傷時(shí)憂生,沉靜而又韻味深沉。

          第二首詩(shī)也抒發(fā)了作者感時(shí)傷懷,思念舊交故友的情感。詩(shī)中寫(xiě)道:暮春時(shí)節(jié),在熱鬧的酒宴上,明眸皓齒的姑娘演唱了柳枝詞,引起了作者的思鄉(xiāng)念舊之情。當(dāng)酒闌席將盡的時(shí)候,夜己深了,人散了,四周安靜下來(lái),忽然作者做起了舊夢(mèng)。醒來(lái)時(shí),自己的酒也醒了。最后,在落寞的情調(diào)之中,作者只能坐在燈陰底下,思念起故人。詩(shī)的第一句由吳娃唱的柳枝詞的歌,由傳統(tǒng)的折柳贈(zèng)別風(fēng)俗,轉(zhuǎn)入對(duì)故鄉(xiāng)和故人的思念之情,而這種思念特別是在熱鬧的酒宴之后,人靜之時(shí),最宜生發(fā)。

          《無(wú)題二首》,描寫(xiě)了作者感時(shí)傷亂、思念故鄉(xiāng)舊交的感情,并以此借酒澆愁,這是典型的中國(guó)傳統(tǒng)文人士大夫的詩(shī)歌主題,體現(xiàn)了魯迅的文人情懷。魯迅寫(xiě)這二首詩(shī),是體現(xiàn)著他的傳統(tǒng)文人士大夫的情趣和感情的。全詩(shī)含蓄雋永,憂傷的思緒淡淡地流寓在詩(shī)句之中。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析7

          江行無(wú)題一百首·其九十七

          萬(wàn)木已清霜,江邊村事忙。

          故溪黃稻熟,一夜夢(mèng)中香。

          翻譯

          秋天到了,樹(shù)葉上已有寒霜,江邊的稻子也已成熟,農(nóng)民們正在忙著收割。

          此時(shí)家鄉(xiāng)苕溪兩岸,也是稻熟金黃了吧,昨夜睡夢(mèng)中還聞到金谷飄香呢!

          注釋

          清霜:寒霜;白霜。

          賞析

          此詩(shī)是作者在乾寧(894-898)年間因宰相王摶的倒臺(tái)而被牽連,由中書(shū)舍人被貶為撫州(今江西撫州市)司馬時(shí),到撫州就任途中寫(xiě)下的。他佇立船頭,目睹兩岸萬(wàn)物灑上了一層薄霜,江邊已是農(nóng)事繁忙。被貶的孤愁加上蕭肅的秋色,此時(shí)此地,不能不令人感觸重重。作者自然也會(huì)想到家鄉(xiāng)稻熟的情景。眼前的景物使他對(duì)故鄉(xiāng)心往神馳,“一夜夢(mèng)中香”就是當(dāng)時(shí)心境的寫(xiě)照。至于是作者在夢(mèng)中回到故鄉(xiāng),盡聞稻香撲鼻,還是陣陣秋風(fēng)從遠(yuǎn)方把故鄉(xiāng)的稻香吹到“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”的游子夢(mèng)中,這倒是無(wú)足輕重的,可以把自由想象的天地留給讀者。令人拍案叫的是,全詩(shī)四句,無(wú)一字言思鄉(xiāng),而思鄉(xiāng)之情自現(xiàn)。“一夜夢(mèng)中香”一句,生動(dòng)、新穎、充滿感情,余味無(wú)窮,把相思寫(xiě)透、寫(xiě)絕了?芍^不著一字,盡得風(fēng)流。這便是作者善釀濃醇詩(shī)味之功力所致。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析8

          咫尺愁風(fēng)雨,匡廬不可登。

          只疑云霧窟,猶有六朝僧。

          翻譯

          廬山近在咫尺本是極易登臨,哪知因?yàn)轱L(fēng)雨阻隔,無(wú)法攀登,叫人生愁。

          仰望高峰峻嶺,云霧繚繞,那廬山深處洞窟中,也許仍有高僧在隱身?xiàng)伞?/p>

          注釋

          咫尺:形容距離極近。

          匡廬:指廬山。

          六朝僧:六朝時(shí)佛教盛行,廬山多有高僧居住。

          賞析

          此詩(shī)以“咫尺愁風(fēng)雨,匡廬不可登”作為開(kāi)頭,隨手將題目中“江行”的意思鑲嵌在內(nèi),但沒(méi)有明說(shuō),只是從另一角度隱隱化出,用的是“暗起”的寫(xiě)作手法。

          “咫”是八寸。“咫尺”,形容距離極近!翱飶]”即指廬山。近在咫尺,本是極易登臨,說(shuō)“不可登”,是江行遇雨所致,船至廬山腳下,卻為風(fēng)雨所阻,不能登山!安豢傻恰比謱(xiě)出了使人發(fā)愁的“風(fēng)雨”之勢(shì),“愁”字則透出了詩(shī)人不能領(lǐng)略名山風(fēng)光的懊惱之情!安豢傻恰,不僅表示了地勢(shì)的由下而上,而且,也描摹了江舟與山崖之間隔水仰望的空間關(guān)系。詩(shī)人僅僅用了十個(gè)字,即道出當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐奶囟▓?chǎng)景,下筆非常簡(jiǎn)巧。

          一般說(shuō)來(lái),描寫(xiě)高山流水的詩(shī)歌,作者多從寫(xiě)形或繪色方面去馳騁彩筆;此詩(shī)卻另辟蹊徑,以引人入勝的想象開(kāi)拓了詩(shī)的意境:“只疑云霧窟,猶有六朝僧”。廬山為南朝佛教勝地,當(dāng)時(shí)山中多名僧大師寄跡其間。這些往事陳?ài)E,成了詩(shī)人聯(lián)想的紐帶。仰望高峰峻嶺,云霧繚繞,這一副奇幻莫測(cè)的景象,不能不使詩(shī)人浮想翩翩:那匡廬深處,煙霞洞窟,也許仍有六朝高僧在隱身?xiàng)。此種跡近幻化、亦真亦妄的浪漫情趣,更增添了匡廬的神奇色彩。廬山令人神往的美景很多,詩(shī)人卻“只疑”佛窟高僧,可見(jiàn)情致的高遠(yuǎn)和詩(shī)思的飄渺了。

          第三句中的“疑”字用得極好,寫(xiě)出了山色因云雨籠罩而給人的或隱或現(xiàn)的感覺(jué),從而使讀者產(chǎn)生意境“高古”的聯(lián)想!爸灰伞焙汀蔼q有”之間,一開(kāi)一闔,在虛幻的想象中滲入似乎真實(shí)的判斷,更顯得情趣盎然。

          此詩(shī)以疑似的想象,再現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的高遠(yuǎn)情致。寫(xiě)法上,似用了國(guó)畫(huà)中的“滃”寫(xiě)技法,以淡淡的水墨來(lái)渲染煙霧迷蒙的云水,虛虛實(shí)實(shí),將廬山寫(xiě)得撲朔迷離,從而取代了正面寫(xiě)山的有形筆墨,確可視為山水詩(shī)中別具神情的一首佳作。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析9

          原文:

          無(wú)題·八歲偷照鏡

          [唐代]李商隱

          八歲偷照鏡,長(zhǎng)眉已能畫(huà)。

          十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

          十二學(xué)彈箏,銀甲不曾卸。

          十四藏六親,懸知猶未嫁。

          十五泣春風(fēng),背面秋千下。

          譯文及注釋:

          譯文

          八歲時(shí)總是偷偷地照鏡子,已經(jīng)能畫(huà)纖長(zhǎng)的眉了。

          十歲時(shí)春日踏青郊游,采摘芙蓉花裝飾自己的裙裳。

          十二歲時(shí)學(xué)習(xí)彈琴非常用功,套在指頭上的銀甲也顧不得摘下來(lái)。

          十四歲時(shí),要避免見(jiàn)到男性,連最親的人也不能見(jiàn),這時(shí)她可能在猜想何時(shí)出嫁吧。

          十五歲時(shí),她背對(duì)著秋千,在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

          注釋

          偷:指羞澀,怕人看見(jiàn)。

          長(zhǎng)眉:古以纖長(zhǎng)中眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫(huà)長(zhǎng)眉!

          踏青:《月令粹編》引《秦中歲時(shí)記》:“上巳賜宴曲江,都人士于江頭禊飲,踐踏青草,謂中踏青履!

          芙蓉:荷花!峨x騷》:“集芙蓉以為裳!比柜茫合露碎_(kāi)口的衣裙。

          箏(zhēng):樂(lè)器,十三弦。

          銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。

          六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。

          懸知:猜想。

          泣春風(fēng):在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

          背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。

          招邀:邀請(qǐng)。

          裛(yì):沾濕。

          風(fēng)蝶:風(fēng)中中蝶。嬌饒:柔美嫵媚。

          不自聊:不能自行排遣,煩悶無(wú)聊。

          賞析:

          從此詩(shī)的描述看,這位詩(shī)中的姑娘也許是詩(shī)人初戀對(duì)象,因?yàn)橹挥星嗝分耨R的異性,才可能有如此近距離的觀察,才寫(xiě)得出如此動(dòng)人心弦的詩(shī)?上Ц改肝茨苋缙湓福媚镌凇捌猴L(fēng)”,也是詩(shī)人在嘆息!笆迤猴L(fēng)”正是寫(xiě)出了詩(shī)人與姑娘的這段戀愛(ài),沒(méi)有結(jié)果,從此要?jiǎng)谘喾诛w,天各一方了。

          這首詩(shī)以少女懷春之幽怨苦悶,喻少年才士渴求仕進(jìn)遇合之心情。這位少女八歲猶存愛(ài)美之心。古以長(zhǎng)眉為美,所謂“青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長(zhǎng)”,猶為唐人入才裝扮。十歲才就有了高潔的情操,郊外春游,知道縫綴荷花制成下裳。作者化用了屈原《離騷》語(yǔ)句:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳!奔词钦f(shuō),裁剪荷葉制成綠色的上衣,縫綴荷花再把它制成下裳。沒(méi)有人了解我也毫不在乎,只要我內(nèi)心情感確實(shí)芬芳。十二歲學(xué)藝刻苦,學(xué)彈秦箏,所用的銀爪從不曾取下。十四歲懷春羞澀,藏于深閣,回避關(guān)系最親的男性戚屬,“懸知”,表現(xiàn)了女子半是希望半是擔(dān)憂的待嫁心理。十五歲無(wú)處說(shuō)相思,古才女子十五歲許嫁,詩(shī)中女主人公前途未卜,憂傷煩悶,又無(wú)處說(shuō)相思,更無(wú)心為秋千之戲,這還不夠,作者善作情語(yǔ),讓少女獨(dú)自對(duì)面春風(fēng)而泣,何等情思。

          也有人認(rèn)為此詩(shī)是自喻少負(fù)才華、渴望參與社會(huì)政治生活而又憂慮前途,證據(jù)是詩(shī)人在《樊南甲集序》中曾自稱:“樊南生十六能著《才論》、《圣論》,以古文出諸公間!苯隧f然超認(rèn)為,這是詩(shī)人在十六歲才因初戀對(duì)象之父母未能同意他們這段婚姻,而寫(xiě)下的這首詩(shī),不能明題,故稱“無(wú)題”。而且在其后的眾多“無(wú)題”詩(shī)中有相當(dāng)數(shù)量還是在寫(xiě)他的這段無(wú)果初戀?梢(jiàn)這位姑娘在詩(shī)人心中的地位,盡管此后詩(shī)人結(jié)婚生子,與夫人感情深篤,但這段初戀卻深深地埋藏心底,才才以“無(wú)題”作詩(shī)念之。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析10

          原文:

          油壁香車不再逢,峽云無(wú)跡任西東。

          梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。

          幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。

          魚(yú)書(shū)欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

          譯文

          她坐的美麗的車子再也見(jiàn)不到了,蹤影象巫山的云不知飄去何方,梨花和明月相映的院子、風(fēng)飄柳絮的池塘鉤起無(wú)盡的回憶,寒食節(jié)煙火不生一片蕭瑟的氣氛更增加心中的傷感,只好酗酒度過(guò)寂寞的時(shí)光,想寄封情書(shū)吧,可往哪寄呢?山長(zhǎng)水遠(yuǎn)的找不到方向啊——就象此刻的心

          注釋

          峽:巫峽。峽云:即巫山神女故事。

          禁煙:寒食節(jié)。

          魚(yú)書(shū):書(shū)信。

          譯文

          我再也見(jiàn)不到你所乘坐的油壁香車,沒(méi)想到,我們是這么無(wú)緣,像那巫峽的彩云倏忽飄散,我在西,你向東。

          你是否記得,盛開(kāi)著梨花的小院里,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚(yáng)的池塘邊,我們?cè)噘酥,在微風(fēng)里傾吐著情衷。

          唉,往事如煙,我喝著酒打發(fā)走一天又一天,是那么的傷懷寂寞;眼前凄涼的寒食節(jié),怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

          我的心,你知道么?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

          注釋

         、旁⒁猓河兴耐,但在詩(shī)題上又不明白說(shuō)出。這類詩(shī)題多用于寫(xiě)愛(ài)情的詩(shī)。

         、朴捅谙丬嚕汗糯鷭D女所坐的車子,因車廂涂刷了油漆而得名。這里指代女子。

         、菎{云:巫山峽谷上的云彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會(huì),說(shuō)自己住在巫山南,“旦為朝云,暮為行雨”。后常以巫峽云雨指男女愛(ài)情。

         、热苋埽涸鹿馑扑话愕亓鲃(dòng)。

         、傻狠p微的意思。

         、蕚疲猴嬀七^(guò)量導(dǎo)致身體不舒服。

         、耸捤鳎喝狈ι鷻C(jī)。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節(jié),舊俗在那天禁火,吃冷食。

         、挑~(yú)書(shū):古樂(lè)府有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”句,后因以“魚(yú)書(shū)”指書(shū)信。

          ⑼何由達(dá):即無(wú)法寄達(dá)。水遠(yuǎn)山長(zhǎng):形容天各一方,重重阻隔。

          賞析:

          這是一首情歌。詩(shī)人與情人由于某種原因被迫分離,留下了無(wú)窮無(wú)盡的相思。面對(duì)寒食春景,他思緒起伏,寫(xiě)了這首勾心攝魄的感嘆詩(shī)。

          首聯(lián)飄忽傳神。一開(kāi)始出現(xiàn)的便是兩個(gè)瞬息變幻的恃寫(xiě)鏡頭:“油壁香車”奔馳而來(lái),又驟然消逝;一片彩云剛剛出現(xiàn)而又倏忽散去。寫(xiě)的都是物像,卻半隱半露,寄寓了一段愛(ài)情周折,揭示主旨。車是這樣的精美,則車中人的雍容妍麗,可以想見(jiàn)。然而這樣一位美人卻如巫山之云,來(lái)去無(wú)蹤,重逢難再,怎不令作者悵惘。“映云”暗用楚襄王和巫山神女夢(mèng)中相會(huì)的美麗傳說(shuō),渲染濃密的愛(ài)情氣氛。但“云雨巫山枉斷腸”,畢竟是一場(chǎng)虛妄。前句寫(xiě)人間,寫(xiě)現(xiàn)實(shí);后句寫(xiě)天上,寫(xiě)夢(mèng)幻。首聯(lián)寫(xiě)得興象玲瓏,清新流麗。

          頷聯(lián)景中有情。“梨花院落”、“柳絮池塘”,描寫(xiě)了一個(gè)華麗精致的庭院。宋葛立方說(shuō):“此自然有富貴氣。”(《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》卷一)反映出詩(shī)人的高貴身份!叭苋茉隆、“淡淡風(fēng)”,是詩(shī)人著意渲染的自然景象。這兩句互文見(jiàn)義:院子里、池塘邊,梨花和柳絮都沐浴在如水的月光之中。陣陣微風(fēng)吹來(lái),梨花擂曳,柳條輕拂,飛絮蒙回,是一個(gè)意境清幽、情致纏綿的境界。大概是詩(shī)人相思入骨,一腔幽怨無(wú)處抒寫(xiě),又適值春暮,感時(shí)傷別,借景寄情;或是詩(shī)人觸景生情,面對(duì)春宵花月,情思悠悠,過(guò)去一段幽情再現(xiàn)。這里展現(xiàn)的似乎是實(shí)景,又仿佛是一個(gè)幻覺(jué)、詩(shī)人以神取景,神余象外?芍^“不著一字,盡得風(fēng)流”(司空?qǐng)D《詩(shī)品》)。

          頸聯(lián)“幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中”,寫(xiě)眼前苦況,欲遣不能。多少日子以來(lái)只憑杯酒解悶,由于飲得過(guò)最,形容憔悴,心境凄涼。“傷酒”兩字,詩(shī)人頹唐、沮喪的形象可見(jiàn)。眼前又是寒食禁煙之際,更添蕭索之感。

          末聯(lián)宕開(kāi)一筆,由設(shè)問(wèn)自答作結(jié),深化了主題。詩(shī)人似乎想從悱惻的感傷中掙脫出來(lái),探索寄書(shū)的途徑,去尋覓失去了的愛(ài)情。但問(wèn)得深切,答得無(wú)情!八h(yuǎn)山長(zhǎng)處處同”一句,乃斬釘截鐵之語(yǔ),如瓶落井,一去不回。原來(lái)擺在詩(shī)人面前的不是一般險(xiǎn)阻,而是永遠(yuǎn)沖不破的障礙。這兩句看似尋常平直,卻是全詩(shī)中決絕語(yǔ),最為沉痛哀怨。晏殊在《鵲踏枝》詞中有“欲寄彩箋無(wú)尺素,山長(zhǎng)水闊知何處?”說(shuō)的情景與本詩(shī)類似,都有一種難言之隱。但這首詩(shī)寓意更深。“知何處”,一切尚在不解之中,使人感到悵惘;“處處同”則已無(wú)疑可置,只有絕望之情。這種情緒在首聯(lián)已暗暗流露,然后曲折道出,由結(jié)句點(diǎn)破,情長(zhǎng)怨深!疤幪幫比窒彝庥幸簦瑢だ[其意,乃人事阻隔,才處處有礙,無(wú)路可通。此聯(lián)“妙在能使人思”(鐘惺《古詩(shī)歸》)。

          此詩(shī)通篇運(yùn)用含蓄手法,“意在言外,使人思而得之。”(司馬光《迂叟詩(shī)話》)“怨別”乃全詩(shī)主旨。字面上不著一“怨”字,怨在語(yǔ)言最深處。“不再逢”、“任西東”,怨也;“溶溶月”、“淡淡風(fēng)”,怨也;“寂寥”、“蕭素”、“水遠(yuǎn)山長(zhǎng)”,無(wú)一不怨。“處處同”則是怨的'高潮。章節(jié)之間起承轉(zhuǎn)合,首尾呼應(yīng)也都以“怨”貫串,此其一。其二,含蓄又通過(guò)比擬手法表現(xiàn)出來(lái)!坝捅谙丬嚒、“峽云無(wú)跡”、“水遠(yuǎn)山長(zhǎng)”,托物寓意,言近旨遙,“婉轉(zhuǎn)附物,怊悵情切沙(《文心雕龍》)。其三,寫(xiě)景寄興,“梨花”、“柳絮”二句出之以景語(yǔ),卻滲透、融匯了詩(shī)人的主觀情緒,蘊(yùn)藉傳神。

          晏殊這首詩(shī)一名《無(wú)題》,在風(fēng)格上學(xué)李商隱的無(wú)題詩(shī),運(yùn)用含蓄的手法,表現(xiàn)自己傷別的哀思。詩(shī)在表現(xiàn)上,則將思想藏在詩(shī)的深處,通過(guò)景語(yǔ)來(lái)表達(dá),然后在景語(yǔ)中注入強(qiáng)烈的主觀色彩,這樣,詩(shī)便顯得幽迷怨曠。與李商隱詩(shī)風(fēng)不同的是,晏殊這首詩(shī)清而不麗,也沒(méi)有堆砌典故,所以呈現(xiàn)出一派淡雅與疏宕。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析11

          鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

          扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。

          曾是寂寥金燼暗,斷無(wú)消息石榴紅。

          斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。

          注解

          1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。

         。、頂:指帳頂。

         。场⑸炔茫褐敢詧F(tuán)扇掩面。

          譯文

          織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;

          碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。

          那回邂逅,來(lái)不及用團(tuán)扇掩蓋;

          可你驅(qū)車隆隆而過(guò),無(wú)語(yǔ)相通。

          曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;

          卻無(wú)你的消息,等到石榴花紅。

          也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;

          怎能等到,送去會(huì)你的西南風(fēng)。

          賞析

          這大概是抒寫(xiě)一女子愛(ài)情失意的幽怨和長(zhǎng)相思的苦悶心情。首聯(lián)寫(xiě)女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對(duì)往事的追憶和對(duì)會(huì)合的深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達(dá)她追思往事時(shí),那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復(fù)雜心情。頸聯(lián)寫(xiě)別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開(kāi),所思之人斷無(wú)消息。表達(dá)了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫(xiě)日夜思念的人,或許相隔非遠(yuǎn),只是咫尺天涯,無(wú)緣會(huì)合罷了。詩(shī)活用了曹植的《七哀詩(shī)》中“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”的名句,表達(dá)會(huì)合難期之苦。詩(shī)中所流露的感情真摯而深厚。看來(lái)女主人公似乎是單相思。雖然相思無(wú)望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩(shī)歌強(qiáng)烈的感染力。

          此詩(shī)或以為是寫(xiě)男子思念女方的。象這樣的艷情詩(shī),本來(lái)就很難揣摩的。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析12

          來(lái)是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。

          夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書(shū)被催成墨未濃。

          蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。

          劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重。

          颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。

          金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

          春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。

          含情春晼晚,暫見(jiàn)夜闌干。

          樓響將登怯,簾烘欲過(guò)難。

          多羞釵上燕,真愧鏡中鸞。

          歸去橫塘?xí)裕A星送寶鞍。

          何處哀箏隨急管,櫻花永巷垂楊岸。

          東家老女嫁不售,白日當(dāng)天三月半。

          溧陽(yáng)公主年十四,清明暖后同墻看。

          歸來(lái)展轉(zhuǎn)到五更,梁間燕子聞長(zhǎng)嘆。

          翻譯

          她說(shuō)過(guò)要來(lái)的,其實(shí)是句空話,一去便杳無(wú)影蹤。我在樓上等著,直到殘?jiān)挛餍,傳?lái)五更的曉鐘。

          因?yàn)檫h(yuǎn)別而積思成夢(mèng),夢(mèng)里悲啼,久喚難醒;醒后便匆忙提筆寫(xiě)信,心情急切,墨未磨濃。

          蠟燭的余光,半罩著飾有金翡翠的帷幕;蘭麝的香氣,熏染了被褥上刺繡的芙蓉。

          我像古代的劉郎,本已怨恨蓬山仙境的遙遠(yuǎn);我所思念的人啊,哪堪更隔著蓬山千重萬(wàn)重!

          颯颯的東風(fēng)吹來(lái)陣陣的細(xì)雨,陣陣輕雷響徹荷花池塘內(nèi)外。

          從金蟾的爐內(nèi)飄出縷縷清香,轉(zhuǎn)動(dòng)玉虎轆轤可以汲上飲水。

          賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈(zèng)送玉枕欽慕曹植文采。

          愛(ài)情的種子不要和春花開(kāi)放寸寸相思只會(huì)化成寸寸塵灰。

          含情脈脈地凝望不覺(jué)春日已晚,短暫見(jiàn)上一面也已經(jīng)是夜深時(shí)分。

          聽(tīng)到樓梯響起想登上去又膽怯,燈光明亮透出窗簾欲去探訪又很難。

          不如釵上之燕,可整日接近其人;不如鏡中之鸞,能頻對(duì)其人倩影。

          悵然歸去經(jīng)過(guò)橫塘堤天已拂曉,微弱的晨星宛如在送著寶馬金鞍。

          哪兒傳來(lái)陣陣清亮的箏聲,伴隨著急驟的簫管?在櫻花怒放的深巷,在垂楊輕拂的河岸。

          東鄰的貧家中有位姑娘,年紀(jì)大了還嫁不出去,對(duì)著這當(dāng)空的麗日,對(duì)著這暮春三月半。

          溧陽(yáng)公主剛剛十四歲,在這清明回暖的日子,與家人一起在園墻里賞玩。

          這位貧家姑娘回到家后一夜輾轉(zhuǎn)無(wú)眠,只有梁間的燕子,聽(tīng)到她的長(zhǎng)嘆。

          注釋

          空言:空話,是說(shuō)女方失約。

          蠟照:燭光。

          半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。

          金翡翠:指飾以金翠的被子!堕L(zhǎng)恨歌》:“悲翠衾寒誰(shuí)與共!

          麝熏:麝香的氣味。麝本動(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。

          度:透過(guò)。

          繡芙蓉:指繡花的帳子。

          劉郎:相傳東漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還 鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。

          蓬山:蓬萊山,指仙境。

          芙蓉塘:荷塘。

          輕雷:司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音!逼鸲湟燥L(fēng)、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。

          金蟾:金蛤蟆。古時(shí)在鎖頭上的裝飾。

          嚙:咬。

          玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。

          絲:指井索。

          賈氏:西晉賈充的次女。她在門(mén)簾后窺見(jiàn)韓壽,愛(ài)悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈(zèng)壽,被賈充發(fā)覺(jué),遂以女嫁給韓壽。

          韓掾:指韓壽。韓曾為賈充的掾?qū)佟?/p>

          宓妃:古代傳說(shuō),伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成為洛神。這里借指三國(guó)時(shí)曹丕的皇后甄氏。相傳甄氏曾為曹丕之弟曹植所愛(ài),后來(lái)曹操把她嫁給曹丕。甄后被饞死后,曹丕把她的遺物玉帶金縷枕送給曹植。曹植離京途徑洛水,夢(mèng)見(jiàn)甄后來(lái)相會(huì),表示把玉枕留給他作紀(jì)念。醒后遂作《感甄賦》,后明帝改為《洛神賦》。

          魏王:指魏東阿王曹植。

          春心:指相思之情。

          晼晚:日暮。

          春晼晚:春暮。

          晼:一作“院”。

          夜闌干:夜深。

          烘:燈光明達(dá)透出窗簾的情狀。

          多羞釵上燕:《洞冥記》謂漢武帝元鼎間有神女留玉釵與帝,至昭帝時(shí)化白燕升天,因名玉燕釵。句言己不能如釵上燕接近其人,故“羞”。

          鏡中鸞:指鏡背的鸞鳥(niǎo)圖案。句謂己不如鏡中鸞之頻對(duì)其人倩影。

          華星:猶明星。

          哀箏:高亢清亮的箏聲。

          急管:急促的管樂(lè)。

          永巷:深長(zhǎng)的街巷。

          東家老女:宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子!贝颂幱么艘獍凳具@位老女是容華美艷的姑娘。

          嫁不售:嫁不出去。

          溧陽(yáng)公主:梁簡(jiǎn)文帝的女兒。這里泛指貴家女子。

          同墻看:謂東家老女也隨俗游春,同在園墻里看花。

          賞析

          《無(wú)題四首》包括兩首七律、一首五律和一首七古。體裁既雜,各篇之間在內(nèi)容上也看不出有明顯的聯(lián)系,似乎不一定的同時(shí)所作的有統(tǒng)一主題的組詩(shī)。

          第一首是一首艷情詩(shī)。詩(shī)中寫(xiě)女主人思念遠(yuǎn)別的情郎,有好景不常在之恨!皦(mèng)為遠(yuǎn)別”為一篇眼目。全詩(shī)就是圍繞“夢(mèng)”來(lái)寫(xiě)離別之恨。但它并沒(méi)有按遠(yuǎn)別——思念——入夢(mèng)——夢(mèng)醒的順序來(lái)寫(xiě)。而是先從夢(mèng)醒時(shí)情景寫(xiě)起,然后將夢(mèng)中與夢(mèng)后、實(shí)境與幻覺(jué)來(lái)柔合在一起,創(chuàng)造出疑夢(mèng)疑真、亦夢(mèng)亦真的藝術(shù)境界,最后才點(diǎn)明蓬山萬(wàn)重的阻隔之恨,與首句遙相呼應(yīng)。這樣的藝術(shù)構(gòu)思,曲折宕蕩,有力地突出愛(ài)情阻隔的主題和夢(mèng)幻式的心理氛圍,使全詩(shī)充滿迷離恍惚的情懷。

          首句凌空而起,次句宕開(kāi)寫(xiě)景,兩句若即若離。這要和“夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚”聯(lián)系起來(lái),方能領(lǐng)略它的神情韻味。遠(yuǎn)別經(jīng)年,會(huì)合無(wú)緣,夜來(lái)入夢(mèng),兩人忽得相見(jiàn),一覺(jué)醒來(lái),卻蹤跡杳然。但見(jiàn)朦朧斜月空照樓閣,遠(yuǎn)處傳來(lái)悠長(zhǎng)而凄清的曉鐘聲。夢(mèng)醒后的空寂更證實(shí)了夢(mèng)境的虛幻。如果說(shuō)第二句是夢(mèng)醒后一片空寂孤清的氛圍,那么第一句便是主人公的嘆息感慨。

          頷聯(lián)出句追憶夢(mèng)中情景。遠(yuǎn)別的雙方,夢(mèng)中雖得以越過(guò)重重阻隔而相會(huì);但即使是在夢(mèng)中,也免不了離別之苦。夢(mèng)中相會(huì)而來(lái)的夢(mèng)中分別,帶來(lái)的是難以抑止的夢(mèng)啼。這樣的夢(mèng),正反映了長(zhǎng)期遠(yuǎn)別造成的深刻傷痛,強(qiáng)化了刻骨的相思。因此對(duì)句寫(xiě)夢(mèng)醒后立刻修書(shū)寄遠(yuǎn)。在強(qiáng)烈思念之情驅(qū)使下奮筆疾書(shū)的當(dāng)時(shí),是不會(huì)注意到墨的濃淡的,只有在“書(shū)被催成”之后,才意外地發(fā)現(xiàn)原來(lái)連墨也成磨濃。

          夢(mèng)醒書(shū)成之際,殘燭的余光半照著用金錢(qián)繡成翡翠鳥(niǎo)圖案的帷帳,芙蓉褥上似乎還依稀浮動(dòng)著麝熏的幽香。六、七句對(duì)室內(nèi)環(huán)境氣氛的描繪渲染,很富有象征暗示色彩。剛剛消逝的夢(mèng)境和眼前所見(jiàn)的室內(nèi)景象在朦朧光影中渾為一片,分不清究是夢(mèng)境還是實(shí)境。燭光半籠,室內(nèi)若明若暗,恍然猶在夢(mèng)中;麝香微淡,使人疑心愛(ài)人真的來(lái)過(guò)這里,還留下依稀的余香,上句是以實(shí)境為夢(mèng)境,下句是疑夢(mèng)境為實(shí)境,寫(xiě)恍惚迷離中一時(shí)的錯(cuò)覺(jué)與幻覺(jué)極為生動(dòng)傳神。

          幻覺(jué)一經(jīng)消失,隨之而來(lái)的便是室空人杳的空虛悵惘,和對(duì)方遠(yuǎn)隔天涯、無(wú)緣會(huì)合的感慨。尾聯(lián)借劉晨重尋仙侶不遇的故事,點(diǎn)醒愛(ài)情阻隔,“已恨”“更隔”,層遞而進(jìn),突出了阻隔之無(wú)從度越。

          第二首寫(xiě)一位深鎖幽閨的女子追求愛(ài)情而失望的痛苦,是一篇“刻意傷春”之作。

          首聯(lián)描繪環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來(lái)蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來(lái)陣陣輕雷。既隱隱傳達(dá)了生命萌動(dòng)的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動(dòng)和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢(mèng)雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂(lè)府和唐人詩(shī)作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛(ài)情密切相關(guān)的詞語(yǔ),所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說(shuō):“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)。”所謂“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩(shī)歌語(yǔ)言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

          頷聯(lián)寫(xiě)女子居處的幽寂。金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開(kāi)啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見(jiàn)者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長(zhǎng)日無(wú)聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩(shī)詞中也常和男女歡愛(ài)聯(lián)系在一起,它們同時(shí)又是牽動(dòng)女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見(jiàn)出?傊@一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時(shí)時(shí)被牽動(dòng)的情絲。

          頸聯(lián)出句使用賈充女與韓壽的愛(ài)情故事。見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見(jiàn)韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈(zèng)壽。被充所發(fā)覺(jué),遂以女妻壽。對(duì)句使用甄后與曹植的愛(ài)情故事。見(jiàn)《文選·洛神賦》李善注說(shuō):魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國(guó)途經(jīng)洛水,夢(mèng)見(jiàn)甄后對(duì)他說(shuō):“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時(shí)從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈(zèng)香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個(gè)愛(ài)情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無(wú)論是賈氏窺簾,愛(ài)韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛(ài)情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。

          末聯(lián)突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛(ài)情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),因?yàn)榇绱缦嗨级蓟闪嘶覡a。這是深鎖幽閨、渴望愛(ài)情的女主人公相思無(wú)望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛(ài)情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭(zhēng)發(fā)”聯(lián)系起來(lái),不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性!跋嗨肌北臼浅橄蟮母拍睿(shī)人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對(duì)照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩(shī)具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。

          第三首也是寫(xiě)失意的愛(ài)情。而這種失意的愛(ài)情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛(ài)情感慨中也可窺見(jiàn)他仕途失意的不幸遭際。

          第四首開(kāi)頭兩句只是描寫(xiě)環(huán)境,人物并未出場(chǎng),但景物描寫(xiě)中隱含著人物的感情活動(dòng)!鞍Ч~隨急管”,不只表現(xiàn)出急管繁弦競(jìng)逐的歡快、熱烈和喧鬧,也暗示出聽(tīng)者對(duì)音樂(lè)的那種撩撥心弦的力量的特殊感受。照一般的寫(xiě)法,這兩句似乎應(yīng)該寫(xiě)成“櫻花永巷垂楊岸,哀箏急管相馳逐”,現(xiàn)在卻以“何處”發(fā)問(wèn)領(lǐng)起,先寫(xiě)聞樂(lè),再寫(xiě)樂(lè)聲從櫻花盛開(kāi)的深巷、垂楊飄拂的河邊傳出,傳神地表現(xiàn)了聽(tīng)者聞樂(lè)神馳、尋聲循蹤的好奇心。

          三、四句寫(xiě)“東家老女”婚嫁失時(shí),自傷遲暮。宋玉《登徒子好色賦》說(shuō):“臣里之美者,莫若臣東家之子(指女兒)!笨梢(jiàn)東家老女之所以不嫁,并非貌不美,只是家境貧寒。這兩句先推出人物,再展開(kāi)一幅麗日當(dāng)天,春光將暮的圖景。不用任何說(shuō)明,讀者自能想見(jiàn)容華絕世而婚嫁失時(shí)的東家老女面對(duì)春光將暮之哀傷。

          五、六句寫(xiě)另一女子。溧陽(yáng)公主是梁簡(jiǎn)文帝的女兒,嫁侯景,為景所寵。這里借用此名代稱貴家女子。同樣是陽(yáng)春三月,麗日當(dāng)天,一邊是年長(zhǎng)難嫁,形單影只;一邊卻是少年得志,夫婦同游。用對(duì)比鮮明的圖景,表現(xiàn)了兩種不同社會(huì)地位的女子完全不同的境遇。

          結(jié)尾寫(xiě)東家老女歸來(lái)后的情景。暮春三月、芳華將逝的景色,絲管競(jìng)逐、賞心樂(lè)事的場(chǎng)面,貴家女子得意美滿的生活,觸動(dòng)了她身世孤孑之感,增添內(nèi)心的苦悶與哀怨。在漫長(zhǎng)難挨的深夜展轉(zhuǎn)難眠。末句以不解人意的梁燕猶“聞長(zhǎng)嘆”,反襯東家老女的痛苦心情卻無(wú)人理解與同情,側(cè)面虛點(diǎn),倍覺(jué)雋永而有余味。

          歷代詩(shī)家都有以美女的無(wú)媒難嫁,朱顏的見(jiàn)薄于時(shí),寓才士不遇的詩(shī)歌傳統(tǒng)。這首無(wú)題從內(nèi)容到寫(xiě)法,都很容易使讀者聯(lián)想起曹植的《美女篇》、《雜詩(shī)·南國(guó)有佳人》以及其他一些比興寓言體作品。

          李商隱的無(wú)題,以七律為主要形式。這類無(wú)題,以抒情的深細(xì)婉曲,意境的含蓄朦朧為主要特色,多取抒情主人公內(nèi)心獨(dú)白的表達(dá)方式,很少敘寫(xiě)事件、人物和客觀生活場(chǎng)景。這首七古無(wú)題卻不主抒情,不作心理刻畫(huà),以第三人稱的表達(dá)方式,描寫(xiě)出一幕有人物、有事件的生活場(chǎng)景,詩(shī)的旨意通過(guò)生活場(chǎng)景表現(xiàn)出來(lái)。語(yǔ)言樸素?zé)o華,與七律無(wú)題那種華美而富于象征暗示色彩的語(yǔ)言有所區(qū)別,別具一格。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析13

          無(wú)題·來(lái)是空言去絕蹤

          來(lái)是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。

          夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書(shū)被催成墨未濃。

          蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。

          劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重!

          翻譯

          你說(shuō)來(lái)相會(huì)是空話,別后不見(jiàn)蹤影;醒來(lái)樓上斜月空照,聽(tīng)得曉鐘初鳴。

          夢(mèng)里為傷遠(yuǎn)別啼泣,雙雙難以呼喚;醒后研墨未濃,奮筆疾書(shū)寫(xiě)成一信。

          殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧;麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。

          當(dāng)年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠(yuǎn);你去的所在,要比蓬山更隔萬(wàn)重嶺!

          注釋

          半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。

          金翡翠:指飾以金翠的被子。

          麝:本動(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。

          度:透過(guò)。

          繡芙蓉:指繡花的帳子。

          劉郎:相傳東漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。

          蓬山:蓬萊山,指仙境。

          韻譯

          你說(shuō)來(lái)相會(huì)是空話,別后不見(jiàn)蹤影;

          醒來(lái)樓上斜月空照,聽(tīng)得曉鐘初鳴。

          夢(mèng)里為傷遠(yuǎn)別啼泣,雙雙難以呼喚;

          醒后研墨未濃,奮筆疾書(shū)寫(xiě)成一信。

          殘燭半照金翡翠的被褥,朦朦朧朧;

          麝香熏透芙蓉似的紗帳,軟軟輕輕。

          當(dāng)年的劉郎,早已怨恨那蓬山遙遠(yuǎn);

          你去的所在,要比蓬山更隔萬(wàn)重嶺!

          注解

          半籠:半映。指燭光隱約,不能全照床上被褥。

          金翡翠:指飾以金翠的被子!堕L(zhǎng)恨歌》:“悲翠衾寒誰(shuí)與共!

          麝:本動(dòng)物名,即香獐,其體內(nèi)的分泌物可作香料。這里即指香氣。

          度:透過(guò)。

          繡芙蓉:指繡花的帳子。

          劉郎:相傳東漢時(shí)劉晨、阮肇一同入山采藥,遇二女子,邀至家,留半年乃還

          鄉(xiāng)。后也以此典喻“艷遇”。

          蓬山:蓬萊山,指仙境。

          鑒賞

          首句“來(lái)是空言去絕蹤”凌空而起,次句“月斜樓上五更鐘”宕開(kāi)寫(xiě)景,兩句若即若離。這要和“夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚”聯(lián)系起來(lái),方能領(lǐng)略它的神情韻味。遠(yuǎn)別經(jīng)年,會(huì)合無(wú)緣,夜來(lái)入夢(mèng),兩人忽得相見(jiàn),一覺(jué)醒來(lái),卻蹤跡杳然。但見(jiàn)朦朧斜月空照樓閣,遠(yuǎn)處傳來(lái)悠長(zhǎng)而凄清的曉鐘聲。夢(mèng)醒后的空寂更證實(shí)了夢(mèng)境的虛幻。如果說(shuō)第二句是夢(mèng)醒后一片空寂孤清的氛圍,那么第一句便是主人公的嘆息感慨。

          頷聯(lián)出句追憶夢(mèng)中情景!皦(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚”,遠(yuǎn)別的雙方,夢(mèng)中雖得以越過(guò)重重阻隔而相會(huì);但即使是在夢(mèng)中,也免不了離別之苦。夢(mèng)中相會(huì)而來(lái)的夢(mèng)中分別,帶來(lái)的是難以抑止的夢(mèng)啼。這樣的夢(mèng),正反映了長(zhǎng)期遠(yuǎn)別造成的深刻傷痛,強(qiáng)化了刻骨的相思。因此對(duì)句“書(shū)被催成墨未濃”寫(xiě)夢(mèng)醒后立刻修書(shū)寄遠(yuǎn)。在強(qiáng)烈思念之情驅(qū)使下奮筆疾書(shū)的當(dāng)時(shí),是不會(huì)注意到墨的濃淡的,只有在“書(shū)被催成”之后,才意外地發(fā)現(xiàn)原來(lái)連墨也成磨濃。

          夢(mèng)醒書(shū)成之際,殘燭的余光半照著用金錢(qián)繡成翡翠鳥(niǎo)圖案的帷帳,芙蓉褥上似乎還依稀浮動(dòng)著麝熏的幽香。六、七句對(duì)室內(nèi)環(huán)境氣氛的描繪渲染,很富有象征暗示色彩。剛剛消逝的夢(mèng)境和眼前所見(jiàn)的室內(nèi)景象在朦朧光影中渾為一片,分不清究是夢(mèng)境還是實(shí)境。燭光半籠,室內(nèi)若明若暗,恍然猶在夢(mèng)中;麝香微淡,使人疑心愛(ài)人真的來(lái)過(guò)這里,還留下依稀的余香,上句是以實(shí)境為夢(mèng)境,下句是疑夢(mèng)境為實(shí)境,寫(xiě)恍惚迷離中一時(shí)的錯(cuò)覺(jué)與幻覺(jué)極為生動(dòng)傳神。

          幻覺(jué)一經(jīng)消失,隨之而來(lái)的便是室空人杳的空虛悵惘,和對(duì)方遠(yuǎn)隔天涯、無(wú)緣會(huì)合的感慨。尾聯(lián)借劉晨重尋仙侶不遇的故事,點(diǎn)醒愛(ài)情阻隔,“已恨”“更隔”,層遞而進(jìn),突出了阻隔之無(wú)從度越。

          全篇圍繞“夢(mèng)”來(lái)寫(xiě)離別之恨。但它并沒(méi)有按遠(yuǎn)別——思念——入夢(mèng)——夢(mèng)醒的順序來(lái)寫(xiě)。而是先從夢(mèng)醒時(shí)情景寫(xiě)起,然后將夢(mèng)中與夢(mèng)后、實(shí)境與幻覺(jué)來(lái)柔合在一起,創(chuàng)造出疑夢(mèng)疑真、亦夢(mèng)亦真的藝術(shù)境界,最后才點(diǎn)明蓬山萬(wàn)重的阻隔之恨,與首句遙相呼應(yīng)。這樣的藝術(shù)構(gòu)思,曲折宕蕩,有力地突出愛(ài)情阻隔的主題和夢(mèng)幻式的心理氛圍,使全詩(shī)充滿迷離恍惚的情懷。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析14

          原文:

          無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難

          朝代:唐代

          作者:李商隱

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。(蓬山 一作:蓬萊)

          翻譯:

          1、譯文:見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。妻子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月襲人。對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可即。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看有情人,來(lái)往傳遞消息。

          2、注釋:

          無(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。

          絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念才會(huì)結(jié)束。

          淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。

          曉鏡:早晨梳妝照鏡子;

          云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。

          應(yīng)覺(jué):是設(shè)想之詞。

          月光寒:指夜?jié)u深。

          蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,比喻被懷念者住的地方。

          青鳥(niǎo):神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。

          東風(fēng):春風(fēng)。

          殘:凋零。

          淚:指蠟淚,隱喻相思淚水

          鏡:照鏡,用作動(dòng)詞

          但:只

          賞析:

          在唐時(shí),人們崇尚道教,信奉道術(shù)。李商隱在十五六歲的時(shí)候,即被家人送往玉陽(yáng)山學(xué)道。其間與玉陽(yáng)山靈都觀女氏宋華陽(yáng)相識(shí)相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內(nèi)又奔涌著無(wú)法抑制的愛(ài)情狂瀾,因此他只能以詩(shī)記情,并隱其題,從而使詩(shī)顯得既朦朧婉曲、又深情無(wú)限。據(jù)考,李商隱所寫(xiě)的以《無(wú)題》為題的詩(shī)篇,計(jì)有二十首,大多是抒寫(xiě)他們兩人之間的戀情詩(shī)。這首《無(wú)題》詩(shī)也是如此,并且是其中最為著名的一篇。

        《無(wú)題》原文及翻譯、賞析15

          無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)原文

          唐代:李商隱

          颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。

          金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

          春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰!

          譯文及注釋

          颯(sà)颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。

          東風(fēng)颯颯,蒙蒙細(xì)雨飄灑,荷花塘外傳來(lái)了聲聲輕雷。

          芙蓉塘:荷塘。

          金蟾(chán)嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          金蟾嚙鎖的香爐所散發(fā)的香氣沁人心脾,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。

          金蟾:金蛤蟆。古時(shí)在鎖頭上的裝飾。嚙:咬。玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

          賈氏窺簾韓掾(yuàn)少,宓(fú)妃留枕魏王才。

          賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈(zèng)送玉枕欽慕曹植文采。

          賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見(jiàn)韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈(zèng)壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。宓妃:指洛神,傳說(shuō)為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會(huì)。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。

          春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰!

          向往美好愛(ài)情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。

          春心:指相思之情。

          鑒賞

          這首無(wú)題詩(shī)寫(xiě)一位深鎖幽閨的女子追求愛(ài)情而幻滅的絕望之情。

          “颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷!泵枥L環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來(lái)蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來(lái)陣陣輕雷。

          既隱隱傳達(dá)了生命萌動(dòng)的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動(dòng)和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢(mèng)雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂(lè)府和唐人詩(shī)作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛(ài)情密切相關(guān)的詞語(yǔ),所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說(shuō):“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)。”所謂“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩(shī)歌語(yǔ)言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

          “金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。”寫(xiě)女子居處的幽寂。

          金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開(kāi)啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見(jiàn)者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長(zhǎng)日無(wú)聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩(shī)詞中也常和男女歡愛(ài)聯(lián)系在一起,它們同時(shí)又是牽動(dòng)女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見(jiàn)出。總之,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時(shí)時(shí)被牽動(dòng)的情絲。

          “賈氏窺簾韓掾少”使用賈充女與韓壽的愛(ài)情故事。

          見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見(jiàn)韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈(zèng)壽。被充所發(fā)覺(jué),遂以女妻壽。對(duì)句“宓妃留枕魏王才”使用甄后與曹植的愛(ài)情故事。見(jiàn)《文選·洛神賦》李善注說(shuō):魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國(guó)途經(jīng)洛水,夢(mèng)見(jiàn)甄后對(duì)他說(shuō):“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時(shí)從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈(zèng)香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個(gè)愛(ài)情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無(wú)論是賈氏窺簾,愛(ài)韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛(ài)情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。

          “春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一回相思一回灰!”突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛(ài)情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),因?yàn)榛鼗叵嗨级蓟闪嘶覡a。

          這是深鎖幽閨、渴望愛(ài)情的女主人公相思無(wú)望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛(ài)情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭(zhēng)發(fā)”聯(lián)系起來(lái),不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性。“相思”本是抽象的概念,詩(shī)人由香銷成灰聯(lián)想出“一回相思一回灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對(duì)照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩(shī)具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。

          李商隱寫(xiě)得最好的愛(ài)情詩(shī),幾乎全是寫(xiě)失意的愛(ài)情。而這種失意的愛(ài)情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛(ài)情感慨中也可窺見(jiàn)他仕途失意的不幸遭際。

        【《無(wú)題》原文及翻譯、賞析集錦15篇】相關(guān)文章:

        李商隱無(wú)題原文及翻譯10-16

        無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)原文翻譯及賞析02-10

        《無(wú)題·油壁香車不再逢》原文、翻譯及賞析02-05

        《無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)》原文、翻譯及賞析02-01

        無(wú)題李商隱原文及賞析11-19

        《無(wú)題·鳳尾香羅薄幾重》原文及翻譯賞析02-16

        酒泉子·無(wú)題_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        李商隱《無(wú)題》的原文及賞析06-25

        李商隱的《無(wú)題》原文及賞析06-16

        無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)原文翻譯及賞析3篇02-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>