1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2022-03-02 08:24:12 古籍 我要投稿

        午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析3篇

        午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析1

          午日處州禁競(jìng)渡

          獨(dú)寫菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

          情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《午日處州禁競(jìng)渡》是明代湯顯祖的一首寫禁止競(jìng)渡的詩(shī),主要描寫了端午節(jié)的習(xí)俗,面對(duì)賽龍舟的情景,想起了屈原。表達(dá)了自己對(duì)端午節(jié)賽龍舟時(shí)的想法,對(duì)勞苦人民的同情。?

          翻譯/譯文

          我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?

          注釋

          1、處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當(dāng)作于作者官遂昌知縣任內(nèi)。

          2、蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。

          3、甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

          賞析/鑒賞

          萬歷十九年(1591),作著名的《論輔臣科臣疏》,批評(píng)神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調(diào)任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

          《午日處州禁競(jìng)渡》,主要是面對(duì)賽龍舟的情景,而生出對(duì)屈原的懷念。

          湯顯祖此詩(shī)寫禁止競(jìng)渡,別具一格。但是,需要強(qiáng)調(diào),湯顯祖對(duì)屈原不是不尊敬。湯顯祖歌詠屈原的詩(shī)句很多,其景仰之情,溢于言表。

          據(jù)載,競(jìng)渡起于唐代,至宋代已相當(dāng)盛行,明清時(shí)其風(fēng)氣更加強(qiáng)勁,從競(jìng)渡的準(zhǔn)備到結(jié)束,歷時(shí)一月,龍舟最長(zhǎng)的十一丈,最短的也有七丈五,船上用各色綢絹裝飾一新,劃船選手從各地漁家挑選。湯顯祖認(rèn)為,這樣的場(chǎng)面過于豪華,因此詩(shī)中加以表露。從詩(shī)中可見:一個(gè)清廉的.地方父母官,是何等愛護(hù)百姓的人力財(cái)力。

        午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析2

          午日處州禁競(jìng)渡

          明代:湯顯祖

          獨(dú)寫菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

          情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來。

          譯文及注釋

          獨(dú)寫菖(chāng)蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

          我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。

          蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。

          情知不向甌(ōu)江死,舟楫(jí)何勞吊屈來。

          我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?

          甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

          譯文及注釋

          譯文

          我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?

          注釋

          處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當(dāng)作于作者官遂昌知縣任內(nèi)。

          蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。

          甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

          創(chuàng)作背景

          萬歷十九年(1591),作著名的《論輔臣科臣疏》,批評(píng)神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調(diào)任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

          鑒賞

          《午日處州禁競(jìng)渡》,主要是面對(duì)賽龍舟的情景,而生出對(duì)屈原的懷念。

          湯顯祖此詩(shī)寫禁止競(jìng)渡,別具一格。但是,需要強(qiáng)調(diào),湯顯祖對(duì)屈原不是不尊敬。湯顯祖歌詠屈原的詩(shī)句很多,其景仰之情,溢于言表。

          據(jù)載,競(jìng)渡起于唐代,至宋代已相當(dāng)盛行,明清時(shí)其風(fēng)氣更加強(qiáng)勁,從競(jìng)渡的準(zhǔn)備到結(jié)束,歷時(shí)一月,龍舟最長(zhǎng)的十一丈,最短的也有七丈五,船上用各色綢絹裝飾一新,劃船選手從各地漁家挑選。湯顯祖認(rèn)為,這樣的場(chǎng)面過于豪華,因此詩(shī)中加以表露。從詩(shī)中可見:一個(gè)清廉的地方父母官,是何等愛護(hù)百姓的人力財(cái)力。

        午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析3

          午日處州禁競(jìng)渡

          作者:湯顯祖

          朝代:明朝

          獨(dú)寫菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

          情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來。

          譯文我剛剛從蓮城踏青回來,只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺得這樣就可以過端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要?jiǎng)诿駛?cái)以如此豪華的龍舟競(jìng)渡來憑吊屈原呢?

          注釋1、處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當(dāng)作于作者官遂昌知縣任內(nèi)。2、蓮城:即今浙江麗水城區(qū),當(dāng)時(shí)為處州府府治。3、甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

          賞析:

          萬歷十九年(1591),作著名的《論輔臣科臣疏》,批評(píng)神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調(diào)任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

        【午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析3篇】相關(guān)文章:

        午日處州禁競(jìng)渡原文,翻譯,賞析03-01

        《午日處州禁競(jìng)渡》原文翻譯及賞析02-05

        《午日處州禁競(jìng)渡》原文翻譯及賞析3篇02-05

        州橋原文翻譯及賞析(4篇)01-26

        端午日原文翻譯及賞析02-14

        州橋原文翻譯及賞析通用4篇01-26

        《六州歌頭·少年俠氣》原文及翻譯賞析02-15

        《江城子·密州出獵》原文及翻譯賞析02-06

        王安石《午枕·午枕花前簟欲流》翻譯賞析09-01

        端午日原文翻譯及賞析(6篇)02-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>