1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 瓠葉原文及賞析

        時(shí)間:2022-03-27 11:17:27 古籍 我要投稿

        瓠葉原文及賞析

          原文

          幡幡瓠葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。

          有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻(xiàn)之。

          有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

          有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

          翻譯

          譯文

          隨風(fēng)飄動(dòng)瓠瓜葉,把它采來細(xì)烹飪。君子家中有淡酒,斟滿一杯請客品。

          白頭野兔正鮮嫩,烤它煨它味道美。君子家中有淡酒,斟滿敬客喝一杯。

          白頭野兔正鮮嫩,烤它熏它成佳肴。君子家中有淡酒,斟滿回敬禮節(jié)到。

          白頭野兔正鮮嫩,煨它烤它成美味。君子家中有淡酒,斟滿勸飲又一杯。

          注釋

         、裴Γ╢ān)幡:翩翩,反覆翻動(dòng)的樣子。瓠(hù):葫蘆科植物的總稱。

          ⑵亨(pēnɡ):同“烹”。

         、撬故祝喊最^,兔小者頭白。

          ⑷炮(páo):將帶毛的動(dòng)物裹上泥放在火上燒。燔(fán):用火烤熟。

         、芍耍簩⑷忸愒诨鹕涎臼故。

         、术。▃uò):回敬酒。

          賞析

          全詩共分四章,形式上全用賦法,頗具雅詩特點(diǎn),然詩中反覆詠嘆者多,渲染描繪者寡,又與風(fēng)詩相近,故龔橙《詩本誼》謂此《小雅》“西周民風(fēng)”之一。

          詩首章取瓠葉這一典型意象,極言其宴席上菜肴的粗陋和簡約,瓠葉味苦,則所食非美味佳肴可知,但主人并沒有以微薄而廢禮,而是情真意摯地“采之亨之”,并取酒相待,請客人一同品嘗。詩中多用代詞,加快了節(jié)奏,情緒顯得歡快跳躍,而首章“亨”、“嘗”押韻,屬陽部,更為全詩定下了一個(gè)熱烈高昂的基調(diào)。

          詩后三章以白頭小兔為敘賦對象,從另一面極言菜肴簡陋。“一物而三舉之者,以禮有獻(xiàn)酢酬故也,酒三行而肴惟一兔首,益以見其約矣!保ā秱髡f匯纂》引張彩語)《詩經(jīng)》時(shí)代,關(guān)于葷菜,有“六牲”之說,即豕、牛、羊、雞、魚、雁(見《禮記·內(nèi)則》),在正式宴請客人的場合,據(jù)禮當(dāng)備“六牲”,而兔子是不登大雅之堂的,就如同北方諺語所謂“狗肉端不上臺面”一樣。明了這一點(diǎn),便可看出同是宴飲之詩,《伐木》有“肥羜(按,音zhù,小羊)”、“肥牡”,《魚麗》有“鲿、鯊”、“魴鱧”、“鰋鯉”,和《瓠葉》中僅有“瓠葉”、“兔首”相比,厚薄奢簡盡顯。正如第一章所敘述的.那樣,主人并沒有因小兔之微薄而廢燕飲之禮,而是或炮或燔或炙,變化烹調(diào)手段,使單調(diào)而粗簡的原料變成誘人的佳肴,復(fù)以酒獻(xiàn)客、酢客、酬客,禮至且意切,在你來我往的觥籌交錯(cuò)中,可以看出主賓之間確實(shí)“有不任欣喜之狀”(陳延杰《詩序解》)。

          從詩歌的表現(xiàn)手法和藝術(shù)感染力來看,《瓠葉》確實(shí)算不上雅詩中的上品,但它卻具有一定的歷史認(rèn)識價(jià)值,在這首詩中,讀者既可以看到中華民族悠久的飲食文化傳統(tǒng),也可以看到禮儀之邦所獨(dú)有的尚禮民風(fēng)和謙虛美德。基于這一點(diǎn),《瓠葉》詩還是值得一讀的。

        【瓠葉原文及賞析】相關(guān)文章:

        菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦原文及賞析02-18

        生查子·重葉梅原文翻譯及賞析2篇02-17

        般原文及賞析03-25

        大車原文及賞析03-22

        送別原文及賞析03-13

        小池原文及賞析02-20

        東坡原文及賞析02-18

        還原文及賞析01-19

        月夜原文及賞析01-18

        木瓜原文及賞析01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>