1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》張先宋詞注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-04-14 19:19:24 古籍 我要投稿

        《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》張先宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介

        《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》張先宋詞注釋翻譯賞析

          《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》由張先創(chuàng)作,這首詞又名《一叢花令》、《南呂宮》。這是一首傷別念遠(yuǎn)的閨怨詞。全詞用白描手法表現(xiàn)伊人心理活動(dòng)。上闋直抒胸臆,突出抒情主人公的離恨。“無(wú)物似情濃”這一比喻,將抽象的“濃情”強(qiáng)調(diào)到世間無(wú)物可比的程度,更將離恨推到無(wú)以復(fù)加的地步,也表達(dá)出愁思的迷離紛揚(yáng),無(wú)處不在。突出思婦念遠(yuǎn)的真情和執(zhí)著。下闋集中寫思婦念遠(yuǎn)的癡情!半p鴛”與“斜月”勾出無(wú)限的憂思。感情熾烈,情真意切,凄婉深刻,極富感染力。

          作品原文

          一叢花令

          張先

          傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮⑴?無(wú)物似情濃。離愁正引千絲⑵亂,更東陌、飛絮蒙蒙⑶。嘶騎⑷漸遙,征塵不斷,何處認(rèn)郎蹤!

          雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通⑸。梯橫畫閣⑹黃昏后,又還是、斜月簾櫳⑺。沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)⑻。

          作品注釋

          ⑴傷高:登高的感概。懷遠(yuǎn):對(duì)遠(yuǎn)方征人的思念。窮:窮盡,了結(jié)。

         、魄Ыz:指楊柳的長(zhǎng)條。

         、菛|陌:東邊的道路。此指分別處。蒙蒙:細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

         、人或T:嘶叫的馬聲。

         、尚铮盒,這里引申為船。橈:一作“橋”。雙鴛,一對(duì)鴛鴦。常用以比喻夫妻。北周庾信《彭城公夫人尒朱氏墓志銘》:“偃松千古,無(wú)寡鶴之悲;文梓百尋,還見雙鴛之集。”倪璠注引《列異傳》:“宋康王埋韓馮夫婦,宿昔文梓生,有鴛鴦雌雄各一,恒棲樹上,聲音感人。”宋高觀國(guó)《玉樓春》詞:“棹沉云去情千里,愁壓雙鴛飛不起!贝颂幇凳緪矍閳A滿。通,暗示“船通情難通”。

         、侍輽M:是說可搬動(dòng)的梯子已被橫放起來(lái),即撤掉了。畫閣:彩繪華麗的樓閣。南朝梁庾肩吾《詠舞曲應(yīng)令》:“歌聲臨畫閣,舞袖出芳林!碧仆踅ā秾m詞》之九:“少年天子重邊功,親到凌煙畫閣中!痹鯇(shí)甫《西廂記》第四本楔子:“出畫閣,向書房,離楚岫,赴高唐!

          ⑺櫳:窗。

         、探猓褐溃。嫁東風(fēng):原意是隨東風(fēng)飄去,即吹落;這里用其比喻義“嫁”!安蝗缣倚印倍洌哼@是張先的名句,當(dāng)時(shí)人稱他為“桃杏嫁東風(fēng)郎中”。唐代詩(shī)人李賀在《南園》詩(shī)中寫道:“可憐日暮嫣香落,嫁與東風(fēng)不用媒!背黾奘桥右簧笫,而桃杏花嫁給東風(fēng)時(shí)連媒人都沒有,李賀的詩(shī)意是十分沉痛的。張先此詞反其意而用之,為桃杏能嫁給東風(fēng)而慶幸,意在為思念離別的女主人公尚無(wú)歸宿而感嘆。

          作品韻譯

          登高懷遠(yuǎn),心中的傷痛何時(shí)能了,世間萬(wàn)物沒有什么比情還濃的。離愁就像那千萬(wàn)枝柳條隨風(fēng)亂舞,還有那東街紛揚(yáng)的飛絮一片迷蒙。嘶叫的馬兒漸漸遠(yuǎn)去,揚(yáng)起的塵土綿綿不斷,到哪里去尋覓情郎的行蹤?

          池塘里春水溶溶,一對(duì)鴛鴦縱情嬉戲,池中小船兒往來(lái)于南北兩岸。黃昏后我走下畫閣收起梯子,又看見一彎斜月照進(jìn)簾櫳。滿懷著幽恨,細(xì)細(xì)想來(lái),真不如那桃花杏花,還知道及時(shí)嫁給東風(fēng),隨風(fēng)而去呢。

          作品譯文

          在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念著遠(yuǎn)方的心上人,這樣的事何時(shí)才能結(jié)束呢?看來(lái)在這世界上再?zèng)]有什么東西能比愛情更為強(qiáng)烈的了!離愁別恨正牽連著千絲萬(wàn)縷的柳條紛亂不已,更何況東陌之上,垂柳已是飛絮蒙蒙了呢。我眼前還浮現(xiàn)著你的馬兒嘶鳴著,越跑越遠(yuǎn),一路不斷揚(yáng)起灰塵的情景,情郎啊,你叫我到哪里尋找你的蹤跡呢?

          池水溶溶,一對(duì)鴛鴦在戲水,這水南北可通,時(shí)見有小船往來(lái)。雕梁畫棟的樓閣上梯子已經(jīng)撤去,黃昏以后,依然還是獨(dú)個(gè)兒面對(duì)簾櫳,望著斜照在它上面的冷冷清清的月亮。懷著深深的怨恨,我反復(fù)思量,我的命運(yùn)竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風(fēng),隨風(fēng)而去呢。

          作品賞析

          在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念著遠(yuǎn)方的心上人,這樣的事何時(shí)才能結(jié)束呢?看來(lái)在這世界上再?zèng)]有什么東西能比愛情更為強(qiáng)烈的了!離愁別恨正牽連著千絲萬(wàn)縷的柳條紛亂不已,更何況東陌之上,垂柳已是飛絮蒙蒙了呢。我眼前還浮現(xiàn)著你的馬兒嘶鳴著,越跑越遠(yuǎn),一路不斷揚(yáng)起灰塵的情景,情郎啊,你叫我到哪里尋找你的蹤跡呢?

          池水溶溶,一對(duì)鴛鴦在戲水,這水南北可通,時(shí)見有小船往來(lái)。雕梁畫棟的樓閣上梯子已經(jīng)撤去,黃昏以后,依然還是獨(dú)個(gè)兒面對(duì)簾櫳,望著斜照在它上面的冷冷清清的月亮。懷著深深的怨恨,我反復(fù)思量,我的命運(yùn)竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風(fēng),隨風(fēng)而去呢。

          作品賞析

          關(guān)于這首詞有個(gè)故事說:張先曾經(jīng)與一個(gè)小尼姑有私約,老尼姑管教很嚴(yán),她們住宿在池島中的一個(gè)小閣樓上。待到夜深人靜,小尼姑就偷偷地從梯子上下來(lái),使張先能登池島來(lái)閣樓與她幽會(huì)。臨別時(shí),張先十分留戀不舍就寫了這首《一叢花》詞來(lái)抒發(fā)自己的情懷。(《綠窗新話》引楊湜《古今詞話》)看來(lái)這是出于好事者有意的附會(huì),未必真有其事。細(xì)讀全篇,不難看出它只不過是一首表現(xiàn)最常見的懷遠(yuǎn)傷別主題的閨怨詞。

          此詞寫一位女子她的戀人離開后獨(dú)處深閨的相思和愁恨。詞的結(jié)尾兩句,通過形象而新奇的比喻,表現(xiàn)了女主人公對(duì)愛情的執(zhí)著、對(duì)青春的珍惜、對(duì)幸福的向往、對(duì)無(wú)聊生活的抗議、對(duì)美好事物的追求,是歷來(lái)傳誦的名句。

          起首一句,是經(jīng)歷了長(zhǎng)久的離別、體驗(yàn)過多次傷高懷遠(yuǎn)之苦以后,盤郁縈繞胸中的感情的傾瀉。它略去了前此的許多情事,也概括了前此的許多情事。起得突兀有力,感慨深沉。第二句是對(duì)“幾時(shí)窮”的一種回答,合起來(lái)的意思是傷高懷遠(yuǎn)之情之所以無(wú)窮無(wú)盡,是因?yàn)槭郎蠜]有任何事情比真摯的愛情更為濃烈的緣故。這是對(duì)“情”的一種帶哲理性的思索與概括。這是挾帶著強(qiáng)烈深切感情的議論。以上兩句,點(diǎn)明了詞旨為傷高懷遠(yuǎn),又顯示了這種感情的深度與強(qiáng)度。接下來(lái)三句,寫傷離的女主人公對(duì)隨風(fēng)飄拂的柳絲飛絮的特殊感受。“離愁”,承上“傷高懷遠(yuǎn)”。本來(lái)是亂拂的千萬(wàn)條柳絲引動(dòng)了胸中的離思,使自己的心緒紛亂不寧,這里卻反過來(lái)說自己的離愁引動(dòng)得柳絲紛亂。這一句貌似無(wú)理的話,卻更深切地表現(xiàn)了愁之“濃”,濃到使外物隨著它的節(jié)奏活動(dòng),成為主觀感情的象征。這里用的是移情手法。而那蒙蒙飛絮,也仿佛成了女主人公煩亂、郁悶心情的一種外化。“千絲”諧“千思”。

          上片末三句寫別后登高憶舊。尤言:想當(dāng)時(shí)郎騎著嘶鳴著的馬兒逐漸遠(yuǎn)去,消逝塵土飛揚(yáng)之中,今日登高遠(yuǎn)望,茫茫天涯,又要到哪里去辯認(rèn)郎的蹤影呢?“何處認(rèn)”與上“傷高懷遠(yuǎn)”相呼應(yīng)。

          過片上承傷高懷遠(yuǎn)之意,續(xù)寫登樓所見!半p鴛池沼水溶溶,南北小橈通!闭f不遠(yuǎn)處有座寬廣的池塘,池水溶溶,鴛鴦成雙成對(duì)地池中戲水,小船來(lái)往于池塘南北兩岸。這兩句看似閑筆,但“雙鴛”二字既點(diǎn)出對(duì)往昔歡聚時(shí)愛情生活的聯(lián)想又見出今日觸景傷懷、自憐孤寂之情。說“南北小橈通”,則往日蓮塘相約、彼此往來(lái)的.情事也約略可想。

          下片三、四、五句寫時(shí)間已經(jīng)逐漸推移到黃昏,女主人公的目光也由遠(yuǎn)而近,收歸到自己所住的樓閣。只見梯子橫斜著,整個(gè)樓閣被黃昏的暮色所籠罩,一彎斜月低照著簾子和窗欞。這雖是景語(yǔ),卻隱隱傳出一種孤寂感!坝诌是”三字,暗示這斜月照映畫閣簾櫳的景象猶是往日與情人相約黃昏后時(shí)的美好景象,如今景象依舊,而自從與對(duì)方離別后,孑然孤處,已經(jīng)無(wú)數(shù)次領(lǐng)略過斜月空照樓閣的凄清況味了。這三個(gè)字,有追懷,有傷感,使女主人公由傷高懷遠(yuǎn)轉(zhuǎn)入對(duì)自身命運(yùn)的沉思默想。

          結(jié)拍三句化用李賀《南園》詩(shī)中“可憐日暮嫣香落,嫁與東風(fēng)不用媒”之句,說懷著深深的怨恨,細(xì)細(xì)地想想自己的身世,甚至還不如嫣香飄零的桃花杏花,她們自己青春快要凋謝的時(shí)候還懂得嫁給東風(fēng),有所歸宿,自己卻只能形影相吊中消盡青春。說“桃杏猶解”,言外之意是怨嗟自己未能抓住“嫁東風(fēng)”的時(shí)機(jī),以致無(wú)所歸宿。而從深一層看,這是由于無(wú)法掌握自己命運(yùn)而造成的,從中顯出“沉恨細(xì)思”四個(gè)字的分量。這幾句重筆收束,與一開頭的重筆抒慨銖兩相稱。

          詞從一個(gè)閨閣思婦的角度進(jìn)行構(gòu)思。上闋寫情郎遠(yuǎn)去、自己傷別的情景;下闋寫別后的寂寥處境及怨恨心態(tài)。寫景和抒情不像常用的明分前后兩截的結(jié)構(gòu),而是交替使用,景中有情、情中有景,彼此滲透,自然地結(jié)合在一起的。

          詩(shī)詞名句

          詞中“不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”句,使作者獲得了“桃杏嫁東風(fēng)”的雅號(hào)。張先的許多艷詞都是感情淺薄的,而此詞卻情真意切,無(wú)論思想方面還是藝術(shù)方面都值得永遠(yuǎn)為人稱道。

          詞牌簡(jiǎn)介

          一叢花,詞牌名之一。該調(diào)首見張先,這首詞又名《一叢花令》、《南呂宮》。

          作品格律

          平平中仄仄平平(韻)。

          中仄仄平平(韻)。

          平平仄仄平平仄,中平中仄仄平平(韻)。

          平仄仄平,中平中仄,平仄仄平平(韻)。

          平平中仄仄平平(韻)。

          中仄仄平平(韻)。

          平平仄仄平平仄,中平中仄仄平平(韻)。

          平仄仄平,中平中仄,平仄仄平平(韻)。

          作者簡(jiǎn)介

          張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽(yáng)修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語(yǔ)工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

          張先之父張維,好讀書,以吟詠詩(shī)詞為樂。張先于天圣八年(1030年)中進(jìn)士。明道元年(1032年)為宿州掾?刀ㄔ辏1040年)以秘書丞知吳江縣,次年為嘉禾(今浙江嘉興)判官;实v二年(1050年),晏殊知永興軍(今陜西西安),辟為通判。四年以屯田員外郎知渝州。嘉祐四年(1059年),知虢州。以嘗知安陸,故人稱張安陸。治平元年(1064年)以尚書都官郎中致仕。此后常往來(lái)于杭州、吳興之間,以垂釣和創(chuàng)作詩(shī)詞自?shī),并與趙抃、蘇軾、蔡襄、鄭獬、李常諸名士登山臨水,吟唱往還。元豐元年卒,年八十九。《宋史》無(wú)傳,《宋史翼》卷二六載其事。著有《張子野詞》(一名安陸詞),存詞一百八十多首。

        【《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》張先宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《采蓮令·月華收》柳永宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《如夢(mèng)令·春景》曹組宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《唐多令·惜別》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《夏云峰·傷春》僧揮宋詞注釋翻譯賞析04-13

        《花犯·粉墻低》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽》張先宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《如夢(mèng)令·門外綠陰千頃》曹組宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《唐多令·何處合成愁》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>