1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江神子·原文賞析及翻譯

        時間:2022-04-26 09:18:57 古籍 我要投稿

        江神子·原文賞析及翻譯9篇

        江神子·原文賞析及翻譯1

          江神子·恨別

          蘇軾〔宋代〕

          天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風(fēng)余幾許?春縱在,與誰同!

          隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。(欲寄一作:寄我)

          譯文及注釋

          譯文:流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,杏又匆匆別離。拉著佳人,只能采一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問春天還剩多少,即杏春意尚在,又能和誰一同欣賞?三月的隋堤,春水緩緩。此時鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過湖的湖州;赝f地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點淚,怎奈它流不到湖州地。

          注釋:江神子:詞牌名,即“江城子”。東風(fēng):代指春天。隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙江)而大雁北飛,所以說是“背歸鴻”。彭城:即徐州,漢高祖劉邦的家鄉(xiāng)。楚江:即泗水。

          鑒賞

          此詞作于元豐二年(1079)明月,為蘇無由徐州調(diào)至湖州途中。詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即地的景物涯中,抒發(fā)了作者對徐州風(fēng)物人情無限留戀涯情,并在離愁別緒中融入了深沉的身世涯感。

          詞的上片以感慨起調(diào),言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡。“天涯流落”,深寓詞人的身世涯感。蘇無外任多年,類同飄萍,自視亦天涯流落涯人。他在徐州僅兩年,又調(diào)往湖州,南北輾轉(zhuǎn),這就更增加了他的天涯流落涯感。這一句同時也飽含著詞人對猝思調(diào)離徐州的感慨!凹认喾,卻匆匆”兩句,轉(zhuǎn)寫自己與徐州人士的交往,對邂逅相逢的喜悅,對驟思分別的痛惜,得而復(fù)失的哀怨,溢于言表!皵y手”兩句,寫他永遠(yuǎn)不能忘記自己最后離開此地時依依惜別的動人一幕。“攜手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁!昂蜏I折殘紅”,寫作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉(zhuǎn)不忍離去,同時也是寫離徐的時間,啟過拍“為問”明句。末明句由殘紅而想到殘春,因問東風(fēng)尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春。此明句通過寫離徐后的孤單,寫對徐州的依戀,且筆觸一波明折,婉轉(zhuǎn)抑郁。

          詞的下片即景抒情,繼續(xù)抒發(fā)上片未了涯情。過片“隋堤明月水溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的明月隋堤那溶溶春水中!氨硽w鴻,去吳中”,亦寫途中涯景,而意極沉痛。春光明媚,鴻雁北歸難居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,南去吳中湖州。蘇無是把徐州當(dāng)成了他的難鄉(xiāng),而自嘆不如歸鴻!芭沓恰奔葱熘莩!扒邈襞c淮通”暗寓作者不忍離徐,而現(xiàn)實偏偏無情,不得不背鴻而去,難于途中頻頻回顧,直至去程已遠(yuǎn),回顧涯中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去?吹姐羲|景生情,自思會想到徐州(泗水流經(jīng)徐州)。歇拍明句,即景抒情,于沉痛涯中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗流水把千滴相思涯淚寄往徐州,無奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,令詞人不禁悵思若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語精警;而楚江東流,又大有“自是人生長恨水長東”涯意,感情沉痛、悵惘,讀涯令人腸斷。

          此詞寫別恨,采用了化虛為實的藝術(shù)手法。作者由分別涯地彭城,想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時涯“和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。結(jié)句“流不到,楚江東”,別淚千點因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如一聲綿長的浩嘆,久遠(yuǎn)地回響在讀者的心頭。

          蘇軾

         。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

        江神子·原文賞析及翻譯2

          江神子·十日荷塘小隱賞桂呈朔翁

          宋代吳文英

          西風(fēng)來晚桂開遲。月宮移。到東籬。簌簌驚塵,吹下半冰規(guī)。擬喚阿嬌來小隱,金屋底,亂香飛。

          重陽還是隔年期。蝶相思。客情知。吳水吳煙,愁里更多詩。一夜看承應(yīng)未別,秋好處,雁來時。

          譯文

          這一年西風(fēng)來晚,桂花開得遲。一陣風(fēng)吹來,花粉簌簌飄飛,半個月亮差點被處下來。這個時候,想喚來紅顏知己,再加上那脂粉香氣,豈不滿軒子亂香飄飛了,那意境多美呀。

          想再過重陽,就又是明年了。蝴蝶翩然飛舞,當(dāng)知我客居此地的情懷!皡撬畢菬,愁里更多詩。”那吳地?zé)熕,常常勾引起我的愁緒和詩情。這一夜,我似乎和故人都沒有分別。你看,秋天的好處,是大雁飛來了,它應(yīng)該給我?guī)砹诉h(yuǎn)方的消息吧。

          注釋

          詞牌名,即“江城子”,又名“村意遠(yuǎn)”“水晶簾”。原為唐詞單調(diào),始見于《花間集》。

          十日:重九次日。

          荷塘小隱:為毛荷塘家宅名。吳文英詞友。

          東籬:代指種菊處。

          半冰規(guī):半圓月。

          阿嬌:漢武帝后陳阿嬌。此代指女子。

          看承:看待,特別看待。

          創(chuàng)作背景

          此為賞桂詞。寫于陰歷九月十日,在毛荷塘隱居之處。根據(jù)吳按,劉震孫生于慶元三年(1197),年長于夢窗。又據(jù)周密《癸辛雜識別集》卷上“劉朔齋再娶”條:劉震孫戊辰、己巳之間卒于吳中。因而這首詞很可能作于咸淳四、五年(1268—1269)之間。

          賞析

          上片,發(fā)端“西風(fēng)來晚桂開遲”一句,扣題“賞桂”。言重陽過后詞人去賞桂,此時西風(fēng)姍姍來遲,桂花正在盛開!肮痖_遲”是對中秋節(jié)而言的,一般桂花盛開時多在中秋之日,因“西風(fēng)來晚”,天氣未寒,故桂花推遲了開花時間!霸聦m移”二韻,講月下賞桂。詞人追隨月光的移動,漫步在植菊的東籬下欣賞桂花的盛景。“東籬”二字,既寫出詞人賞桂時的悠然心境,又暗示了桂花與菊花一樣均富有高潔的品質(zhì)。李清照《鷓鴣天》:“何須淺碧深紅色,泊是花中第一流。梅定妒,菊應(yīng)羞,畫欄開處冠中秋!薄绑@塵”一韻,化用月中有桂樹,高五百丈,吳剛伐桂不止的傳說。宋之問《靈隱寺》詩:“桂子月中落,天香云外飄。”白居易《廬山桂》:“偃蹇月中桂,結(jié)根依青天。天風(fēng)繞月起,吹子下人間!痹~中言從半輪的明月中,飄下桂花,簌簌作響,這里勾出一幅云外飄香,月輪飛花的優(yōu)美境界,其形象不僅有視覺、嗅覺,還有聽覺!绑币辉~,是視覺、聽覺兼而有之!按迪掳氡(guī)”是“半冰規(guī)吹下”的倒文,“冰”不僅點明是秋月,而且將月之皎潔勾出,有一種玉潔冰清的意境!皵M喚阿嬌來小隱”一韻,承上,因這境界太優(yōu)美了,于是詞人又產(chǎn)生了一個優(yōu)美的想像:想請像阿嬌那樣的美女到此處小隱,那么會引來更多的桂花飛飚,天外飄香!鞍伞薄敖鹞荨被脻h武帝幼時對其姑母說:若得阿嬌,當(dāng)以金屋貯之的典故。這里將桂花與阿嬌并提,將美的人與美的花互相襯托、比擬,起了很好的映襯作用,更突出了“賞桂”之情!靶‰[”,化用王康琚《反招魂》“小隱隱山林,大隱隱朝市”的語典,寫荷塘隱居之處。夢窗在《大酶》中曾描繪荷塘隱居處:有青山隱隱、碧水如鏡,桃紅柳綠,漁樵為伴,極為清幽美好。

          下片,過拍“重陽還是隔年期”一句,扣題中的“十日”,言重陽節(jié)已過,再逢重陽只有又過一年為期!斑是”一詞,表達(dá)了久等重陽的遺憾!暗嗨肌?颓橹倍,以蝴蝶相思的擬人手法,表達(dá)了詞人與友人的相遇相知,盼望再次聚首賞桂之情。詞人與荷塘的相識相知之情,在夢窗《醉桃源》中寫道:“飛醉筆,駐吟車”(醉時飛筆行文,駐時行吟車畔)是十分愜意的事!皡撬,吳煙,愁里更多詩!毖栽诤商列‰[的山林告別時,那煙水凄迷之處引發(fā)出愁情,而這愁情又釀出更多的詩意。此韻頗多畫境與情趣,勾出詞人多愁善感的心靈。最后一韻“一夜看承應(yīng)未別”以設(shè)想之景作結(jié),言在月光下賞桂雖只一夜,但格外引人重視,應(yīng)看作我們永不相別的印記。前面言“愁”,至此筆端一轉(zhuǎn),言大雁飛來之時,將是秋空萬里最美好的時光。古人有“鴻雁傳書”之說,所以“雁來時”,應(yīng)理解為有遠(yuǎn)方親人寄來了書信,使詞人有似雖已別離“應(yīng)未別”之感。這雖然是詞人的單相思,但也是他的一種熱切盼望。結(jié)句另開一境,彈出亮色。

          全詞風(fēng)格疏陰明快,語語可歌,與其他詞作不同。

        江神子·原文賞析及翻譯3

          原文:

          暗香橫路雪垂垂。

          晚風(fēng)吹。

          曉風(fēng)吹。

          花意爭春,先出歲寒枝。

          畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。

          未應(yīng)全是雪霜姿。

          欲開時。

          未開時。

          粉面朱唇,一半點胭脂。

          醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰知。

          譯文

          梅想的香氣從小徑那邊悠然飄來,雪想紛紛句落。晚風(fēng)浮動,晨風(fēng)輕輕。這綻放的想朵想要爭奪第一分春意呢,于是早早的(先上在寒風(fēng)中發(fā)枝吐蕾?墒沁@一年中最早的春天已經(jīng)結(jié)束了(說作者心里的春天上,早早的開放,卻是已經(jīng)遲了呢?茨情_煩的想朵,也不全是冰雪晶瑩的姿態(tài)呢。有的吐蕾(未開上有的含苞(欲開上,就像紅唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了這鮮艷的想朵(見上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你這一身的(渾上淡雅,高潔,又有誰相知呢?

          注釋

          閑居帶湖之作。余叔良:稼軒友人,其他不詳。此詠梅小令。不以繪形寫神見長,卻以巧立新意取勝。上片起言爭春先出,繼之則謂欲早卻遲,句早遲之間,亦不無人生尋常事理寄焉。下片結(jié)韻轉(zhuǎn)折有致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉潔,傲霜凌雪者,人常運之;妖嬈嬌艷,俯仰隨風(fēng)者,人恒近之。

          “暗香”三句:寫寒梅凌雪開放。暗香:幽香,代指梅想。垂垂:降落貌。

          “想意”句:寒梅歲末開想,意欲爭春。

          “畢竟”三句:從一年的想時來看,梅想欲早反遲。

          “未應(yīng)”四句:梅想欲開未開之時,未必全是雪霜豐姿,它白里透紅,猶有胭脂紅色。

          謗:誹謗,說壞話。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識。

          賞析:

          作為賦梅贈人之作,詞中的白梅與詞題上的被贈者之間應(yīng)該有某種聯(lián)系:品格的聯(lián)系或者身世的聯(lián)系。好在梅花的品格與它的身世,在詞人眼中本有因果聯(lián)系;而余叔良的籍籍無名,似也可以讓讀者生發(fā)“品、運似白梅”的聯(lián)想。這樣,一首以詠白梅為中心的詠物詞,就有了人事寄托的裊裊余味。

          上片由景入情再入理,寫白梅冒雪開放的情態(tài)和詞人對梅花這一“行為”的看法。起韻重筆描寫梅花的凌寒冒雪開放的情景:在白雪飄零的時候,被冬日的寒風(fēng)早晚不停地吹拂的白梅,已經(jīng)悄悄開放。在扎眼的白雪中,人們幾乎看不見它的花朵,但是卻呼吸到了它的橫路暗香。在接韻中,作者忍不住要揣測這種肯于凌寒開放的梅花的心思,覺得它是為爭先迎接春天而不惜在一年最寒冷的時候綻放于枝頭。三韻是作者對它的行為加以嘆息:現(xiàn)在畢竟是一年的花事已經(jīng)結(jié)束的時候,梅花因為要早,卻反而成了一年中最晚開放的花朵。這樣的嘆息,不僅是為“心高命薄”的梅花而發(fā),而且也寄寓著他對于人事因緣的深刻體會。

          下片更集中地表達(dá)詞人對于“渾冷淡”的白梅的幽恨。在這種幽恨當(dāng)中,不僅打入了詞人自己的生命體驗,也打入了詞人對友人冷落不遇的真誠理解。過片語氣突然一轉(zhuǎn),說這具有“雪霜姿”的白梅,在將開未開時也不一定全是似雪如霜的白色。那么它那時又是怎樣的顏色呢?接韻就回答這個潛在的問題。它曾像“粉面朱唇”的美人一樣,有著一點兒胭脂之色。言外之意是,等到完全開放(花冠遮住了花萼),卻成了渾然的白色。白梅從未開到開放的顏色變化,不僅是對于自然現(xiàn)象的真實記錄,更在于表達(dá)了作者“早知今日,何必當(dāng)初”的痛惜之情。結(jié)韻故意對這清冷素淡的高雅梅花致以“微詞”:你既如此素雅脫俗,就莫怪世人不欣賞你。這樣的反話,道盡了情深若淺,鐘情若恨的復(fù)雜心理矛盾。作者對于白梅這一自然物下這樣的重辭,表明他早已將它當(dāng)成了某種人品、某種人的命運的象征。這樣的人品和命運,既然引發(fā)了他不醉酒就無以擺脫的愁情,醉了酒也不能擺脫的幽恨,顯然是包括了他對自己的人品和命運之看法的。作者最后將這首詞寄給了余叔良,也許余叔良也是一個自感冷淡不遇的幽人,作者以這樣的方式向他表達(dá)自己的理解和安慰。

        江神子·原文賞析及翻譯4

          江神子·恨別

          天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風(fēng)余幾許?春縱在,與誰同!

          隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。

          翻譯

          流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,便又匆匆別離。拉著佳人,只能采一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問春天還剩多少,即便春意尚在,又能和誰一同欣賞?

          三月的隋堤,春水緩緩。此時鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過冬的湖州;赝f地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點淚,怎奈它流不到湖州地。

          注釋

          東風(fēng):代指春天。

          隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。

          背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙江)而大雁北飛,所以說是“背歸鴻”。

          彭城:即徐州,漢高祖劉邦的家鄉(xiāng)。

          楚江:即泗水。

          鑒賞

          此詞作于元豐二年(1079)三月,為蘇軾由徐州調(diào)至湖州途中。詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即地的景物之中,抒發(fā)了作者對徐州風(fēng)物人情無限留戀之情,并在離愁別緒中融入了深沉的身世之感。

          詞的上片以感慨起調(diào),言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡!疤煅牧髀洹保钤⒃~人的身世之感。蘇軾外任多年,類同飄萍,自視亦天涯流落之人。他在徐州僅兩年,又調(diào)往湖州,南北輾轉(zhuǎn),這就更增加了他的天涯流落之感。這一句同時也飽含著詞人對猝然調(diào)離徐州的感慨!凹认喾辏瑓s匆匆”兩句,轉(zhuǎn)寫自己與徐州人士的交往,對邂逅相逢的喜悅,對驟然分別的痛惜,得而復(fù)失的哀怨,溢于言表!皵y手”兩句,寫他永遠(yuǎn)不能忘記自己最后離開此地時依依惜別的動人一幕!皵y手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁!昂蜏I折殘紅”,寫作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉(zhuǎn)不忍離去,同時也是寫離徐的時間,啟過拍“為問”三句。末三句由殘紅而想到殘春,因問東風(fēng)尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春。此三句通過寫離徐后的孤單,寫對徐州的依戀,且筆觸一波三折,婉轉(zhuǎn)抑郁。

          詞的下片即景抒情,繼續(xù)抒發(fā)上片未了之情。過片“隋堤三月水溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的三月隋堤那溶溶春水中!氨硽w鴻,去吳中”,亦寫途中之景,而意極沉痛。春光明媚,鴻雁北歸故居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,南去吳中湖州。蘇軾是把徐州當(dāng)成了他的故鄉(xiāng),而自嘆不如歸鴻。“彭城”即徐州城!扒邈襞c淮通”暗寓作者不忍離徐,而現(xiàn)實偏偏無情,不得不背鴻而去,故于途中頻頻回顧,直至去程已遠(yuǎn),回顧之中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去?吹姐羲,觸景生情,自然會想到徐州(泗水流經(jīng)徐州)。歇拍三句,即景抒情,于沉痛之中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗流水把千滴相思之淚寄往徐州,無奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,令詞人不禁悵然若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語精警;而楚江東流,又大有“自是人生長恨水長東”之意,感情沉痛、悵惘,讀之令人腸斷。

          此詞寫別恨,采用了化虛為實的藝術(shù)手法。作者由分別之地彭城,想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時之“和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。結(jié)句“流不到,楚江東”,別淚千點因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如一聲綿長的浩嘆,久遠(yuǎn)地回響在讀者的心頭。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于宋神宗元豐二年(1079)三月。宋神宗熙寧四年(1071年),蘇軾因不滿王安石的新法,請求出京任職。熙寧十年(1077年)四月至元豐二年(1079年)三月在徐州任知州,革新除弊,因法便民,頗有政績。隨后調(diào)往湖州任知州。此詞即作于蘇軾由徐州調(diào)至湖州途中。

        江神子·原文賞析及翻譯5

          原文:

          公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

          黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無處認(rèn)青簾。孤坐凍吟誰伴我?揩病目,捻衰髯。

          使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛,有人嫌。

          譯文

          昨日黃昏時,天上飄灑的還是纖纖細(xì)雨,次日清晨醒來打開窗簾,卻發(fā)現(xiàn)大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨自坐著吟詠詩詞,有誰陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

          你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰獻(xiàn)上的美味?我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛,卻又怕“有人嫌”。

          注釋

          江神子:詞牌名,即江城子,蘇軾作此詞時用江神子為詞牌名。原為唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞,單調(diào)三十五字,七句五平韻。后演化為雙調(diào)七十字,前后闋格式相同,各五平韻,一韻到底。

          朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚州天長(今江蘇省天長縣)人。因在鄂州(今武漢市江南地區(qū))為太守,清正愛民,故尊稱為“使君”。東坡貶居黃州,與朱守書信往來甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

          雨纖纖:細(xì)雨長絲的樣子。

          曉:早晨

          青簾:青布做的招子,指酒旗。

          燃衰髯(rán):以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時字斟句酌的樣子。

          厭厭:指飲酒時歡樂、沉醉的樣子。

          《詩經(jīng)·小雅》:厭厭夜飲,不醉無歸。

          水晶:極言珍貴。

          甜:指美味。

          陶潛(365~427年):字元亮,號淵明,私謚靖節(jié)。東晉詩人,潯陽柴桑(今江西九江)人。因不滿當(dāng)時黑暗現(xiàn)實,去職歸隱。對東坡的影響極大。這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

          賞析:

          上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺衰病中孤獨寂寞。開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢之猛:找不到酤酒“青簾”。寫天氣之急速變化,實寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫雪轉(zhuǎn)入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩,才能度過這寂寞時光。作于同時的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設(shè)身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現(xiàn)在受凍如何。

          下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對摯友的深切思念之情。開頭三句,點化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽!边@里以沉醉、晶鹽般的美味來聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運用想象,寫朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在請我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個回環(huán)句,吐出了內(nèi)心的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛”,怕造門不前而返,“有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

          全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨白作結(jié),寓意十分深遠(yuǎn),反映了東坡的獨立人格和審美情趣。

        江神子·原文賞析及翻譯6

          原文:

          杏花村館酒旗風(fēng)。

          水溶溶。

          揚殘紅。

          野渡舟橫,楊柳綠陰濃。

          望斷江南山色遠(yuǎn)。

          人不見,草連空。

          夕陽樓外晚煙籠。

          粉香融。

          淡眉峰。

          記得年時,相見畫屏中。

          只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

          譯文

          杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚。野遠(yuǎn)無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠(yuǎn),人影不見。

          惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,紅你相見畫屏中。今夜關(guān)山萬千重,千里外,素光明月紅君共。

          注釋

          “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。

          “杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)。“酒旗風(fēng)”──使酒旗擺動的和風(fēng)。

          “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。

          “野遠(yuǎn)”:村野遠(yuǎn)口。

          “望斷”:指一直望到看不見。

          “人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。

          “晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。

          “””:”合,勻”,勻合。此句另有解釋為:粉香”,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠(yuǎn)山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。

          “年時”:此指“當(dāng)年那時”!爱嬈林小,應(yīng)指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風(fēng)或屏障。

          “關(guān)山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復(fù)齋漫錄》所云,應(yīng)指黃州關(guān)山。

          “素光”:此指皎潔清素的月光。

          賞析:

          【評解】

          楊柳濃陰,碧水溶溶。野渡無人,山色淡遠(yuǎn)。杏花村館,環(huán)境清雅。這首詞由寫景到懷人;由眼前到過去,又由過去寫到現(xiàn)在。通過景物描寫,抒發(fā)作者懷人的幽思。全詞情景交融,委婉含蓄,饒有韻致。

          【集評】

          《復(fù)齋漫錄》:無逸嘗過黃州杏花村館。題《江城子》于驛壁。過者索筆于館卒。

          卒苦之,因以泥涂焉。其為賞重如此。

          薛礪若《宋詞通論》:其婉約處不亞少游矣。“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同”

          等句,清新韻藉,婉秀多姿。

          此詞抒寫了異地思鄉(xiāng)懷人的情懷。全詞風(fēng)格清麗疏雋,寫景抒懷自然天成,寫得情意蕩漾,凄惻感人,似肺腑中流出。

          起首一句源于杜牧詩句:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”(《清明》)。時節(jié)在春暮夏初的時候,地點在野外村郊臨水的路邊。這時,映入眼簾的,首先是輕風(fēng)中微微飄揚的酒旗。目光下視,才看到杏花村酒館。以下的寫景抒情,都從此生發(fā)開去。

          接著兩個三字短句寫眼前景象:“水溶溶,飏殘紅”。一句寫水,一句寫風(fēng)。溶溶,流動貌。碧波粼粼,是令人心清氣爽的美景?墒呛缶浔沐娜徊煌耍骸帮r殘紅”!凹t”本已“殘”,何況又“飏”!此時見“殘紅”,詞人興起的思緒是傷春即逝的悲情。

          “野渡舟橫”用韋應(yīng)物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。原詩雖寫景如畫,野趣盎然,但詩人的寥落之感,悠然可見。宋初的寇準(zhǔn)把韋詩衍為兩句:“野水無人渡,孤舟盡日橫”,意境仍出一轍?傊,“野渡舟橫”四字,暗示“杏花村館”前的凄清冷落,給予詞人的感受,應(yīng)與“飏殘紅”同。但接下去一句,“楊柳綠陰濃”情趣又迥異了:一灣江水,兩岸楊柳,綠葉成陰,遮蔽天日,別有一番幽美情趣。

          “水溶溶”以下四句,在這幅用淡墨掃出的畫圖中,前兩句是近景,后兩句是遠(yuǎn)景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神傷;以景襯情,巧妙地透視出詞人感情上泛起的微波。

          至“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空”幾句,詞中才正面顯現(xiàn)出人物來。江南山色,連綿無際,如何能望盡(“望斷”)呢?這個“遠(yuǎn)”字,如王維寫終南山峰接連不斷:“連山接海隅”(《終南山》),也如杜甫寫泰山的綿亙曠遠(yuǎn):“齊魯青未了”(《望岳》)。

          山遠(yuǎn),路遙,所思之人,望而不見,所能望見的,只是“草連空”。這三個字,如秦觀的“天連哀草”意味。不過謝詞的三句是連成一氣的:所見者是山色煙云,芳草樹木,一片大自然景色,所不見者是人!于是,詞人鋪敘直陳,把滿腔心事和盤托出了。

          過片三句寫“人不見”之后,詞人腦海中展現(xiàn)出樓外夕陽西下,不久,暮靄漸深,晚煙朦朧這樣一幅往日見貫的.溫馨旖旎的畫面。在這充滿神奇色彩的環(huán)境里,一位“晚妝初了”的美人出現(xiàn)了。詞人用借代手法,不正面寫人的豐姿神采,花容月貌,只聞到她暖融融的脂粉香,只看到她那淡掃的蛾眉。這三句寫環(huán)境用實筆,寫人則虛中寓實,用側(cè)筆。接著,又回到眼前的現(xiàn)實中來,直述其事,加以補敘:“記得年時,相見畫屏中。”粉香眉淡,那是在去年,是相見在畫屏中的時候。這五句都是記敘往事!跋﹃枴比渲饩持噩F(xiàn)腦際,空靈超脫,而“記得”兩句,則完全是寫實之筆。既見清空,又復(fù)質(zhì)實,虛實方可相生。

          最后以感嘆作結(jié):“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同”。萬水千山,芳草連天,“人不見”,是肯定的了。人在陷入難以解脫的苦悶中時,常常會作自我慰藉,強求解脫。這個結(jié)尾便是。南朝宋謝莊《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。”此詞末韻雖只化用其中一句,實亦包孕全部四句之意。以此收尾,稱得上是“如泉流歸海,回環(huán)通首源流,有盡而不盡之意”(江順詒《詞學(xué)集成·法》)的一個較好的結(jié)尾。

          傳說,作者過黃州關(guān)山杏花村館驛時,曾題此詞于壁,觀者如云。可見此詞名重于當(dāng)時。究其妙處,合用清麗疏雋四個字。

        江神子·原文賞析及翻譯7

          原文:

          江神子·杏花村館酒旗風(fēng)

          [宋代]謝逸

          杏花村館酒旗風(fēng)。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空。

          夕陽樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同。

          譯文及注釋:

          譯文

          杏花村館酒旗迎風(fēng)。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠(yuǎn),人影不見。

          惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見畫屏中。今夜關(guān)山萬千重,千里外,素光明月與君共。

          注釋

          “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。

          “杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)!熬破祜L(fēng)”──使酒旗擺動的和風(fēng)。

          “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。

          “野渡”:村野渡口。

          “望斷”:指一直望到看不見。

          “人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。

          “晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。

          “融”:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠(yuǎn)山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。

          “年時”:此指“當(dāng)年那時”!爱嬈林小保瑧(yīng)指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風(fēng)或屏障。

          “關(guān)山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復(fù)齋漫錄》所云,應(yīng)指黃州關(guān)山。

          “素光”:此指皎潔清素的月光。

          賞析:

          詞的主題是懷人,于憶舊中抒寫相思之情。首先從空間著筆,展開一個立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風(fēng)中輕輕飄動,清清的流水,靜靜地淌著;,已經(jīng)謝了,春風(fēng)吹過,卷起陣陣殘紅。這是暮春村野,也是作者所處的具體環(huán)境。這一切都顯示出“流水落花春去也”,在作者的心態(tài)上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在一起,出自杜牧《清明》詩“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村!焙髞砭频甓嘁孕踊ù鍨槊。

          “野渡舟橫,楊柳綠陰濃!薄耙岸伞本溆庙f應(yīng)物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”,“野渡舟橫”顯出了環(huán)境的凄幽荒涼。而一見到“楊柳綠陰濃”,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與離愁別恨聯(lián)在一起,楊柳成為了離別的象征物。“樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情。”(吳文英《風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明》)“綠陰濃”,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象征離愁別恨的楊柳,與上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的。這一切又為下文“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空”的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環(huán)境氛圍。經(jīng)過上文渲染、鋪墊之后,“人不見”的“人”就不是憑空出現(xiàn)的了。“望斷江南山色遠(yuǎn),人不見,草連空!敝x逸是江西臨川人,也是江南人了。他一生雖工詩能文,卻科場不利,屢試不第,以布衣終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉(xiāng),心情凄苦,自不待言,遠(yuǎn)望江南,青山隱隱,連綿無際,相思離別之情,油然而生。意中人遠(yuǎn)在江南,可望而不可見,可見的惟有無窮無盡的春草,與天相接,延伸到無限遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方。而春草又是容易引起離別相思的物象。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”!半x恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生!保ɡ铎稀肚迤綐贰e來春半》)詞人用了一個遠(yuǎn)鏡頭,遠(yuǎn)望春草連天,伊人缺不知在何處,心馳神往,離恨倍增。

          過片緊接上片,由望斷江南而人不見的相思之苦,自然轉(zhuǎn)入到回憶往事!跋﹃枴嬈林小蔽寰淙腔貞浲拢缮掀膹目臻g著筆轉(zhuǎn)入到下片的時間追憶。五句都是“記得”的內(nèi)容,都應(yīng)由“記得”領(lǐng)起。但“文似看山不喜平,”詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回憶開始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個夕陽西下的美好時刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環(huán)境里,一位絕色佳人出現(xiàn)了。融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠(yuǎn)山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫她的面容、體態(tài),而采用以部分代整體的借代修辭法,只寫她的眉峰、粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無余,更令人神往。這是很鮮明的形象,在詞人記憶的熒光屏上永遠(yuǎn)不會消失。然后再用補寫辦法,補敘往事:“記得年時,相見畫屏中!边@說明上面的一切都發(fā)生在樓上的畫屏中。最后作者提出了一個問題:“相見以后是很快就離別了呢,還是共同生活了一段時間?”作者卻不再作任何說明。填詞也如繪畫,繪畫不能把整個紙面全部畫滿,什么都畫盡,而應(yīng)該留下適當(dāng)?shù)目瞻,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀者想象的余地。

          回憶至此,一筆頓住,將時間拉回到眼前,“只有關(guān)山今夜月,千里外,素光同!被貞浀娘L(fēng)帆駛過之后,詞人不得不面對現(xiàn)實。關(guān)山迢遞,春草連天,遠(yuǎn)望佳人,無由再見。詞人心想:只有今夜天上的一輪明月照著他鄉(xiāng)作客的我,也照著遠(yuǎn)隔千里的她,我們只有共同向明月傾訴相思,讓我們通過明月交流心曲吧!“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月!保铣沃x莊《月賦》)“但愿人長久,千里共嬋娟!保ㄌK軾《水調(diào)歌頭》)詞人此時的心境也許與此相似。謝逸著《溪堂詞》。毛子晉云:“溪堂小令,皆輕倩可人!薄对~苑叢談》稱其詞“標(biāo)致雋永!贝嗽~亦頗近之。

          此詞寫完之后,凡是住到這個房問的人,都反復(fù)吟詠這首詞,并紛紛向驛卒索要筆墨紙張將其抄寫下來。驛卒覺得很麻煩,便偷偷用白粉將此詞涂抹掉,這才制止了人們的抄寫?梢,這首詞在當(dāng)時是多么受人歡迎。

        江神子·原文賞析及翻譯8

          江神子·黃昏猶是雨纖纖

          公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。

          黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無處認(rèn)青簾。孤坐凍吟誰伴我?揩病目,捻衰髯。

          使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪似故人人似雪,雖可愛,有人嫌。

          翻譯

          昨日黃昏時,天上飄灑的還是纖纖細(xì)雨,次日清晨醒來打開窗簾,卻發(fā)現(xiàn)大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨自坐著吟詠詩詞,有誰陪伴?擦擦昏花的眼睛,捋捋衰老的胡子。

          你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰獻(xiàn)上的美味?我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可愛,卻又怕“有人嫌”。

          注釋

          朱康叔使君:《宋史·孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚州天長(今江蘇省天長縣)人。東坡貶居黃州,與朱守書信往來甚密,成為至交。朱在西,蘇在東。

          雨纖纖:細(xì)雨長絲的樣子。

          曉:早晨青簾:青布做的招子,指酒旗。

          燃衰髯:以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時字斟句酌的樣子。

          厭厭:指飲酒時歡樂、沉醉的樣子。

          水晶:極言珍貴。

          甜:指美味。

          陶潛:這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱使君邀東坡赴宴。

          創(chuàng)作背景

          《江神子·黃昏猶是雨纖》作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月。蘇軾被貶黃州將近一年。與鄂州太守朱壽昌書信密切往來。那一年十二月大雪,蘇軾非常懷念朱壽昌,做此詞以慰問之。

          賞析

          上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺衰病中孤獨寂寞。開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、五句,進(jìn)一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢之猛:找不到酤酒“青簾”。寫天氣之急速變化,實寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,由寫雪轉(zhuǎn)入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰伴我”之寂,“病目”之困,“衰髯”之態(tài)。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”詩,才能度過這寂寞時光。作于同時的《浣溪沙·半夜銀山上接蘇》也有“凍吟誰伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設(shè)身處地,將心比心,蘇軾也不知朱守壽昌現(xiàn)在受凍如何。

          下片以自我心態(tài)反襯,抒發(fā)對摯友的深切思念之情。開頭三句,點化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水晶鹽!边@里以沉醉、晶鹽般的美味來聯(lián)想朱守可能正盛筵宴客,然而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進(jìn)一步運用想象,寫朱守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在請我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個回環(huán)句,吐出了內(nèi)心的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛”,怕造門不前而返, “有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。

          全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環(huán)境,就是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊的。由景到人,并以陶潛自比,獨白作結(jié),寓意十分深遠(yuǎn),反映了東坡的獨立人格和審美情趣。

        江神子·原文賞析及翻譯9

          原文:

          七朝文物舊江山。水如天。莫憑闌。千古斜陽,無處問長安。更隔秦淮聞舊曲,秋已半,夜將闌。

          爭教潘鬢不生斑?斂芳顏。抹幺弦。須記琵琶,子細(xì)說因緣。待得鸞膠腸已斷,重別日,是何年?

          譯文

          登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個朝代都在這里興國、繁榮和滅亡,憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠(yuǎn)眺了。身在江南,心戀長安,坐罪遭貶,想要過問國事卻又不能。秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到水上傳來音樂聲,更是感慨萬千。

          這怎能不讓我中年鬢發(fā)斑白?臉上已失去笑容,回憶起當(dāng)年琵琶彈奏著動聽的樂曲,似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地美好啊!期待有朝一日,朝廷重用,再回京師,使自己的仕途如斷弦重續(xù)。此地與友人別后,何時又能重別呢?

          注釋

          江神子:詞牌名,又名《江城子》《水晶簾》等。唐五代詞多為單調(diào),自三十五字至三十七字不等,平韻。至宋人始作雙調(diào)七十字,有平韻、仄韻兩體。

          陳和叔:名陳睦,嘉祐六年(1061年)進(jìn)士,累遷史館修撰。賞心亭:在金陵(今南京)城西下水門城上,下臨秦淮,為觀賞勝地。

          七朝:六朝指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳。此處說“七朝”系指包括南唐在內(nèi)的七個朝代。

          舊曲:南朝后主陳叔寶所制《玉樹后庭花》,被視為亡國之音。

          潘鬢:晉人潘岳富文才,美儀容,三十歲開始有白發(fā),后世即以“潘鬢”指中年鬢發(fā)斑白。

          抹幺弦:抹,彈琵琶的一種手法。幺弦,指彈琵琶的第四弦。

          子細(xì):即仔細(xì)。因緣:佛家語,指產(chǎn)生結(jié)果的直接原因及造成這種結(jié)果的條件。因此相契謂之有緣,相乖謂之無緣。

          鸞膠:相傳海上有鳳麟州,州上的仙人能用鳳喙麟角所煎成的膏膠結(jié)斷弦,人們稱這種膏為續(xù)弦膠或鸞膠。據(jù)《海內(nèi)十洲記.鳳麟洲》載,西海中有鳳麟洲,多仙家,煮鳳喙麟角合煎作膏,能續(xù)弓弩已斷之弦,名續(xù)弦膠,亦稱“鸞膠”。

          賞析:

          此詞為作者謫監(jiān)郴州酒稅,南貶途中與友人陳睦會于金陵賞心亭時所作。

          上片寫登臨懷古,憂心國事!捌叱比,寫作者登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個朝代都在這里興國、繁榮和滅亡的歷史事實,又想到宋滅南唐完成統(tǒng)一,而北宋后期卻國勢漸衰,前車之鑒,意義尤深,故憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍憑闌遠(yuǎn)眺了。本句懷古傷今的感情都凝聚在一個“莫”字上!扒Ч拧倍洌靶标枴背龑懢爸,又有抒寫興亡之感的象征意義。加上“千古”二字,自寓滄桑之感。以“長安”代指“汴京”!盁o處問”表示自己身在江南,心戀京闕,坐罪遭貶,欲問國事而不能!案羟鼗础被枚拍痢恫辞鼗础吩娨,“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家,商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花!睆膶懬檗D(zhuǎn)向?qū)懢埃跃霸⑶。與友人盤桓至深夜,秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到水上傳來音樂聲,更是感慨萬千。開頭以“更”字領(lǐng)起,意為前句的斜陽,江山已足以使人傷懷,再加上月夜、舊曲,情何以堪?

          下片回思往事,嗟嘆來日,國事難問,而自己命運多舛,仕途蹭蹬,雙鬢已白,臉上已失去笑容,回憶起當(dāng)年琵琶彈奏著動聽的樂曲,似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地美好!而眼下自己處于貶途,又是何等可悲。至此,作者失望已極。但失望而不絕望,最后三句,表白自己期待有朝一日,朝廷重用再回京師,使自己的仕途如斷弦重續(xù)。當(dāng)然這種希望是渺茫的,他心中明白,所以又復(fù)長嘆“重別日,是何年?”,謂此地與友人別后,何時又能重別呢?有重別就得先有重逢,不說重逢,而直接說重別,意思更為深沉。上片以景結(jié)句,下片以情結(jié)句,飽含懷古傷今之情,深寓人世滄桑之感。追溯往事,寄慨身世,內(nèi)容豐富,蘊藉深沉。

        【江神子·原文賞析及翻譯9篇】相關(guān)文章:

        《江神子》蘇軾詩詞原文及賞析09-05

        江神子·賦梅寄余叔良原文翻譯及賞析04-18

        《江神子·杏花村館酒旗風(fēng)》原文及賞析08-17

        江梅原文賞析及翻譯04-24

        《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析10-21

        《江神子·黃昏猶是雨纖纖》蘇軾翻譯賞析09-03

        子衿-詩經(jīng)原文翻譯及賞析04-12

        子衿詩經(jīng)原文翻譯及賞析04-12

        江梅原文賞析及翻譯4篇04-24

        白居易暮江吟原文翻譯及賞析10-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>