陽羨歌·山秀芙蓉原文翻譯及賞析
陽羨歌·山秀芙蓉原文翻譯及賞析1
原文:
山秀芙蓉,溪明罨畫。
真游洞穴滄波下。
臨風(fēng)慨想斬蛟靈,長橋千載猶橫跨。
解佩投簪,求田問舍。
黃雞白酒漁樵社。
元龍非復(fù)少時(shí)豪,耳根洗盡功名話。
譯文
山青芙蓉美,水明儼如畫,仙游巖洞水波間。臨風(fēng)慨嘆遙想,周處當(dāng)年斬蛟靈,長橋千載尤橫跨。
解綬帶投冠簪,歸隱躬耕田間,黃雞白酒漁樵社。陳登不復(fù)少壯豪,耳邊再無功名噪。
注釋
陽羨:今江蘇宜興,因境內(nèi)有陽羨山而得名。詞牌即是《踏莎行》曲調(diào)。
山秀芙蓉:形容陽羨山巒如花。
溪明罨(yǎn)畫:常州宜興有罨畫溪,溪水明凈。罨畫:雜色彩畫。
真游:猶仙游。陽羨有張公洞,相傳漢代天師張道陵曾修行于此。
斬蛟靈:西晉陽羨人周處,年少時(shí)十分勇敢,曾于長橋下?lián)]劍斬蛟,為鄉(xiāng)里除害,傳為佳話。
解組投簪(zān):解去綬帶,投棄冠簪,指去官為民。
元龍:是三國名士陳登的字。
賞析:
此詞大約寫于作者初到宜興時(shí),詞中抒發(fā)了作者致仕后落寞失志的情懷。
詞之上片首寫陽羨山水的秀麗,次言該地之溶洞,下片抒發(fā)作者此時(shí)此地的心聲。全詞在內(nèi)容突破了詞為艷料的傳統(tǒng)藩籬,把本應(yīng)在詩中表現(xiàn)的內(nèi)容與進(jìn)詞中,繼承了東坡豪放詞的優(yōu)良風(fēng)格。
上片起首二句把本為“芙蓉山秀,罨畫溪明”的句式改成“山秀芙蓉,溪明罨畫”,除了平仄的原因之外,其用意當(dāng)然不僅指一山一水,而是著意突出陽羨境內(nèi)千巖競秀、萬壑爭流之美境,給人以江山如畫、美不勝收的感覺。第三句寫陽羨之溶洞!罢嬗巍敝,即仙。陽羨有張公洞,相傳漢代天師張道陵曾駐跡修行于此,故以“真游”目之。洞內(nèi)石鐘乳凝結(jié),或垂或矗,洞穴嵌空邃深,曲折通幽,據(jù)說可以“步步勢穿江底去”(方干《游張公洞寄陶校書》)。詞人在“洞穴”之后綴以“滄波下”三字,寫出了天工造化之奇,引入產(chǎn)生無限的遐想。四、五兩句詠史,既總結(jié)上片,又為下片詞人的抒懷埋下伏筆。西晉周處,陽羨人。少年時(shí)兇強(qiáng)使氣,與南山虎、長橋蛟合稱“三橫”,曾為鄉(xiāng)里所患。后來他翻然自新,殺虎斬蛟,終成一段佳話。詞人漫步在長橋之上,思接千載,不禁臨風(fēng)喟嘆:當(dāng)年斬蛟處的長橋,經(jīng)歷了近千年的風(fēng)風(fēng)雨雨,如今依然橫跨在河上;而轟轟烈烈、名震一時(shí)的英雄豪杰卻如明日黃花,杳無蹤跡,這怎能不使“鐵面剛棱古俠儔”(夏承燾《瞿髯論絕句·賀鑄》)的詞人頓生物是人非之感呢!“慨想”二句,雖有對(duì)周處的傾心贊譽(yù),然而更多的卻是無限的感慨。
過片承“慨想”之暗轉(zhuǎn),直接抒發(fā)他此時(shí)此地的心聲!敖M”,絲織成的闊帶子,古代用以佩;“簪”,古人所用的一種針形頭飾,可以用來固冠!敖饨M投簪”,皆謂棄官。詞人徽宗大觀三年(1109)曾寫《鑄年五十八因病廢得旨休致一絕寄呈姑蘇毗陵諸友》一詩,其中有“求田問舍向吳津,欲著衰殘老病身”的句子。這里,詞人又一次宣稱,他要掛冠歸隱,求田問舍,去過那種黃雞白酒,漁樵溪山,“侶魚蝦而友麋鹿”的優(yōu)游生活。但這并不是詞人的真心歸屬。
他年輕時(shí)曾有著治國平天下的遠(yuǎn)大抱負(fù),而四十年的.從宦,卻使他一步步認(rèn)清了污濁、冷酷的政治現(xiàn)實(shí)。故而在這首詞的最后,詞人反用古典,寫出了“元龍非復(fù)少時(shí)豪,耳根清凈功名話”這貌似達(dá)觀而實(shí)則悲憤的句子!霸垺,是三國名士陳登的字。據(jù)《三國志·陳登傳》所載,他當(dāng)漢末天下大亂之時(shí),憂國忘家,為天下所重。他曾對(duì)來拜訪他的許汜求田問舍、言無可采的行為表示鄙棄,會(huì)面之時(shí),“久不相與語,自上大床臥,使客(許汜)臥下床”,這件事得到了劉備的激賞。詞人在這里以陳元龍自比,卻說“非復(fù)少時(shí)豪”,不但不反對(duì)別人的“求田問舍”,自己也“求田問舍”起來了,則不過是說反話。他慨嘆自己再也沒有少年時(shí)的豪氣,再也不愿聽到功名之類的話了。
詞人在本篇當(dāng)中表達(dá)的退隱思想,是對(duì)人生短促。時(shí)光流逝的嘆惋,也是對(duì)當(dāng)時(shí) 、政治腐敗的無聲反抗。詞之結(jié)尾反用古典,展示了自己從“少時(shí)豪”到當(dāng)下但求“耳根清凈”的痛苦歷程,充滿了英雄末路的沉郁悲憤,給人以強(qiáng)烈的心靈震撼。
陽羨歌·山秀芙蓉原文翻譯及賞析2
陽羨歌·山秀芙蓉
【宋代】賀鑄
山秀芙蓉,溪明罨畫。真游洞穴滄波下。臨風(fēng)慨想斬蛟靈。長橋千載猶橫跨。
解佩投簪,求田問舍。黃雞白酒漁樵社。元龍非復(fù)少時(shí)豪,耳根洗盡功名話。
譯文
山青芙蓉美,水明儼如畫,仙游巖洞水波間。臨風(fēng)慨嘆遙想,周處當(dāng)年斬蛟靈,長橋千載尤橫跨。
解綬帶投冠簪,歸隱躬耕田間,黃雞白酒漁樵社。陳登不復(fù)少壯豪,耳邊再無功名噪。
注釋
陽羨:今江蘇宜興,因境內(nèi)有陽羨山而得名。詞牌即是《踏莎行》曲調(diào)。
山秀芙蓉:形容陽羨山巒如花。
溪明罨(yǎn)畫:常州宜興有罨畫溪,溪水明凈。罨畫:雜色彩畫。
真游:猶仙游。陽羨有張公洞,相傳漢代天師張道陵曾修行于此。
斬蛟靈:西晉陽羨人周處,年少時(shí)十分勇敢,曾于長橋下?lián)]劍斬蛟,為鄉(xiāng)里除害,傳為佳話。
解組投簪(zān):解去綬帶,投棄冠簪,指去官為民。
元龍:是三國名士陳登的字。
鑒賞
賀鑄是詞壇上一位怪杰,其生活際遇,其藝術(shù)風(fēng)格,其內(nèi)心世界都是復(fù)雜而多彩的。他有許多詞都是寫騷情艷思的,但這首《陽羨歌》卻透露著隱逸之情,充滿了沉郁悲憤之氣。
宜興,古稱陽羨。賀鑄晚年寓居蘇州,杭州,常州一帶,常常往來于宜興等地,此篇想是晚年的作品。
上片寫景為主,開首兩句寫山川秀麗。據(jù)地方志所載,陽羨境內(nèi)有芙蓉山,罨畫溪。罨畫,原指彩畫,以此名溪,想是此處風(fēng)景美麗如畫。這里不言“芙蓉山高,罨畫溪明,”而顛倒為“山秀芙蓉,溪明罨畫!边@就使得“芙蓉”、“罨畫”均一語雙關(guān)。它們既是地名,又是形容詞修飾語,寫山川如芙蓉如彩畫般的美麗可人。“真游”一句寫溶洞之美。“真游洞”即仙游洞之意;真,即仙。陽羨有張公洞,相傳漢代天師張道陵曾修行于此。洞中鬼斧神工,天造地設(shè),美麗非凡。面對(duì)青山,碧水,滄波……,于是有感而發(fā),轉(zhuǎn)而寫人!芭R風(fēng)”二句用周處之典。周處,陽羨人,少孤,橫行鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)人把他和南山虎、長橋蛟合稱三害。有人勸周處殺虎斬蛟,實(shí)際上是希望三害只剩下一種。周處上山殺虎,入水?dāng)仳,回來后知道原來鄉(xiāng)人憎惡自己,于是翻然改過。后來在文學(xué)作品中常以斬蛟比喻勇敢行為。唐劉禹錫《壯士行》詩有句云:“明日長橋上,傾城看斬蛟。”賀鑄“臨風(fēng)”二句既有對(duì)周處的贊美,又有自己功業(yè)未就的感慨!翱搿倍謧鲗(dǎo)出的感情是復(fù)雜的。
下片抒懷與“慨想”暗脈相通。組,印綬,即絲織的帶子,古代用來佩印!敖饨M”,即辭去官職!巴遏ⅰ保瑏G下固冠用的簪子,也比喻棄官!敖饨M”三句是說自己辭官歸隱,終日與漁人樵夫?yàn)槲,黃雞白酒,作個(gè)買田置屋的田舍翁。結(jié)處以陳登自比。據(jù)《三國志·魏志·陳登傳》記載,東漢人,陳登,字元龍。許汜見陳登,陳登自己睡大床,而讓許汜睡下床。后劉備與許汜論天下英雄時(shí),許汜說:“陳元龍湖海之士,豪氣不除!眲湄(zé)難許汜沒有濟(jì)世憂民之心,只知求田問舍,為個(gè)人打算。并且說,要是我的話,我要自己睡到百尺樓上,讓你許汜睡在地上。此處賀鑄借陳登說自己已不再有年青時(shí)憂國憂民、建功立業(yè)的豪情壯志,耳邊也不再有功名利祿之語。這結(jié)句實(shí)則是反語,是壯志難酬的激憤之語。
這首詞雖有山明水秀,雖有求田問舍,骨子里仍是沉郁一格。