1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曲江原文翻譯及賞析

        時間:2022-05-10 16:55:10 古籍 我要投稿

        曲江二首原文翻譯及賞析2篇

        曲江二首原文翻譯及賞析1

          曲江二首

          一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點正愁人。

          且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。

          江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。

          細(xì)推物理須行樂,何用浮榮絆此身。

          朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。

          酒債尋常行處有,人生七十古來稀。

          穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。

          傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違。

          翻譯

          落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風(fēng)把成千上萬的花打落在地,怎不令人發(fā)愁?

          且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。

          翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現(xiàn)今倒臥在地上。

          仔細(xì)推究事物盛衰變化的道理,那就是應(yīng)該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?

          上朝回來,天天去典當(dāng)春天穿的衣服,換得的錢每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。

          到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。

          但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面款款而飛,時不時點一下水。

          傳話給春光,讓我與春光一起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背!

          注釋

          減卻春:減掉春色。

          萬點:形容落花之多。

          且:暫且。

          經(jīng)眼:從眼前經(jīng)過。

          傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠

          巢翡翠:翡翠鳥筑巢。

          苑邊高冢臥麒麟苑:指曲江勝境之一芙蓉花。

          冢:墳?zāi)埂?/p>

          推:推究。

          物理:事物的道理。

          。禾撁。

          朝回:上朝回來。

          典:押當(dāng)。

          債:欠人的錢。

          行處:到處。

          深深:在花叢深處;又可解釋為“濃密的樣子”。

          見:現(xiàn)。

          款款:形容徐緩的樣子。

          傳語:傳話給。

          風(fēng)光:春光。

          共流轉(zhuǎn):在一起逗留的盤桓。

          違:違背,錯過。

          鑒賞

          曲江又名曲江池,故址在今西安城南五公里處,原為漢武帝所造。唐玄宗開元年間大加整修,池水澄明,花卉環(huán)列。其南有紫云樓、芙蓉苑;西有杏園、慈恩寺。是著名游覽勝地。

          第一首寫他在曲江看花吃酒,布局出神入化,抒情感慨淋漓。

          在曲江看花吃酒,正遇“良辰美景”,可稱“賞心樂事”了,但作者卻別有懷抱,一上來就表現(xiàn)出無可奈何的惜春情緒,產(chǎn)生出驚心動魄的藝術(shù)效果。他一沒有寫已經(jīng)來到曲江,二沒有寫來到曲江時的節(jié)令,三沒有寫曲江周圍花木繁饒,而只用“風(fēng)飄萬點”四字,就概括了這一切!帮L(fēng)飄萬點”,不止是客觀地寫景,綴上“正愁人”三字,重點就落在見景生情、托物言志上了。“風(fēng)飄萬點”,這對于春風(fēng)得意的人來說,會煞是好看,該不會又“正愁人”。但是作者面對的是“風(fēng)飄萬點”,那“愁”卻早已萌生于前此的“一片花飛”,因而用跌筆開頭:“一片花飛減卻春!”歷盡漫長的嚴(yán)冬,好容易盼到春天來了,花兒開了。這春天,這花兒,是很值得人們珍惜的。然而“一片花飛”,又透露了春天消逝的消息。敏感的、特別珍惜春天的詩人就不能不“愁”!耙黄,是指一朵花兒上的一個花瓣。因一瓣花兒被風(fēng)吹落就感到春色已減,暗暗發(fā)愁,可如今,面對著的分明是“風(fēng)飄萬點”的嚴(yán)酷現(xiàn)實!因此“正愁人”三字,非但沒有概念化的毛病,簡直力透紙背。

          “風(fēng)飄萬點”已成現(xiàn)實,那尚未被風(fēng)飄走的花兒就更值得愛惜。然而那風(fēng)還在吹。剩下的,又一片、一片地飄走,眼看即將飄盡了。第三句就寫這番情景:“且看欲盡花經(jīng)眼!薄敖(jīng)眼”之花“欲盡”,只能“且看”!扒摇保菚呵、姑且之意。而當(dāng)眼睜睜地看著枝頭殘花一片、一片地被風(fēng)飄走,加入那“萬點”的行列,心中滋味就不怎么樣了。于是來了第四句:“莫厭傷多酒入唇。”吃酒為了消愁。一片花飛已愁;風(fēng)飄萬點更愁;枝上殘花繼續(xù)飄落,即將告盡,愁上添愁。因而“酒”已“傷多”,卻禁不住繼續(xù)“入唇”!

          蔣弱六云:“只一落花,連寫三句,極反復(fù)層折之妙。接入第四句,魂消欲絕!边@是頗有見地的。然而作者沒有說明要如此“反復(fù)層折”地寫落花,以致魂消欲絕的原因,究竟是僅僅嘆春光易逝,還是有慨于難于直陳的人事問題。

          第三聯(lián)“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟!边@一聯(lián)并非人們所認(rèn)為的只是敘述凄涼的景象,而是對尾聯(lián)哲學(xué)的闡述。如果想要理解這其中的意思那么就要對古代文人道家歸隱思想有所了解了。江上小堂巢翡翠,是指快樂自由的豪放之士。苑邊高冢臥麒麟,則是指人生易老,都會走向衰亡的,哪怕是高高在上的王公貴族也不可避免。由苑邊高冢即足以見得。結(jié)合此聯(lián)總體,就是說人生苦短,而面對這些則需像翡翠一樣好好快樂一番,即說了前邊愁思在徘徊于不徘徊之間的糾結(jié)情緒,又為下文做了很好的鋪墊,可看出杜甫的手筆已經(jīng)十分成熟。

          “細(xì)推物理須行樂,何用浮榮絆此身?”

          這兩句意思是:在這個世界上樂是一個人畢生所追求的,那為什么不去痛快的了一次呢。

          大家可以去參考“自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭”去理解詩中行樂的含義,這是一種極為無奈而發(fā)出的一句感嘆而已。

          聯(lián)系全篇來看,所謂“行樂”,絆此身的浮榮指的就是“左拾遺”那個從八品上的諫官。因為疏救房琯,觸怒了肅宗,從此,為肅宗疏遠(yuǎn)。作為諫官,他的意見卻不被采納,還蘊含著招災(zāi)惹禍的危機。這首詩就是公元758年(乾元元年)暮春任“左拾遺”時寫的。到了這年六月,果然受到處罰,被貶為華州司功參軍。從寫此詩到被貶,不過兩個多月的時間。明乎此,就會對這首詩有比較確切的理解。

          這是“聯(lián)章詩”,上、下兩首之間有內(nèi)在的聯(lián)系。下一首,即緊承“何用浮榮絆此身”而來。

          前四句一氣旋轉(zhuǎn),而又細(xì)針密線。仇兆鰲注:“酒債多有,故至典衣;七十者稀,故須盡醉。二句分應(yīng)!本驼路ǘ裕笾率遣诲e的。但把“盡醉”歸因于“七十者稀”,對詩意的理解就表面化了。時當(dāng)暮春,長安天氣,春衣才派用場;即使窮到要典當(dāng)衣服的程度,也應(yīng)該先典冬衣。如今竟然典起春衣來,可見冬衣已經(jīng)典光。這是透過一層的寫法。而且不是偶而典,而是日日典。這是更透過一層的寫法!叭杖盏浯阂隆,讀者準(zhǔn)以為不是等米下鍋,就是另有燃眉之急;然而讀到第二句,才知道那不過是為了“每日江頭盡醉歸”,真有點出人意外。出人意外,就不能不引人深思:為什么要日日盡醉呢?

          詩人還不肯回答讀者的疑問,又逼進一層:“酒債尋常行處有!薄皩こP刑帯,包括了曲江,又不限于曲江。行到曲江,就在曲江盡醉;行到別的地方,就在別的地方盡醉。因而只靠典春衣買酒,無異于杯水車薪,于是乎由買到賒,以至“尋常行處”,都欠有“酒債”。付出這樣高的代價就是為了換得個醉醺醺。詩人對這這究竟是為什么終于作了回答:“人生七十古來稀!币庵^人生能活多久,既然不得行其志,就“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”吧!這是憤激之言,聯(lián)系詩的全篇和杜甫的全人,是不難了解言外之意的。

          “穿花”一聯(lián)寫江頭景。在杜詩中也是別具一格的名句,葉夢得曾指出:“詩語固忌用巧太過,然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見刻削之痕。老杜……‘穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛’:‘深深’字若無‘穿’字,‘款款’字若無‘點’字,皆無以見其精微如此。然讀之渾然,全似未嘗用力,此所以不礙其氣格超勝。使晚唐諸子為之,便當(dāng)如‘魚躍練波拋玉尺,鶯穿絲柳織金梭’體矣!保ā妒衷娫挕肪硐拢┻@一聯(lián)“體物”有天然之妙,但不僅妙在“體物”,還妙在“緣情”!捌呤艁硐 保松绱硕檀,而“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點正愁人”,大好春光,又即將消逝,非常值得珍惜。詩人正是滿懷惜春之情觀賞江頭景物的。“穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛”,這是無比恬靜、無比自由、無比美好的境界?墒沁@樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界,存在不了多久了。于是詩人“且盡芳樽戀物華”,寫出了這樣的結(jié)句:

          “傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違!

          “傳語”猶言“寄語”,對象就是“風(fēng)光”。這里的“風(fēng)光”,就是明媚的春光!按┕狻币宦(lián)體物之妙,不僅在于寫小景如畫,而且在于以小景見大景。讀這一聯(lián),就能喚起春光明媚的美感。蛺蝶、蜻蜓,正是在明媚的春光里自由自在地穿花、點水;深深見(現(xiàn))、款款飛的。失掉明媚的春光,這樣恬靜、這樣自由、這樣美好的境界也就不復(fù)存在了。詩人以情觀物,物皆有情,因而“傳語風(fēng)光”說:“可愛的風(fēng)光呀,你就同穿花的蛺蝶、點水的蜻蜓一起流轉(zhuǎn),讓我欣賞吧,那怕是暫時的;可別連這點心愿也違背了!”

          仇注引張綖語云:“二詩以仕不得志,有感于暮春而作。”言簡意賅,深得詩人用心。因“有感于暮春而作”,故暮春之景與惜春、留春之情融合無間。因“仕不得志”而有感,故惜春、留春之情飽含深廣的社會內(nèi)容,耐人尋味。

          這兩首詩總的特點,用我國傳統(tǒng)的美學(xué)術(shù)語說,就是“含蓄”,就是有“神韻”。所謂“含蓄”,所謂“神韻”,就是留有余地。抒情、寫景,力避傾囷倒廩,而要抒寫最典型最有特征性的東西,從而使讀者通過已抒之情和已寫之景去玩味未抒之情,想象未寫之景!耙黄w”、“風(fēng)飄萬點”,寫景并不工細(xì)。然而“一片花飛”,最足以表現(xiàn)春減;“風(fēng)飄萬點”,也最足以表現(xiàn)春暮。一切與春減、春暮有關(guān)的景色,都可以從“一片花飛”、“風(fēng)飄萬點”中去冥觀默想。比如說,從花落可以想到鳥飛,從紅瘦可以想到綠肥……“穿花”一聯(lián),寫景可謂工細(xì);但工而不見刻削之痕,細(xì)也并非詳盡無遺。例如只說“穿花”,不復(fù)具體地描寫花,只說“點水”,不復(fù)具體地描寫水,而花容、水態(tài)以及與此相關(guān)的一切景物,都宛然可想。

          就抒情方面說,“何用浮榮絆此身”,“朝回日日典春衣,……”,其“仕不得志”是依稀可見的。但如何不得志,為何不得志,卻秘而不宣,只是通過描寫暮春之景抒發(fā)惜春、留春之情;而惜春、留春的表現(xiàn)方式,也只是吃酒,只是賞花玩景,只是及時行樂。詩中的抒情主人公“日日江頭盡醉歸”,從“一片花飛”到“風(fēng)飄萬點”,已經(jīng)目睹了、感受了春減、春暮的全過程,還“傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違”,真可謂樂此不疲了!然而仔細(xì)探索,就發(fā)現(xiàn)言外有意,味外有味,弦外有音,景外有景,情外有情,“測之而益深,究之而益來”,真正體現(xiàn)了“神余象外”的藝術(shù)特點。

          創(chuàng)作背景

          這首詩寫于乾元元年(758年),其時京城雖然收復(fù),但兵革未息,作者眼見唐朝因政治腐敗而釀成的禍亂,心境十分雜亂。游曲江正值暮春,所以詩就極見傷春之情,詩人借寫曲江景物的荒涼敗壞以哀時。

        曲江二首原文翻譯及賞析2

          曲江二首

          杜甫〔唐代〕

          一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點正愁人。

          且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。

          江上小堂巢翡翠,花邊高冢臥麒麟。(花邊 一作:苑邊)

          細(xì)推物理須行樂,何用浮名絆此身。

          朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。

          酒債尋常行處有,人生七十古來稀。

          穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。

          傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違。

          譯文

          因一瓣花兒被風(fēng)吹落就感到春色已減,如今風(fēng)把成千上萬的花打落在地,怎不令人發(fā)愁?且欣賞這即將消逝的春光,也不要害怕酒喝多了讓人傷懷更多。翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現(xiàn)今倒臥在地上。仔細(xì)推敲事物的道理知道需要及時行樂,為什么要用浮名牽絆自己的一生。

          每天退朝歸來,都要典衣沽酒。常常到曲江邊舉杯暢飲,盡醉而歸。到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。只看見蝴蝶在花叢深處飛來飛去,蜻蜓在水面慢慢的飛,時不時點一下水。我要把話傳給世人,希望人們與這樣美好的春光共同流連享樂,雖是暫時相賞,也不要違背!

          注釋

          曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。減卻春:減掉春色。萬點:形容落花之多。且:暫且。經(jīng)眼:從眼前經(jīng)過。傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠 巢翡翠:翡翠鳥筑巢。苑邊高冢臥麒麟苑:指曲江勝境之一芙蓉花。冢:墳?zāi)。推:推究。物理:事物的道理。。禾撁。朝回:上朝回來。典:押?dāng)。債:欠人的錢。行處:到處。深深:在花叢深處;又可解釋為“濃密的樣子”。見:現(xiàn)?羁睿盒稳菪炀彽臉幼。傳語:傳話給。風(fēng)光:春光。共流轉(zhuǎn):在一起逗留的盤桓。違:違背,錯過。

          鑒賞

          曲江又名曲江池,故址在今西安城南五公里處,原為漢武帝所造。唐玄宗開元年間大加整修,池水澄明,花卉環(huán)列。其南有紫云樓、芙蓉苑;西有杏園、慈恩寺,是著名游覽勝地。

          第一首寫他在曲江看花吃酒,布局出神入化,抒情感慨淋漓。

          “一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點正愁人!笔茁(lián)是說,落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風(fēng)把成千上萬的花打落在地,怎不令人發(fā)愁?

          在曲江看花吃酒,正遇良辰美景,可稱賞心樂事了;但作者卻別有懷抱,一上來就表現(xiàn)出無可奈何的`惜春情緒,產(chǎn)生出驚心動魄的藝術(shù)效果。他一沒有寫已經(jīng)來到曲江,二沒有寫來到曲江時的節(jié)令,三沒有寫曲江周圍花木繁饒,而只用“風(fēng)飄萬點”四字,就概括了這一切。“風(fēng)飄萬點”,不止是客觀的寫景,綴上“正愁人”三字,重點就落在見景生情,托物言志上了!帮L(fēng)飄萬點”,這對于春風(fēng)得意的人來說,會煞是好看,為何又“正愁人”呢?作者面對的是“風(fēng)飄萬點”,那“愁”卻早已萌生于前此的“一片花飛”,因而用跌筆開頭:“一片花飛減卻春”!歷盡漫長的嚴(yán)冬,好容易盼到春天來了,花兒開了。這春天,這花兒,不是值得人們珍惜的嗎?然而“一片花飛”,又透露了春天消逝的消息。敏感的、特別珍惜春天的詩人又怎能不“愁”?“一片”,是指一朵花兒上的一個花瓣。因一瓣花兒被風(fēng)吹落就感到春色已減,暗暗發(fā)愁,可如今,面對著的分明是“風(fēng)飄萬點”的嚴(yán)酷現(xiàn)實啊!因此“正愁人”三字,非但沒有概念化的毛病,簡直力透紙背。

          “且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇!鳖h聯(lián)是說,且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。

          “風(fēng)飄萬點”已成現(xiàn)實,那尚未被風(fēng)飄走的花兒就更值得愛惜。然而那風(fēng)還在吹,剩下的,又一片、一片的飄走眼看即將飄盡了!第三句就寫這番情景:“且看欲盡花經(jīng)眼。”“經(jīng)眼”之花“欲盡”,只能“且看”!扒摇笔菚呵、姑且之意。而當(dāng)眼睜睜的看著枝頭殘花一片、一片的隨風(fēng)飄走,加入那“萬點”的行列,心中又是什么滋味呢?于是來了第四句:“莫厭傷多酒入唇。”吃酒為了消愁。一片花飛已愁;風(fēng)飄萬點更愁;枝上殘花繼續(xù)飄落,即將告盡,愁上添愁。因而“酒”已“傷多”,卻禁不住繼續(xù)“入唇”啊!

          只是一落花,連寫三句,極盡反復(fù)層折之妙。接入第四句,魂消欲絕。然而作者何以要如此“反復(fù)層折”的寫落花,以致魂消欲絕。究竟是僅僅感嘆春光易逝,還是有慨于難于直陳的人事問題呢?

          “江上小堂巢翡翠,花邊高冢臥麒麟!鳖i聯(lián)是說,翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現(xiàn)今倒臥在地上。

          第三聯(lián)就寫到了人事。有人說此聯(lián)“奇想驚人”,細(xì)想?yún)s恰恰在人意之中。詩人的目光隨著“風(fēng)飄萬點”在移動:落到江上,就看見原來住人的小堂卻巢著翡翠——翡翠鳥筑起了窩,何等荒涼;落到苑邊,就看見原來雄踞高冢之前的石雕墓飾麒麟倒臥在地,不勝寂寞。經(jīng)過安史之亂,曲江往日的盛況遠(yuǎn)沒有恢復(fù);可是,好容易盼來的春天,眼看和萬點落花在一起,就要被風(fēng)葬送了!這并不是驚人的奇想,而是觸景傷情。

          “細(xì)推物理須行樂,何用浮榮絆此身?”尾聯(lián)是說,仔細(xì)推究事物盛衰變化的道理,那就是應(yīng)該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?

          面對這殘敗景象又有什么辦法呢?仍不外是“莫厭傷多酒入唇”,只不過換了一種漂亮的說法,就是“行樂”。難道“物理”就是這樣嗎?如果只能如此,無法改變,那就只須行樂,何必讓浮榮絆住此身,失掉自由呢?

          聯(lián)系全篇來看,所謂行樂,不過是他自己所說的“沉飲聊自遣”,或李白所說的“舉杯消愁愁更愁”而已,樂處又在哪里呢?

          絆此身的浮榮何所指?指的就是“左拾遺”那個從八品以上的諫官。因為上疏救房琯,觸怒了肅宗。從此,為肅宗疏遠(yuǎn)。作為諫官,他的意見卻不被采納,還蘊含著招災(zāi)惹禍的危機。這首詩就是乾元元年(758)暮春任“左拾遺”時寫的。到了這年六月,果然受到了處罰,被貶為華州司功參軍。從寫此詩到被貶,不過兩個多月的時間。了解了這樣一個歷史背景,就會對這首詩有比較確切的理解。

          這是“聯(lián)章詩”,上下兩者之間有內(nèi)在的聯(lián)系。下一首,即緊承“何用浮榮絆此身”而來。

          “朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀!钡诙组_頭四句是說,上朝回來,天天去典當(dāng)春天穿的衣服,換得錢來每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。到處欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是少有的了。

          前四句一氣旋轉(zhuǎn),而又細(xì)針密線。時當(dāng)暮春,長安天氣,春衣才派上用場;即使窮到要典當(dāng)衣服的程度,也應(yīng)該先典冬衣。如今竟然典起春衣來,可見冬衣已經(jīng)典光。這是透過一層的寫法。而且不是偶爾用典,而是“日日典”。這是更透過一層的寫法!叭杖盏浯阂隆保x者準(zhǔn)以為不是等米下鍋,就是另有燃眉之急;然而讀到第二句,才知道那不過是為了“每日江頭盡醉歸”,真有點出人意外。出人意外,就不能不引人深思:為什么要日日盡醉呢?

          詩人還不肯回答讀者的疑問,又逼進一層:“酒債尋常行處有”!皩こP刑帯,包括了曲江,又不限于曲江。走到曲江,就在曲江盡醉;走到別的地方,就在別的地方盡醉。因而只靠典春衣買酒,無異于杯水車薪,于是乎由買到賒,以致到處欠著酒債。付出這樣高的代價就是為了換得個醉醺醺,這究竟是為了什么?

          詩人終于作了回答:“人生七十古來稀。”意味人生能活多久,既然不得行其志,那就今日有酒今日醉吧!這事憤激之言。聯(lián)系詩的全篇和杜甫的全人,是不難了解言外之意的。

          “穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛!钡谌(lián)是說,但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面上款款而飛,時不時點一下水。

          第三聯(lián)寫江頭景,在杜詩中也是別具一格的名句。這一聯(lián)體物有天然之妙,但不僅妙在體物,還妙在“緣情”。人生如此短促,大好春光,又即將消逝,難道不值得珍惜嗎?詩人正是滿懷惜春之情觀賞江頭景物的!按┗ㄍ惖钌钜姡c水蜻蜓款款飛!,這是多么恬靜、多么自由、多么美好的境界!可是這樣自由、這樣美好的境界,還能存在多久呢?

          “傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違!蹦┞(lián)是說,傳話給春光,讓我與春光一起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背。

          “傳語”猶言“寄語”,對象就是“風(fēng)光”。這里的”風(fēng)光“就是明媚的春光。詩人以情觀物,物皆有情,因而傳語風(fēng)光說:”可愛的風(fēng)光啊,你就同穿花的蛺蝶,點水的蜻蜓一起流轉(zhuǎn),讓我欣賞吧,哪怕是暫時的;可別連這點心愿也違背了。 

          《曲江二首》是因為仕途不得志而作,所以惜春、留春之情包含深廣的社會內(nèi)容,耐人尋味。

          這兩首詩總的特點,用我國傳統(tǒng)的美學(xué)術(shù)語說,就是“含蓄”,就是有“神韻”。所謂“含蓄”,所謂“神韻”,就是留有余地。抒情、寫景抒寫的是最典型最有特征性的東西,從而使讀者通過已抒之情和已寫之景去玩味未抒之情,想象未寫之景。

          就抒情方面說,“何用浮榮絆此身”,“朝回日日典春衣,……”,其“仕不得志”是依稀可見的。但如何不得志,為何不得志,卻秘而不宣,只是通過描寫暮春之景抒發(fā)惜春、留春之情;而惜春、留春的表現(xiàn)方式,也只是吃酒,只是賞花玩景,只是及時行樂。詩中的抒情主人公“日日江頭盡醉歸”,從“一片花飛”到“風(fēng)飄萬點”,已經(jīng)目睹了、感受了春減、春暮的全過程,還“傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違”,真可謂樂此不疲了!然而仔細(xì)探索,就發(fā)現(xiàn)言外有意,味外有味,弦外有音,景外有景,情外有情,“測之而益深,究之而益來”,真正體現(xiàn)了“神余象外”的藝術(shù)特點。

          杜甫

          杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

        【曲江二首原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

        《曲江二首(其二)》原文翻譯及賞析04-12

        采蓮曲二首原文賞析及翻譯04-25

        堤上行二首原文翻譯及賞析04-13

        杜甫曲江二首賞析08-08

        出塞二首原文翻譯及賞析(5篇)05-06

        出塞二首原文翻譯及賞析5篇05-06

        汴河懷古二首原文賞析及翻譯04-26

        出塞二首·其一原文翻譯及賞析04-19

        王之渙涼州詞二首原文翻譯及賞析03-23

        望廬山瀑布二首原文翻譯及賞析08-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>