水龍吟·從商帥國器獵于南陽同仲澤鼎玉賦此原文翻譯及賞析
水龍吟·從商帥國器獵于南陽同仲澤鼎玉賦此原文翻譯及賞析1
從商帥國器獵于南陽,同仲澤、鼎玉賦此。
少年射虎名豪,等閑赤羽千夫膳。金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷?创ǹ展褥o,旌旗動色,得意似,平生戰(zhàn)。
城月迢迢鼓角,夜如何,軍中高宴。江淮草木,中原狐兔,先聲自遠(yuǎn)。蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬。問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭。
翻譯
我跟隨商帥國器圍獵南陽,與仲澤、鼎玉對這件事作了文章。
少年射虎的英豪,統(tǒng)領(lǐng)赤羽千軍若等閑。頭懸金鈴,錦繡圍脖,千騎相隨于廣袤平原,縱橫馳騁快如流星閃電。飛禽游魚無路可遁,駿馬在濃霧中奔騰,長長的隊列合圍在一起。看那寂靜的山谷,旌旗飄揚,志得意滿,好似平生一場勝戰(zhàn)。
城臺明月高懸,鼓角聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來,夜里營中在做什么呢?滿載而歸的將軍在高堂設(shè)宴。江淮的草木,中原的狐兔,一聽到聲威便不戰(zhàn)而退。那功勞卓絕的韓信和彭越,不過是供人驅(qū)使的鷹犬。試問商帥何時策馬揚鞭,三箭定天山。
注釋
水龍吟:詞牌名。雙調(diào)一百零二字,前段十一句四仄韻,后段十一句五仄韻。
商帥國器:完顏斜烈,名鼎,字國器。曾任元帥,鎮(zhèn)商州,故稱商帥。
仲澤:王渥,字仲澤,金人,工詩善賦,詞亦聞名。
鼎玉:據(jù)施國祁《元遺山樂府箋注》謂為燕人王鉉。
名豪:英豪,指商帥。
赤羽千夫膳:赤羽即旗幟。千夫膳即千夫之膳食。兩者合起來是指軍隊人數(shù)眾多,陣容盛壯。
金鈴錦領(lǐng):指車騎之鮮艷。
星流電轉(zhuǎn):形容打獵車騎奔馳得迅速。
飛潛:天上的飛禽和水里的游魚。
長圍:指打獵合圍以困鳥獸。
韓彭:指韓信和彭越。兩人都是西漢初著名武將,輔佐劉邦建國后,皆獲罪被殺。
鷹犬:指為人所驅(qū)使利用。
天山箭:唐薛仁貴曾率軍戰(zhàn)勝九姓突厥于天山,軍中有“將軍三箭定天山”之稱。
賞析
寫出獵的詞,元好問之前已有許多,而東坡《江城子·密州出獵》開其先聲。由于出獵場面豪闊,氣勢雄壯,反映到詞中,作品易以威武取勝。而元好問此詞,更高出尋常威武一籌,在人事的見解上卓有特色,深沉高遠(yuǎn)。
“少年射虎”兩句,劈頭先用兩個典故,反襯出獵主人的威猛。西漢李將軍李廣,曾經(jīng)見草中石而以為虎,拉箭猛射,箭頭深沒石中。但李廣射石,恐非少年時事,此處寫法,主要是襯托年二十就以善戰(zhàn)聞名的商帥完顏國器。“赤羽千夫膳”全用杜甫《故武衛(wèi)將軍挽詞》之二中的一句,原是稱頌將帥的立功塞外之事,此處亦說商帥把這視若等閑,可見商帥更比前人高出一頭。
“金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷!边@幾句全寫圍獵場面。駿馬金鈴懸頭,錦繡圍脖,在平原民奔騰馳騁,如星流電轉(zhuǎn),而千騎齊奔,更見其氣勢雄大。高超的射獵技藝,使天上飛禽和水里游魚的`路全斷了,乖乖地來到人們的囊中;白霧緊隨著飛騰的馬蹄,蔚為壯觀;射獵隊伍形成了合圍的陣勢,準(zhǔn)備一網(wǎng)打盡入了圍的野物。幾句詞,聲調(diào)短促,吻合了射獵車騎風(fēng)馳電掣的情勢!翱创ǹ沼o,旌旗動色,得意似,平生戰(zhàn)!眹C場面壯觀,氣勢雄大,固然可觀。然而,僅僅停留于此,則仍是雕蟲之技,不足與言大者。這里,作者的筆觸輕輕一點:“得意似,平生戰(zhàn)”,既寫出了商帥的善戰(zhàn),又用“得意”二字,寫出了商帥視戰(zhàn)爭為“等閑”的軍人氣概。那喧鬧車騎的背景,是川空谷闊的靜謐,而五色旌旗飄搖飛動,變幻著高深莫測的圖景,就像平生常常得勝的戰(zhàn)役。
詞的上片直寫圍獵,喧鬧非常,都是眼前之景。詞的下片切換到圍獵回歸軍營的場景。“城月迢迢鼓角,夜如何?”這兩句勾勒出寂寥空曠的夜景:古城上空,懸著一鉤殘月,鼓角聲隱隱從遠(yuǎn)方傳來,清靜中富有動感。而“軍中高宴”一句,歸結(jié)了白日圍獵滿載而歸的喜悅之情,也同時襯托了將帥的豪氣。“江淮草木,中原狐兔,先聲自遠(yuǎn)!边@里,作者的筆徹底從圍獵蕩開去了,他用“草木皆兵”之典,把中原大地上的敵軍比作“狐兔”,形象描繪了商帥逼人的軍威,而這些敵軍,聽到商帥兵馬的聲音以前,便已頹然遠(yuǎn)遁。如此煊赫的軍威,用對面狀況來表現(xiàn),更顯得氣勢宏大。“蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬!表n信將兵,多多益善,曾在擊敗項羽的過程中起過非常重要的作用。彭越也曾參與致項羽于死地的垓下決戰(zhàn)。這兩員戰(zhàn)將的戰(zhàn)功,千古之下,未敢輕視。而作者則主,他們兩人,不過只做到平常的鷹犬罷了。言外之意是,商帥決非此種人物。因此,由上文逼出最后兩句:“問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭!碧拼髮⒀θ寿F戰(zhàn)勝九姓突厥于天山,此指商帥的才略志向,當(dāng)效薛仁貴“三箭定天山”、一舉掃清邊患,這才是將帥本色。
全詞氣勢崢嶸,場面豪闊,情境雄沉,不愧為名家手筆。
創(chuàng)作背景
此詞作于金哀宗正大三年(1226年)夏。
水龍吟·從商帥國器獵于南陽同仲澤鼎玉賦此原文翻譯及賞析2
原文:
少年射虎名豪,等閑赤羽千夫膳。
金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。
路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷。
看川空谷靜,旌旗動色,得意似,平生戰(zhàn)。
城月迢迢鼓角,夜如何、軍中高宴。
江淮草木,中原孤兔,先聲自遠(yuǎn)。
蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬。
問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭。
賞析:
元好問年約二十時,書生意氣,慷慨激昂。一次,與金軍著名的大將完顏鼎(字國囂)射獵終南山,同行者還有王渥(字仲澤)等,有感而賦此詞。
寫出獵的詞,元好問之前已有許多,而東坡《江城子·密州出獵》開其先聲。由于出獵場面豪闊,氣勢雄壯,反映到詞中,作品易以威武取勝。而元好問此詞,更高出尋常威武一籌,在人事的見解上卓有特色,深沉高遠(yuǎn)。
“少年射虎”兩句,劈頭先用兩個曲故,反襯出獵主人的威猛。西漢李將軍李廣,曾經(jīng)見草中石而以為虎,拉箭猛射,箭頭深沒石中。但李廣射石,恐非少年時事,此處寫法,主要是襯托年二十就以善戰(zhàn)聞名的商帥完顏國囂!俺嘤鹎Х蛏拧比枚鸥Α豆饰湫l(wèi)將軍挽詞》之二中的一句,原是稱頌將帥的立功塞外之事,此處亦說商帥把這視若等閑,可見商帥更是高出前人一頭。
“金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。路斷飛潛,霧隨騰沸,長圍高卷!边@幾句全寫圍獵場面。駿馬金鈴懸頭,錦繡圍脖,在平原民奔騰馳騁,如星流電轉(zhuǎn),而千騎齊奔,更見其氣勢雄大。高超的射獵技藝,使天上飛禽和水里游魚的路全斷了,乖乖地來到人們的囊中;白霧緊隨著飛騰的馬啼,蔚為壯觀;射獵隊伍形成了合圍的陣勢,準(zhǔn)備一網(wǎng)打盡入了圍的野物。幾句詞,聲調(diào)短促,吻合了射獵車騎風(fēng)馳電掣的情勢。
“看川空欲靜,旌旗動色,得意似,平生戰(zhàn)!眹C場面壯觀,氣勢雄大,固然可觀。然而,僅僅停留于此,則仍是雕蟲之技,不足與言大者。這里,作者的筆觸輕輕一點:“得意似,平生戰(zhàn)”,既寫出了商帥的善戰(zhàn),又用“得意”二字,寫出了商帥視戰(zhàn)爭為“等閑”的軍人氣概。那喧鬧車騎的背景,是川空谷闊的靜謐,而五色旌旗飄搖飛動,變幻著高深莫測的圖景。這就像平生常常得勝的戰(zhàn)役。
上片直寫圍獵,喧鬧非常,都是眼前之景。下片要換境、換意了!俺窃绿鎏龉慕牵谷绾?”兩句直勾出寂寥空曠的夜景:古城上空,懸著一鉤殘月,鼓角聲隱隱從遠(yuǎn)方傳來,清靜中富有動感。而“軍中高宴”一句,歸結(jié)了白日圍獵滿載而歸的喜悅之情,也同時襯托了將帥的豪氣。
“江淮草木,中原狐兔,先聲自遠(yuǎn)!边@里,作者的筆徹底從圍獵蕩開去了,而描繪了逼人的軍威!安菽尽本,用苻堅見八公山上草木皆兵之典,形容敵方兵士的膽戰(zhàn)心驚!爸性谩,決非只指圍獵的對象,更指代中原大地上的敵軍等等,而這些敵軍,聽到商帥兵馬的聲音以前,便已頹然遠(yuǎn)遁了。如此煊赫的軍威,用對面狀況來表現(xiàn),更顯得氣勢宏大。
“蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬!表n指韓信,彭指彭越,都是漢高祖劉邦手下的著名戰(zhàn)將。韓信將兵,多多益善,曾在擊敗項羽的過程中起過非常重要的作用。彭越也曾參與致項羽于死地的垓下決戰(zhàn)。這兩員戰(zhàn)將的戰(zhàn)功,千古之下,未敢輕視。而作者則主,他們兩人,不過只做到平常的走狗罷了。言外之意是,商帥決非此種人物。
因此,由上文逼出最后兩句:“問元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭!碧拼髮⒀θ寿F戰(zhàn)勝九姓突厥于天山,有“將軍三箭定天山”之稱。此指商帥的才略志向,會效薛仁貴三箭定天山、一舉清邊患,此才是將帥本色。全詞氣勢崢嶸,場面豪闊,情境雄沉,不愧為名家手筆。
【水龍吟·從商帥國器獵于南陽同仲澤鼎玉賦此原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《上書諫獵》原文翻譯及賞析04-22
登樓賦原文翻譯及賞析04-21
《上書諫獵》原文翻譯及賞析3篇04-22
玉樓春春景原文翻譯及賞析05-09
《玉樓春·戲賦云山》古詩原文及翻譯11-03
后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22
《后赤壁賦》原文及翻譯賞析03-02
《畫》高鼎原文注釋翻譯賞析04-13
《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析04-28
駒支不屈于晉原文翻譯及賞析04-19