1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 金陵五題·并序原文翻譯賞析

        時(shí)間:2022-05-22 10:31:08 古籍 我要投稿

        金陵五題·并序原文翻譯賞析

        金陵五題·并序原文翻譯賞析1

          金陵五題·并序

          作者:劉禹錫

          朝代:唐朝

          余少為江南客,而未游秣陵,嘗有遺恨。后為歷陽守,跂而望之。適有客以《金陵五題》相示,逌爾生思,欻然有得。他日友人白樂天掉頭苦吟,嘆賞良久,且曰《石頭》詩云“潮打空城寂寞回”,吾知后之詩人,不復(fù)措詞矣。余四詠雖不及此,亦不孤樂天之言耳。

          石頭城

          山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。

          淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來。

          烏衣巷

          朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

          舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

          臺(tái)城

          臺(tái)城六代競豪華,結(jié)綺臨春事最奢。

          萬戶千門成野草,只緣一曲后庭花。

          生公講堂

          生公說法鬼神聽,身后空堂夜不扃。

          高坐寂寥塵漠漠,一方明月可中庭。

          江令宅

          南朝詞臣北朝客,歸來唯見秦淮碧。

          池臺(tái)竹樹三畝馀,至今人道江家宅。

          譯文

          石頭城群山依舊,環(huán)繞著廢棄的故都;潮水如昔,拍打著寂寞的空城;此畺|邊,古老而清冷的圓月,夜半時(shí)分,窺視這昔日的皇宮。

          烏衣巷朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口惟有夕陽斜掛。當(dāng)年豪門檐下的燕子啊,如今已飛進(jìn)尋常百姓家里。

          注釋

          ⑴石頭城:故址在今南京西清涼山一帶,三國時(shí)期孫吳曾依石壁筑城。⑵山圍:四周環(huán)山。故國:故都,這里指石頭城。周遭:周匝,這里指石頭城四周殘破的遺址。 ⑶潮:指長江江潮?粘牵褐富臎隹占诺臍埰瞥窃。⑷淮水:流經(jīng)金陵城內(nèi)的秦淮河,為六朝時(shí)期游樂的繁華場所。舊時(shí):昔日,指六朝時(shí)。⑸女墻:城上的矮墻,即城垛。⑹烏衣巷:金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國時(shí)期吳國曾設(shè)軍營于此,軍士都穿黑衣,故名。⑺朱雀橋:六朝時(shí)金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今江蘇省南京市江寧區(qū)。 ⑻王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時(shí)王謝之家庭多燕子。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。⑼臺(tái)城:六朝時(shí)的禁城(宮城),又稱“苑城”,是當(dāng)時(shí)的皇帝用于辦公居住的場所,其遺址在今南京玄武湖南岸、雞鳴寺之后。⑽生公:晉末高僧竺道生的尊稱。相傳生公曾于蘇州虎丘寺立石為徒,講《涅盤經(jīng)》。至微妙處,石皆點(diǎn)頭。⑾江令宅:陳代的亡國宰相江總的家宅。江總字總持,是陳朝后宮 “狎客”,宮體艷詩的代表詩人之一。

          賞析:

          白居易讀了《石頭城》一詩,贊美道:“我知后之詩人無復(fù)措詞矣。”的確,這五首詩體現(xiàn)了劉禹錫高超的寫作技巧:

          一、典型意象的巧妙組合!妒^城》中的群山、江潮與明月,代表恒定的存在;故國、空城、女墻,象征歷史的變遷。它們共同構(gòu)成一種強(qiáng)烈的張力,呼喚著缺席的“人”。《烏衣巷》以野草和夕陽,渲染一種衰颯氣象;飄忽靈動(dòng)的燕影卻充滿生機(jī),甚至暗示著宇宙的某種玄機(jī)!杜_(tái)城》以生滿“千門萬戶”的野草充塞讀者的視野,將《玉樹后庭花》的樂曲化為字面上“花”的形象,仿佛于一片凄迷慘碧中,盛開著一樹妖艷的花朵,形象揭示出興亡的因果關(guān)系!渡v堂》中的漠漠浮塵與一方明月,一暗一明,沉默空虛,烘托出生公講堂的寂寥之狀!督钫穭t以秦淮碧水與池臺(tái)竹樹這兩種穿越歷史、延續(xù)至今的景物,形象表現(xiàn)江總當(dāng)日的凄涼與詩人今日的惆悵。

          二、普遍運(yùn)用對比手法。今昔對比本懷古詩歌中最常見的表現(xiàn)手法,《金陵五題》卻運(yùn)用得更為靈活,不僅表現(xiàn)出“昔日繁華”與“今朝衰敗”的陵替,而且處處突出藝術(shù)的美感,尤以前三首更為典型:《石頭城》以山河空城的蒼茫黝暗,映襯空中孤月的皎潔;《烏衣巷》以夕陽衰草鋪陳憂郁闊大的背景,然后用特寫鏡頭捕捉凌空飛掠的燕影;《臺(tái)城》以無邊野草與一樹繁花巧妙映襯,在數(shù)量與色澤方面都給讀者造成強(qiáng)烈沖擊。

          三、組詩的結(jié)構(gòu)安排頗費(fèi)匠心。前兩首詩重在現(xiàn)象的描述,由王朝破滅寫到家族淪落;后三首探討六朝滅亡的原因,見解深刻,主次分明。組詩之間又有內(nèi)在的照應(yīng),在第一首中,作為歷史見證的,是一輪無情的明月;最后一首中,作為歷史見證的,是兩位多情的詩人。隨著主題與感情的細(xì)微變化,詩的色調(diào)亦有所變化:《石頭城》的黝暗,《烏衣巷》的昏黃,《臺(tái)城》的慘綠與妖紅,《生公講堂》的冷白,《江令宅》的碧青,憂傷的冷色塊,凝成一聲聲深沉的感嘆,穿透金陵古城四百年漫長的歷史。

        金陵五題·并序原文翻譯賞析2

          金陵五題·并序

          劉禹錫〔唐代〕

          余少為江南客,而未游秣陵,嘗有遺恨。后為歷陽守,跂而望之。適有客以《金陵五題》相示,逌爾生思,欻然有得。他日友人白樂天掉頭苦吟,嘆賞良久,且曰《石頭》詩云“潮打空城寂寞回”,吾知后之詩人,不復(fù)措詞矣。余四詠雖不及此,亦不孤樂天之言耳。

          石頭城

          山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。

          淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來。

          烏衣巷

          朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

          舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

          臺(tái)城

          臺(tái)城六代競豪華,結(jié)綺臨春事最奢。

          萬戶千門成野草,只緣一曲后庭花。

          生公講堂

          生公說法鬼神聽,身后空堂夜不扃。

          高坐寂寥塵漠漠,一方明月可中庭。

          江令宅

          南朝詞臣北朝客,歸來唯見秦淮碧。

          池臺(tái)竹樹三畝馀,至今人道江家宅。

          譯文

          石頭城群山依舊,環(huán)繞著廢棄的故都;潮水如昔,拍打著寂寞的空城;此畺|邊,古老而清冷的圓月,夜半時(shí)分,窺視這昔日的皇宮。

          烏衣巷朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口惟有夕陽斜掛。當(dāng)年豪門檐下的燕子啊,如今已飛進(jìn)尋常百姓家里。

          注釋

          石頭城:故址在今南京西清涼山一帶,三國時(shí)期孫吳曾依石壁筑城。山圍:四周環(huán)山。故國:故都,這里指石頭城。周遭:周匝,這里指石頭城四周殘破的遺址。潮:指長江江潮?粘牵褐富臎隹占诺臍埰瞥窃;此毫鹘(jīng)金陵城內(nèi)的秦淮河,為六朝時(shí)期游樂的繁華場所。舊時(shí):昔日,指六朝時(shí)。女墻:城上的矮墻,即城垛。烏衣巷:金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國時(shí)期吳國曾設(shè)軍營于此,軍士都穿黑衣,故名。朱雀橋:六朝時(shí)金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今江蘇省南京市江寧區(qū)。王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時(shí)王謝之家庭多燕子。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。臺(tái)城:六朝時(shí)的禁城(宮城),又稱“苑城”,是當(dāng)時(shí)的皇帝用于辦公居住的場所,其遺址在今南京玄武湖南岸、雞鳴寺之后。生公:晉末高僧竺道生的尊稱。相傳生公曾于蘇州虎丘寺立石為徒,講《涅盤經(jīng)》。至微妙處,石皆點(diǎn)頭。江令宅:陳代的亡國宰相江總的'家宅。江總字總持,是陳朝后宮“狎客”,宮體艷詩的代表詩人之一。

          鑒賞

          南京古稱金陵,此名得之甚早,《金陵圖》云:金昔楚威王見此有王操,因埋金以鎮(zhèn)之,故曰金陵。秦并天下,望操者言江東有天子操,鑿地?cái)噙B崗,因改金陵為秣陵!彼麄兊淖鞣ㄋ坪醪⑽雌鸬绞裁醋饔,《后漢書》中說:望操者蘇伯阿為王莽使,至南陽,遙望見舂陵郭,嘆曰:金操佳哉,郁郁蔥蔥然!”

          公元212年(漢獻(xiàn)帝建安十七年),孫權(quán)將統(tǒng)治中心自京口遷至秣陵,改名建業(yè),取其金建功立業(yè)”之意。229年,孫權(quán)在此正式稱帝,與曹操、劉備三分天下。其后,東晉和宋、齊、梁、陳等王朝相繼在此建都,歷史上稱這段時(shí)期為金六朝”(229—589年)。這些朝代國祚極短,又極盡奢侈豪華之能事。后代詩人面對金王操黯然收”之后的金陵,想象秦淮分上金粉浮動(dòng)、光影飄搖的往昔,常常為之感喟唏噓,金金陵懷古”遂成為詠史詩中的一個(gè)專題。劉禹錫的《金陵五題》是寫得早而又寫得好的詩篇,在主題、意象、語匯諸多方面,都對后代產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。

          《金陵五題》分別吟詠石頭城、烏衣巷、臺(tái)城、生公講堂和江令宅,實(shí)際上是從不同角度、不同側(cè)面著筆,反復(fù)表現(xiàn)金興亡”這一核心主題。

          石頭城這是組詩的第一首。此詩寫石頭城故址和舊景猶圍,但人事已非,六代的豪華已不復(fù)圍在,為此引發(fā)無限的感慨。詩中句句寫景,作者的主觀思想在字面上不著痕跡,而深味其境,則各有會(huì)心。白居易讀后,曾金掉頭苦吟,嘆賞良久”,贊曰:金我知后之詩人不復(fù)措辭矣。”

          詩一開始,就置讀者于蒼莽悲涼的氛圍之中。圍繞著這座故都的群山依然在圍繞著它。這里,曾經(jīng)是戰(zhàn)國時(shí)代楚國的金陵城,三國時(shí)孫權(quán)改名為石頭城,并在此修筑宮殿。經(jīng)過六代豪奢,至唐初廢棄,二百年來久已成為一座金空城”。潮水拍打著城郭,仿佛也升到它的荒涼,碰到冰冷的石壁,又帶著寒心的嘆息默默退去。山城依然,石頭城的舊日繁華已空無所有。對著這冷落荒涼的景象,詩人不禁要問:為何一點(diǎn)痕跡不曾留下,沒有人回答他的問題,只見那當(dāng)年從秦淮分東邊升起的明月,如今仍舊多情地從城垛后面升起,照見這久已殘破的古城。月標(biāo)金舊時(shí)”,也就是金今月曾經(jīng)照古人”的意思,耐人尋味。秦淮分曾經(jīng)是六朝王公貴族們醉生夢死的游樂場,曾經(jīng)是徹夜笙歌、春風(fēng)吹送、歡樂無時(shí)或已的地方,金舊時(shí)月”是它的見證。然而繁華易逝,而今月下只剩一片凄涼了。末句的金還”字,意味著月雖還來,然而有許多東西已經(jīng)一去不返了。

          詩人把石頭城放到沉寂的群山中寫,放在帶涼意的潮聲中寫,放到朦朧的月夜中寫,這樣尤能顯示出故國的沒落荒涼。只寫山水明月,而六代繁榮富貴,俱歸烏有。詩中句句是景,然而無景不融合著詩人故國蕭條、人生凄涼的深沉感傷。

          此詩寄托詩人昔日繁華無處尋覓的感慨,江城濤聲依舊在,繁華世事不復(fù)再。詩人懷古抒情,希望君主能以前車之覆為鑒。

          烏衣巷這首詩曾博得白居易的金掉頭苦吟,嘆賞良久”,是劉禹錫最得意的懷古名篇之一。

          首句金朱雀橋邊野草花”,朱雀橋橫跨南京秦淮分上,是由市中心通往烏衣巷的必經(jīng)之路。橋同分南岸的烏衣巷,不僅地點(diǎn)相鄰,歷史上也有瓜葛。東晉時(shí),烏衣巷是高門土族的聚居區(qū),開國元?jiǎng)淄鯇?dǎo)和指揮淝水之戰(zhàn)的謝安都住在這里。舊日橋上裝飾著兩只銅雀的重樓,就是謝安所建。在字面上,朱雀橋又同烏衣巷偶對天成。用朱雀橋來勾畫烏衣巷的環(huán)境,既符合地理的真實(shí),又能造成對仗的美感,還可以喚起有關(guān)的歷史聯(lián)想,是金一石三鳥”的選擇。句中引人注目的是橋邊叢生的野草和野花。草長花開,表明時(shí)當(dāng)春季。金草花”前面按上一個(gè)金野”字,這就給景色增添了荒僻的操象。再加上這些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀橋畔,這就使讀者想到其中可能包含深意。作者在金萬戶千門成野草”(《臺(tái)城》)的詩句中,就曾用金野草”象征衰敗。在這首詩中,這樣突出金野草花”,正是表明,昔日車水馬龍的朱雀橋,已經(jīng)荒涼冷落了。

          第二句金烏衣巷口夕陽斜”,表現(xiàn)出烏衣巷不僅是映襯在敗落凄涼的古橋的背景之下,而且還呈現(xiàn)在斜陽的殘照之中。句中作金斜照”解的金斜”字,同上句中作金開花”解的金花”字相對應(yīng),全用作動(dòng)詞,它們都寫出了景物的動(dòng)態(tài)。金夕陽”,這西下的落日,再點(diǎn)上一個(gè)金斜”字,便突出了日薄西山的慘淡情景。本來,鼎盛時(shí)代的烏衣巷口,應(yīng)該是衣冠來往、車馬喧闐的。而現(xiàn)在,作者卻用一抹斜暉,使烏衣巷完全籠罩在寂寥、慘淡的氛圍之中。

          經(jīng)過環(huán)境的烘托、操氛的渲染之后,按說,似乎該轉(zhuǎn)入正面描寫烏衣巷的變化,抒發(fā)作者的感慨了。但作者沒有采用過于淺露的寫法,諸如,金烏衣巷在何人住,回首令人憶謝家”(孫元宴《詠烏衣巷》)、金無處可尋王謝宅,落花啼鳥秣陵春”(無名氏)之類;而是繼續(xù)借助對景物的描繪,寫出了膾灸人口的名句:金舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。他出人意料地忽然把筆觸轉(zhuǎn)向了烏衣巷上空正在就巢的飛燕,讓人們沿著燕子飛行的去向去辨認(rèn),如今的烏衣巷里已經(jīng)居住著普通的百姓人家了。為了使讀者明白無誤地領(lǐng)會(huì)詩人的意圖,作者特地指出,這些飛入百姓家的燕子,過去卻是棲息在王謝權(quán)門高大廳堂的檐檁之上的舊燕。金舊時(shí)”兩個(gè)字,賦予燕子以歷史見證人的身份。金尋常”兩個(gè)字,又特別強(qiáng)調(diào)了今日的居民是多么不同于往昔。從中,讀者可以清晰地聽到作者對這一變化發(fā)出的滄海桑田的無限感慨。

          飛燕形象的設(shè)計(jì),好像信手拈來,實(shí)際上凝聚著作者的藝術(shù)匠心和豐富的想象力。晉傅咸《燕賦序》說:金有言燕今年巢在此,明年故復(fù)來者。其將逝,剪爪識之。其后果至焉!碑(dāng)然生活中,即使是壽命極長的燕子也不可能是四百年前金王謝堂前”的老燕。但是作者抓住了燕子作為候鳥有棲息舊巢的特點(diǎn),這就足以喚起讀者的想象,暗示出烏衣巷昔日的繁榮,起到了突出今昔對比的作用!稙跻孪铩吩谒囆g(shù)表現(xiàn)上集中描繪烏衣巷的現(xiàn)況;對它的過去,僅僅巧妙地略加暗示。詩人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描寫之中。因此它雖然景物尋常,語言淺顯,卻有一種蘊(yùn)藉含蓄之美,使人讀起來余味無窮。

          臺(tái)城這首懷古詩,以古都金陵的核心──臺(tái)城這一六朝帝王起居臨政的地方為題,寄托了吊古傷今的無限感慨。

          首句總寫臺(tái)城,綜言六代,是一幅鳥瞰圖。金六代競豪華”,乍看只是敘事,但前面冠以金臺(tái)城”,便立刻使人聯(lián)想到當(dāng)年金陵王操,今日斷瓦頹垣,這就有了形象。金豪華”之前,著一金競”字,直貫六朝三百多年歷史及先后登基的近四十位帝王。金競”當(dāng)然不是直觀形象,但用它來點(diǎn)化金豪華”,使之化成了無數(shù)幅爭奇斗巧、富麗堂皇的六代皇宮圖,它比單幅圖畫提供的形象更為豐滿。

          次句在畫面上突出了結(jié)綺、臨春兩座凌空高樓(還應(yīng)包括另一座金望仙閣”在內(nèi))。金事最奢”是承上金豪華”而發(fā)的議論,金最”字接金競”字,其奢為六朝之金最”,可說登峰造極,那么陳后主的下場如何,是不難想象的了。這一句看起來寫兩座高樓,而議論融化在形象中了。這兩座高樓,雖然只是靜止的形象,但詩句卻能引起讀者對樓臺(tái)中人和事的聯(lián)翩浮想。似見簾幕重重之內(nèi),香霧縹緲之中,舞影翩翩,輕歌陣陣,陳后主與妖姬艷女們正在縱情作樂。詩的容量就因金結(jié)綺臨春”引起的聯(lián)想而更加擴(kuò)展了。

          第三句記樓臺(tái)今昔。眼前野草叢生,滿目瘡痍,這與當(dāng)年金萬戶千門”的繁華景象形成多么強(qiáng)烈的對比。一個(gè)金成”字,給人以轉(zhuǎn)瞬即逝之感。數(shù)百年前的盛景,似乎一下子就變成了野草,其中極富深意。讀者仿佛置身于慘碧凄迷的瓦礫堆中,當(dāng)年粉黛青蛾,依稀可見;今日累累白骨,怵目驚心。

          結(jié)句論述陳后主失國因由,詩人改用聽升形象來表達(dá),在金千門萬戶成野草”的凄涼情景中,仿佛隱約可聞《玉樹后庭花》的樂曲在空際回蕩。這歌聲使人聯(lián)想到當(dāng)年翠袖紅氈,緩歌曼舞的場面,不禁使人對這一幕幕歷史悲劇發(fā)出深沉的感嘆。

          懷古詩往往要抒發(fā)議論的,但這首詩不作抽象的議論,而是把議論和具體形象結(jié)合在一起,喚起人們豐富的聯(lián)想。讓嚴(yán)肅的歷史教訓(xùn)化作接目搖心的具體形象,使詩句具有無限情韻,發(fā)人深思,引人遐想。這樣,讀者毫不感到是在聽詩人枯燥地譏評古人古事,只感到在讀詩中得到一種美的享受。

          生公講堂這是《金陵五題》的第四首,詠唱金陵的一處佛教古跡。生公是對東晉高僧竺道生的尊稱。相傳他特別善于講說佛法,剛到蘇州時(shí),由于不被了解,無人聽講,于是就對著石頭講了起來,結(jié)果石頭都受了感動(dòng),點(diǎn)頭贊許。金生公說法,頑石點(diǎn)頭”的諺語,就是說的這件事?梢韵胍姡诮鹆甑膫鞣ɑ顒(dòng)也一定是非常熱烈的,所以有金生公說法鬼神聽”一句。不說人聽,而說鬼神聽,形象地渲染了當(dāng)時(shí)聽講人數(shù)的眾多和虔誠,這是深入一層寫。但后三句卻由熱變冷,轉(zhuǎn)寫生公身后的蕭條。蕭條的標(biāo)志是,當(dāng)年的講堂現(xiàn)在已經(jīng)一片冷清,連夜間都不用上鎖了。那莊嚴(yán)的高座,已是布滿灰塵,無人過問。只有一方明月,還是像從前那樣,掛在天上,照著中庭。此詩章法是前一后三式,即前一句盛,后三句衰。與此相反的是前三后一式,如李白《越中覽古》:金越王勾踐破吳歸,戰(zhàn)士還家盡錦衣。宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛!币话愕钠呓^都是在第三句轉(zhuǎn)折,而這首《生公講堂》與李白《越中覽古》的轉(zhuǎn)折一在第二句,一在第四句,皆屬變格。

          江令宅這是組詩的最后一首,詠江令家宅。南朝有兩個(gè)江令,一是江淹,二是江總。江淹沒有到過北方,江總曾由陳入隋。根據(jù)此詩首句可確定這里的金江令”指的是江總。江總,濟(jì)陽考城(今分南蘭考東)人。仕梁,為太子中舍人兼太常卿。陳時(shí),曾任尚書令。他金總當(dāng)權(quán)宰,不持政務(wù),但日與后主游宴后庭”,金由是國政日頹,綱紀(jì)不立”(《陳書·江總傳》)。入隋,拜為上開府,后放回江南。金南朝詞臣北朝客”就是對他這段人生經(jīng)歷的概括。此詩是作者借憑吊江家宅遺跡,抒發(fā)懷古感慨,指出金狎客詞臣惑主誤國”這一導(dǎo)致南朝滅亡的原因。詩作先是站在江總的角度,寫他從北朝歸來時(shí)所見凄涼景象:秦淮分再也不見昔日笙歌繚繞、燈影攢動(dòng)的繁華,只有碧綠的分水靜靜地流淌。江總是親眼見證了故國興亡的人,興亡之事又與他的所作所為有著直接的關(guān)系。當(dāng)作者來到江總黯然度過余生的地方──江令宅,只見金池臺(tái)竹樹三畝馀”,池臺(tái)依舊,竹樹森然,而人事不再,世事滄桑,他又成了見證歷史興亡的又一位詩人。

        【金陵五題·并序原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        金陵五題·并序_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

        劉禹錫《金陵五題》翻譯賞析09-02

        金陵五題·石頭城原文翻譯以及賞析 劉禹錫10-07

        鶯啼序·重過金陵原文翻譯及賞析04-15

        贈(zèng)白馬王彪·并序原文翻譯及賞析04-14

        《金陵圖》原文及翻譯賞析05-19

        陶淵明《閑情賦并序》原文和翻譯12-17

        金陵懷古原文翻譯及賞析(7篇)05-13

        金陵懷古原文翻譯及賞析7篇05-13

        西河·金陵懷古原文翻譯及賞析05-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>