青玉案·綠槐煙柳長(zhǎng)亭路原文及賞析
原文:
綠槐煙柳長(zhǎng)亭路,恨匆忙分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮云遮盡,目斷知何處?
解鞍旅舍天將暮,暗憶丁寧千萬(wàn)句。一寸柔腸情幾許?薄衾孤枕,夢(mèng)回人靜,侵曉瀟瀟雨。
賞析及鑒賞:
長(zhǎng)亭,秦漢時(shí),在驛道邊隔十里置一亭,謂之長(zhǎng)亭,是行人歇腳和餞別的地方。綠槐煙柳,槐者,懷也;柳者,留也;绷a成,如煙籠霧罩,顯示出一片迷茫、悵惘的'傷離恨別的氛圍。就在這槐柳如煙,長(zhǎng)亭連短亭的驛道上,多少人臨歧灑淚,次第分離!
詞由別時(shí)情境寫到別后心情。俗語(yǔ)說(shuō)“一日不見,如隔三秋”。所謂“日永(長(zhǎng))如年”,正是強(qiáng)調(diào)因別愁綿綿而主觀感受到的一日之長(zhǎng)。最難堪時(shí),登高回首,目盡蒼天,只見層層暮云遮斷了望眼。而鄉(xiāng)關(guān),更在暮云青山之外!
柳宗元有句云“嶺樹重遮千里目”(《登柳州城樓寄漳汀封連四州》)韓愈亦發(fā)出過(guò)“云橫秦嶺家何在”(《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》)的痛切的悲呼。它們都表現(xiàn)了一種鄉(xiāng)關(guān)遠(yuǎn)隔,親人睽離,欲歸不能的強(qiáng)烈的阻隔心態(tài)。
下闋以時(shí)間為線索,接寫行人于日暮時(shí)分駐馬解鞍,投宿旅舍!昂疅羲寂f事”(杜牧《旅宿》),詞人在孤館獨(dú)對(duì)青燈,前塵往事,亦紛至沓來(lái),暗中憶及分離時(shí)之細(xì)語(yǔ)丁寧,幾多柔情,幾多思念!如今,只有夢(mèng)魂可超越時(shí)空,暫返鄉(xiāng)關(guān),和伊人小聚;腥痪X,只有孤枕寒衾,燈昏人靜,天色漸明,而窗外小雨瀟瀟,亦如人之潸潸清淚,綿長(zhǎng)無(wú)盡。
清徐釚《詞苑叢談》云:“凡詞無(wú)非言情!庇忠诿丰Z(yǔ):“詞以艷麗為工,但艷麗中須近自然本色!保ā秴舱劇て吩宥罚┗莺樯頌樯耍捌湓(shī)詞多艷語(yǔ),為出家人未能忘情絕愛者”(薛礪若《宋詞通論》)。
【青玉案·綠槐煙柳長(zhǎng)亭路原文及賞析】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)亭送別》原文翻譯及賞析04-22
李商隱柳原文及賞析08-25
蘇軾《青玉案》原文及賞析07-10
新柳原文賞析及翻譯04-26
詠秋柳原文賞析及翻譯04-29
答柳惲原文賞析及翻譯04-25