1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析

        時間:2022-06-03 10:31:50 古籍 我要投稿

        無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析(3篇)

        無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析1

          無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文

          唐代:李商隱

          颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。

          金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

          春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!

          譯文及注釋

          颯(sà)颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。

          東風(fēng)颯颯,蒙蒙細(xì)雨飄灑,荷花塘外傳來了聲聲輕雷。

          芙蓉塘:荷塘。

          金蟾(chán)嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          金蟾嚙鎖的香爐所散發(fā)的香氣沁人心脾,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。

          金蟾:金蛤蟆。古時在鎖頭上的裝飾。嚙:咬。玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

          賈氏窺簾韓掾(yuàn)少,宓(fú)妃留枕魏王才。

          賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃贈送玉枕欽慕曹植文采。

          賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。

          春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!

          向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。

          春心:指相思之情。

          鑒賞

          這首無題詩寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而幻滅的絕望之情。

          “颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷!泵枥L環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來陣陣輕雷。

          既隱隱傳達(dá)了生命萌動的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛情密切相關(guān)的詞語,所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說:“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會!彼^“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩歌語言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

          “金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回!睂懪泳犹幍挠募拧

          金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長日無聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩詞中也常和男女歡愛聯(lián)系在一起,它們同時又是牽動女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見出?傊,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時時被牽動的情絲。

          “賈氏窺簾韓掾少”使用賈充女與韓壽的愛情故事。

          見《世說新語》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈壽。被充所發(fā)覺,遂以女妻壽。對句“宓妃留枕魏王才”使用甄后與曹植的愛情故事。見《文選·洛神賦》李善注說:魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國途經(jīng)洛水,夢見甄后對他說:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個愛情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無論是賈氏窺簾,愛韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。

          “春心莫共花爭發(fā),一回相思一回灰!”突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),因為回回相思都化成了灰燼。

          這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭發(fā)”聯(lián)系起來,不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性。“相思”本是抽象的概念,詩人由香銷成灰聯(lián)想出“一回相思一回灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩具有一種動人心弦的悲劇美。

          李商隱寫得最好的愛情詩,幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。

        無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析2

          原文:

          無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來

          朝代:唐代

          作者:李商隱

          颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。

          金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

          春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!

          譯文:

          東風(fēng)颯颯,陣陣細(xì)雨隨風(fēng)飄散紛飛,荷花塘外的那邊,傳來了聲聲輕雷。有鎖紐的金蟾香爐,香煙繚繞飄逸,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。賈女隔簾窺韓壽,是愛他年輕貌美,魏王夢見甄氏留枕,賦詩比作宓妃。呵,我這顆心不再與春花一同萌發(fā);免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。

          注釋:

         。、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進(jìn)入。金蟾:舊注說是“蟾善閉氣,古人用以飾鎖”。嚙:咬。2、玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的轆轤。絲:井索。汲:引。3、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,傳說為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。

          賞析:

          這首無題詩寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而幻滅的絕望之情。

          首聯(lián)“颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷!泵枥L環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來陣陣輕雷。既隱隱傳達(dá)了生命萌動的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。”這一系列與愛情密切相關(guān)的詞語,所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說:“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會!彼^“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩歌語言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

          頷聯(lián)“金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回!睂懪泳犹幍挠募。金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長日無聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩詞中也常和男女歡愛聯(lián)系在一起,它們同時又是牽動女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見出?傊,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時時被牽動的情絲。

          頸聯(lián)出句“賈氏窺簾韓掾少”使用賈充女與韓壽的愛情故事。見《世說新語》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈壽。被充所發(fā)覺,遂以女妻壽。對句“宓妃留枕魏王才”使用甄后與曹植的愛情故事。見《文選·洛神賦》李善注說:魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國途經(jīng)洛水,夢見甄后對他說:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個愛情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無論是賈氏窺簾,愛韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。末聯(lián)“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!”突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),因為寸寸相思都化成了灰燼。這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭發(fā)”聯(lián)系起來,不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性!跋嗨肌北臼浅橄蟮母拍,詩人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩具有一種動人心弦的悲劇美。

          李商隱寫得最好的愛情詩,幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。

        無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析3

          無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來

          颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。

          金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

          賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

          春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!

          鑒賞

          這首無題詩寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而幻滅的絕望之情。

          “颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷!泵枥L環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來陣陣輕雷。

          既隱隱傳達(dá)了生命萌動的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛情密切相關(guān)的詞語,所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說:“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會!彼^“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的.詩歌語言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

          “金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。”寫女子居處的幽寂。

          金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長日無聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩詞中也常和男女歡愛聯(lián)系在一起,它們同時又是牽動女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見出?傊,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時時被牽動的情絲。

          “賈氏窺簾嚙掾少”使用賈充女與嚙壽的愛情故事。

          見《世說新語》載:晉嚙壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見嚙壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈壽。被充所發(fā)覺,遂以女妻壽。對句“宓妃留枕魏王才”使用甄后與曹植的愛情故事。見《文選·洛神賦》李善注說:魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國途經(jīng)洛水,夢見甄后對他說:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈香嚙掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個愛情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無論是賈氏窺簾,愛嚙壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。

          “春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰!”突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),因為寸寸相思都化成了灰燼。

          這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭發(fā)”聯(lián)系起來,不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性。“相思”本是抽象的概念,詩人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩具有一種動人心弦的悲劇美。

          李商隱寫得最好的愛情詩,幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。

          譯文及注釋

          譯文

          東風(fēng)颯颯,蒙蒙細(xì)雨飄灑,荷花塘外傳來了聲聲輕雷。

          金蟾嚙鎖的香爐所散發(fā)的香氣沁人心脾,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。

          賈氏隔簾偷窺嚙壽英俊年少,宓妃贈送玉枕欽慕曹植文采。

          向往美好愛情的心愿切莫和春花爭榮競發(fā),免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。

          注釋

          芙蓉塘:荷塘。輕雷:司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音!逼鸲湟燥L(fēng)、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。

          金蟾:金蛤蟆。古時在鎖頭上的裝飾。嚙:咬。

          玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

          賈氏:西晉賈充的次女。她在門簾后窺見嚙壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈壽,被賈充發(fā)覺,遂以女嫁給嚙壽。嚙掾:指嚙壽。嚙曾為賈充的掾?qū)佟?/p>

          宓(fú)妃:古代傳說,伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成為洛神。這里借指三國時曹丕的皇后甄氏。相傳甄氏曾為曹丕之弟曹植所愛,后來曹操把她嫁給曹丕。甄后被饞死后,曹丕把她的遺物玉帶金縷枕送給曹植。曹植離京途徑洛水,夢見甄后來相會,表示把玉枕留給他作紀(jì)念。醒后遂作《感甄賦》,后明帝改為《洛神賦》。魏王:指魏東阿王曹植。

          春心:指相思之情。

        【無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析(3篇)】相關(guān)文章:

        無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文翻譯及賞析2篇05-26

        《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》李商隱翻譯賞析09-01

        李商隱《無題颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》賞析10-21

        細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯04-13

        李商隱無題原文及翻譯10-16

        無題·來是空言去絕蹤_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        無題李商隱原文及賞析03-24

        浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉原文翻譯及賞析08-22

        秦觀《風(fēng)流子·東風(fēng)吹碧草》原文及翻譯賞析08-31

        酒泉子·無題_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>