1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 有約原文,翻譯,賞析

        時(shí)間:2022-08-14 19:08:11 古籍 我要投稿

        有約原文,翻譯,賞析3篇

        有約原文,翻譯,賞析1

          臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約

          作者:納蘭性德

          昨夜個(gè)人曾有約,嚴(yán)城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。

          原是瞿唐風(fēng)間阻,錯(cuò)教人恨無(wú)情。小闌干外寂無(wú)聲。幾回腸斷處,風(fēng)動(dòng)護(hù)花鈴。

          臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約譯文及注釋

          譯文

          昨夜和人相約,時(shí)間緩緩流淌,已經(jīng)深夜。一輪新月掛在天際,周?chē)攘葞最w孤星。夜色將近,人未眠,在這三更時(shí)分,所有人都睡下,寂靜無(wú)聲的夜里,老鼠悉悉索索的聲音令我焦慮不安。

          我猜想是瞿塘峽那樣的艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn)的道路阻隔約會(huì)的意外事故,讓我錯(cuò)怪他的無(wú)情。闌干外,聽(tīng)不到來(lái)人的聲音,寂靜無(wú)聲,未能聽(tīng)到風(fēng)吹護(hù)花鈴的聲響,讓人不禁斷腸淚下。

          注釋

          個(gè)人:那人。

          “嚴(yán)城”:戒備森嚴(yán)的城。

          玉漏,漏壺,古代的計(jì)時(shí)器。

          鼠窺燈;形容環(huán)境寂靜荒僻。用秦觀《如夢(mèng)令》“夢(mèng)破鼠窺燈”意。

          瞿唐:.亦作瞿塘峽。為長(zhǎng)江三峽之首,兩岸懸崖壁立,水速風(fēng)疾,中有滟滪堆,古時(shí)行船者常在此遇難,這里來(lái)比喻阻隔約會(huì)的意外變故。

          護(hù)花鈴:為保護(hù)花朵驅(qū)趕鳥(niǎo)雀而設(shè)置的鈴。

          臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約賞析

          起句點(diǎn)破一個(gè)人在等待意中人赴約,寫(xiě)夜深人靜的夜景,從室外到室內(nèi),情景交融,有靜有動(dòng)。“人靜鼠窺燈”一句生動(dòng)地寫(xiě)出等待中的焦急和緊張,連老鼠的動(dòng)靜也逃脫不了人的關(guān)注,可見(jiàn)這人的精神是多么集中。下闋轉(zhuǎn)而交代了約會(huì)的結(jié)果是失敗。但亦言明了失敗的原因不是兩個(gè)有情人彼此變心,而是某些不可明言的外界因素的介入造成了遺憾。結(jié)句由情入景,寫(xiě)出這種遺憾深重,無(wú)法彌補(bǔ)。

          情人約會(huì),要等的還是男性。等待是一件痛苦的事情,你要等的人遲遲不來(lái),開(kāi)始思索她爽約的原因?赡軐(duì)方有重重阻礙,不能出門(mén)相見(jiàn),而非無(wú)情爽約。

        有約原文,翻譯,賞析2

          原文:

          昨夜個(gè)人曾有約,嚴(yán)城玉漏三更。

          一鉤新月幾疏星。

          夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。

          原是瞿唐風(fēng)間阻,錯(cuò)教人恨無(wú)情。

          小闌干外寂無(wú)聲。

          幾回腸斷處,風(fēng)動(dòng)護(hù)花鈴。

          譯文:

          昨夜曾與那人有約,備森嚴(yán)的城內(nèi)街道空無(wú)一人,獨(dú)自等到三更時(shí)分。天上一彎新月,伴著幾顆星?v夜闌燈昏,也難以安然好眠;四周寂靜無(wú)聲,連小鼠也出來(lái)窺探。

          他一定遭遇了像瞿塘峽的風(fēng)一樣的意外變故,才沒(méi)來(lái)赴約,讓人誤解他是無(wú)情。小欄桿外寂靜無(wú)聲,沒(méi)有人來(lái),只有幾次輕風(fēng)吹響了護(hù)花鈴,空留斷腸人。

          注釋?zhuān)?/strong>

          臨江仙:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此詞雙調(diào)六十字,平韻格。

          個(gè)人:那人。

          嚴(yán)城:戒備森嚴(yán)的城池。

          新月:農(nóng)歷每月初出現(xiàn)的`彎形的月亮。

          鼠窺燈;形容環(huán)境寂靜荒僻。用秦觀《如夢(mèng)令·遙夜沈沈如水》“夢(mèng)破鼠窺燈”詞意。

          瞿唐:即瞿塘,峽名,為長(zhǎng)江三峽之首,也稱夔峽,西起重慶奉節(jié)白帝城,東至巫山大溪,兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢(shì)險(xiǎn)峻。號(hào)稱西蜀門(mén)戶,峽口有夔門(mén)和滟滪堆。

          闌干:即欄桿。

          護(hù)花鈴:為保護(hù)花朵驅(qū)趕鳥(niǎo)雀而設(shè)置的鈴。

          賞析:

          起句點(diǎn)破一個(gè)人在等待意中人赴約,寫(xiě)夜深人靜的夜景,從室外到室內(nèi),情景交融,有靜有動(dòng)!叭遂o鼠窺燈”一句生動(dòng)地寫(xiě)出等待中的焦急和緊張,連老鼠的動(dòng)靜也逃脫不了人的關(guān)注,可見(jiàn)這人的精神是多么集中。下闋轉(zhuǎn)而交代了約會(huì)的結(jié)果是失敗。但亦言明了失敗的原因不是兩個(gè)有情人彼此變心,而是某些不可明言的外界因素的介入造成了遺憾。結(jié)句由情入景,寫(xiě)出這種遺憾深重,無(wú)法彌補(bǔ)。

          情人約會(huì),要等的還是男性。等待是一件痛苦的事情,你要等的人遲遲不來(lái),開(kāi)始思索她爽約的原因?赡軐(duì)方有重重阻礙,不能出門(mén)相見(jiàn),而非無(wú)情爽約。

        有約原文,翻譯,賞析3

          約客/有約

          作者:趙師秀

          朝代:清朝

          黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。

          有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。

          譯文

          梅子黃時(shí),處處都在下雨,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。時(shí)已過(guò)午夜,已約請(qǐng)好的客人還沒(méi)有來(lái),詩(shī)人(趙師秀)無(wú)聊地輕敲棋子,震落了燈花。

          注釋

         、偌s客:邀請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。

         、邳S梅時(shí)節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨綿綿的時(shí)候,稱為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。

         、奂壹矣辏杭壹覒魬舳稼s上下雨。形容處處都在下雨。

          ④處處蛙:到處是青蛙。

         、萦屑s:即為邀約友人。⑥落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。約客選自《清苑齋集》(《南宋群賢小集》本)。

          賞析:

          前二句交待了當(dāng)時(shí)的環(huán)境和時(shí)令。“黃梅”、“雨”、“池塘”、“蛙聲”,寫(xiě)出了江南梅雨季節(jié)的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來(lái)使人如身臨其境,仿佛細(xì)雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊響。這看似表現(xiàn)得很“熱鬧”的環(huán)境,實(shí)際上詩(shī)人要反襯出它的“寂靜”。

          后二句點(diǎn)出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒(méi)事可干,“閑敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句“有約不來(lái)過(guò)夜半”,用“有約”點(diǎn)出了詩(shī)人曾“約客”來(lái)訪,“過(guò)夜半”說(shuō)明了等待時(shí)間之久,本來(lái)期待的是約客的叩門(mén)聲,但聽(tīng)到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。第四句“閑敲棋子”是一個(gè)細(xì)節(jié)描寫(xiě),詩(shī)人約客久候不到,燈芯很長(zhǎng),詩(shī)人百無(wú)聊賴之際,下意識(shí)地將黑白棋子在棋盤(pán)上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態(tài)貌似閑逸,其實(shí)反映出詩(shī)人內(nèi)心的焦躁。

          全詩(shī)通過(guò)對(duì)詩(shī)人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細(xì)節(jié)動(dòng)作的渲染,既寫(xiě)了詩(shī)人雨夜候客來(lái)訪的情景,也寫(xiě)出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼?zhèn)洹H?shī)生活氣息較濃,又?jǐn)[脫了雕琢之習(xí),清麗可誦。

        【有約原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

        有約原文,翻譯,賞析08-14

        約客 / 有約原文翻譯12-07

        約客 / 有約原文及賞析10-13

        原文翻譯及賞析11-27

        鹿柴原文、翻譯及賞析05-30

        游園原文翻譯及賞析02-09

        螢火原文、翻譯及賞析07-07

        除夜原文及翻譯賞析07-04

        《西樓》原文及翻譯賞析07-02

        野望原文、翻譯及賞析07-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>