秋夜曲原文及賞析
原文:
丁丁漏水夜何長,漫漫輕云露月光。
秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。
譯文
計(jì)時(shí)的漏壺在長夜里響起“丁丁”的滴水聲,
天幕上輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來。
暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,
突然想起還沒有給出征作戰(zhàn)的丈夫準(zhǔn)備寒衣,此時(shí)千萬不要下霜。
注釋
⑴丁。簲M聲詞,形容漏水的聲音。
⑵何:何其,多么。
、锹盒稳葺p云的形狀變幻。
、劝迪x:暗處的秋蟲。
、赏ㄏΓ赫恚ㄏ。
、薯懀壶Q叫。
⑺征衣:出征將士之衣,泛指軍服。
、碳模杭乃,寄達(dá)。
⑼莫飛霜:千萬不要下霜。
賞析:
計(jì)時(shí)的漏壺在靜夜里響起“丁丁”的滴水聲,一滴滴、一聲聲,仿佛都敲打在她心坎上。她聽著,數(shù)著,心里著急地在想:“夜怎么這么長啊!”她百無聊賴地把目光投向天空,天幕上無邊無際的輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來。思婦在失眠時(shí)的所見所聞,無不引動(dòng)并加重著她的凄清孤寂的感情,并且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點(diǎn)。
在失眠的長夜里,暗處的秋蟲通宵都在鳴叫著。聽著聽著,她突然想到該是給丈夫準(zhǔn)備寒衣的時(shí)候了。詩歌三四兩句瑯瑯上口,照應(yīng)了詩題,暗示秋蟲鳴叫時(shí)間之長,暗示了思婦(作者)對征人的關(guān)切和思念。第三句中的“通夕”二字明是寫秋蟲的鳴叫的時(shí)間之長,實(shí)際是暗示思婦通宵達(dá)旦未能成眠!氨啤弊钟玫蒙衩睿取氨啤背銮锵x的叫聲,襯出思婦難耐的寂寞,又“逼”得思婦轉(zhuǎn)而想到丈夫沒有寒衣,自然地引出了抒情的末一句。第四句“征衣未寄莫飛霜”是思婦內(nèi)心的獨(dú)白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,都可以從這天真的出語中窺見她對丈夫的無限深情。
這首詩采用了畫龍點(diǎn)睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的'點(diǎn)題,讀者既無法領(lǐng)會(huì)景中之情,也不可能知道全詩主要抒寫什么感情,詩中的主人公又是誰。最后一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨:原來詩人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。
創(chuàng)作背景
張仲素于貞元十四年(798)進(jìn)士,又中博學(xué)宏詞科,為武寧軍從事,在軍中親眼目睹邊關(guān)戰(zhàn)士征夫離人彼此之間思念離別的苦痛之情,心中感慨良多,遂作《秋夜曲》一詩。
【秋夜曲原文及賞析】相關(guān)文章:
秋夜曲原文及賞析07-19
夜夜曲原文及賞析08-16
夜夜曲原文及賞析12-20
《秋夜曲》原文賞析06-12
夜夜曲原文、翻譯及賞析01-07
《天凈沙·秋》原文賞析02-10
秋夕原文及賞析10-15
《秋夕》原文及賞析10-15
秋來原文及賞析04-14