壯士篇原文及賞析
原文
天地相震蕩,回薄不知窮。
人物稟常格,有始必有終。
年時(shí)俯仰過,功名宜速崇。
壯士懷憤激,安能守虛沖?
乘我大宛馬,撫我繁弱弓。
長劍橫九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,嘯咤起清風(fēng)。
震響駭八荒,奮威曜四戎。
濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。
獨(dú)步圣明世,四海稱英雄。
譯文
天地在不停地運(yùn)動變化,這種生生息息的過程是沒有窮盡的。世間的人或物都遵從著宇宙間的生滅規(guī)律,都有自己的初始也有自己的終結(jié)。人的時(shí)光俯仰之間就已逝去,功名應(yīng)該盡快建立并使之崇高。身為壯士而應(yīng)該勇搏、激情滿懷,怎能夠安守所謂的虛無呢?乘上我那大宛產(chǎn)的良種戰(zhàn)馬,手按我那名為“繁弱”的大弓。手握我那可以橫掃九野的長劍,頭戴著高得快接天際的征戰(zhàn)之冠。當(dāng)慷慨走上戰(zhàn)場的時(shí)候有天上的白虹壯氣,有蕭蕭而起的清風(fēng)送行。殺敵的吼聲、鼓聲驚駭著敵陣,奮勇向前的威勢展示給周邊的敵國。壯士既可橫渡河海,也可馳騁于大漠。壯士獨(dú)步于圣明之世,四海之內(nèi)都稱其為英雄。
注釋
、倩乇。褐柑斓厣⑾ⅲ煌_\(yùn)動的過程。
②稟常格:遵從宇宙間的自然規(guī)律。
、鬯俪纾褐腹γ麘(yīng)該盡快建立并使之崇高。
、芴摏_:守于虛無。
、莘比豕好麨椤胺比酢钡拇蠊。
、薨嘶模阂步邪朔,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北八個(gè)方向,指離中原極遠(yuǎn)的地方。后泛指周圍、各地。
、咚娜郑褐钢苓叺臄硣
、噱[:這里代指壯士。
賞析
這是一首樂府詩,題旨大概是由阮籍《詠懷·壯士何慷慨》來的,那首詩道:“壯士何慷慨,志欲威八荒。驅(qū)車遠(yuǎn)行役,受命念自忘。良弓挾烏號,明甲有精光。臨難不顧生,身死魂飛揚(yáng)!比罴@首詩在他的《詠懷》中可謂別調(diào),寫得也很慷慨激昂,但它表現(xiàn)的功業(yè)心主要是從“效命”、“氣節(jié)”著眼的,而張華此篇雖然也有這方面的意思,但主要是從人生意義、生命價(jià)值這些認(rèn)識出發(fā),顯得比較深切,更能予人們以激勵(lì)。這是思想上的不同。阮籍的作品是古詩,顯得簡約樸素,而張華此篇?jiǎng)t較鋪張,也比較重修辭,“乘我大宛馬”以下十句全是對偶,這不僅顯出樂府體與古詩的差別,也顯出西晉之后的詩歌比“正始之音”更注重形式美了。
【壯士篇原文及賞析】相關(guān)文章:
壯士篇原文及賞析01-18
壯士篇原文翻譯及賞析11-22
壯士篇原文、翻譯、賞析11-21
壯士篇原文翻譯及賞析3篇01-27
壯士篇原文翻譯及賞析(3篇)01-27
著原文及賞析07-16
《竹》原文及賞析12-05
《春雨》原文及賞析12-07
塞下曲原文及賞析07-06
《莊子》原文賞析11-14