1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 野田黃雀行原文及賞析

        時間:2023-02-10 14:32:42 古籍 我要投稿

        野田黃雀行原文及賞析

          原文:

          野田黃雀行

          [兩漢]曹植

          高樹多悲風,海水揚其波。

          利劍不在掌,結(jié)友何須多?

          不見籬間雀,見鷂自投羅。

          羅家得雀喜,少年見雀悲。

          拔劍捎羅網(wǎng),黃雀得飛飛。

          飛飛摩蒼天,來下謝少年。

          譯文

          高高的樹木不幸時常受到狂風的吹襲,平靜的海面被吹得不住地波浪迭起。

          寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結(jié)交很多朋友又有何必?

          你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,為躲避兇狠的鷂卻又撞進了網(wǎng)里。

          張設羅網(wǎng)的人見到黃雀是多么歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。

          拔出利劍對著羅網(wǎng)用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。

          振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。

          注釋

          野田黃雀行:《樂府詩集》收于《相和歌·瑟調(diào)曲》,是曹植后期的作品。

          悲風:凄厲的寒風。

          揚其波:掀起波浪。此二句比喻環(huán)境兇險。

          利劍:鋒利的劍。這里比喻權勢。

          結(jié)友:交朋友。何須:何必,何用。

          鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。羅:捕鳥用的網(wǎng)。

          羅家:設羅網(wǎng)捕雀的人。

          捎(xiāo):揮擊;削破;除去。

          飛飛:自由飛行貌。

          摩:接近、迫近!澳ιn天”是形容黃雀飛得很高。

          賞析:

          全詩可分兩段。前四句為一段!案邩涠啾L,海水揚其波”兩句以比興發(fā)端,出語驚人。《易》曰:“撓萬物者莫疾乎風。”(《說卦》)諺曰:“樹大招風!眲t高樹之風,其摧折破壞之力可想而知。“風”前又著一“悲”字,更加強了這自然景觀所具的主觀感情色彩。大海無邊,波濤山立,風吹浪涌,楫摧檣傾,它和首句所描繪的惡劣的自然環(huán)境,實際是現(xiàn)實政治氣侯的象征,曲折地反映了宦海的險惡風濤和政治上的挫折所引起的作者內(nèi)心的悲憤與憂懼。正是在這樣一種政治環(huán)境里,在這樣一種心情支配下,作者痛定思痛,在百轉(zhuǎn)千回之后,滿懷悲憤喊出了“利劍不在掌,結(jié)交何須多”這一自身痛苦經(jīng)歷所得出的結(jié)論。沒有權勢便不必交友,這真是石破天驚之論!無論從傳統(tǒng)的觀念,無論從一般人的生活實際,都不能得出這樣的結(jié)論來。儒家一向強調(diào)“有朋自遠方來,不亦樂乎!”(《論語·學而》)強調(diào)“四海之內(nèi)皆兄弟”(《論語·顏淵》)。從《詩經(jīng)·伐木》的“嚶其鳴矣,求其友聲”到今天民間流傳的“在家靠父母,出門靠朋友”,都是強調(diào)朋友越多越好。然而,正是由于它的不合常情常理,反而有了更加強烈的震撼力量,更加深刻地反映了作者內(nèi)心的悲憤。從曹集中《贈徐干》“親交義在敦”、《贈丁儀》“親交義不薄”、《送應氏》“念我平生親”、《箜篌引》“親友從我游”等等詩句來看,作者是一個喜交游、重友情的人。這樣一個風流倜儻的翩翩佳公子,如今卻大聲唿喊出與自己本性完全格格不入的話來,不但用以自警,而且用以告誡世人,則其內(nèi)心的悲苦激烈、創(chuàng)巨痛深,正是不言可知。

          “不見籬間雀”以下為全詩第二段。無權無勢就不必交友,這當然不是作者內(nèi)心的真實思想,而是在特殊情況下所發(fā)出的悲憤至極的牢騷。這個觀點既無法被讀者接受,作者也無法引經(jīng)據(jù)典加以論證。因此他采用寓言手法,用“不見”二字引出了持劍少年救雀的故事。這個故事從表面看,是從反面來論證“利劍不在掌,結(jié)友何須多”這一不易為人接受的觀點,而實際上卻是緊承上段,進一步抒寫自己內(nèi)心的悲憤情緒。

          黃雀是溫馴的小鳥,加上“籬間”二字,更可見其并無沖天之志,不過在籬間嬉戲度日而已。然而就是這樣一只于人于物都無所害的小鳥,竟也不能見容于世人,設下羅網(wǎng),放出鷂鷹,必欲驅(qū)捕逐得而后快。為羅驅(qū)雀的鷂鷹何其兇惡,見鷂投羅的黃雀何其可憐,見雀而喜的羅家何其卑劣。作者雖無一字褒貶,而感情已深融于敘事之中。作者對掌權者的痛恨,對無辜被害的弱小者的同情,均不難于詞句外得之。

          作者又進而想象有一手仗利劍的少年,抉開羅網(wǎng),放走黃雀。黃雀死里逃生,直飛云霄,卻又從天空俯沖而下,繞少年盤旋飛鳴,感謝其救命之恩。顯然,“拔劍捎羅網(wǎng)”的英俊少年實際是作者想象之中自我形象的化身;黃雀“飛飛摩蒼天”所表現(xiàn)的輕快、愉悅,實際是作者在想象中解救了朋友急難之后所感到的輕快和愉悅。誠然,這只是作者的幻想而已。在現(xiàn)實中無能為力,只好在幻想的虛境中求得心靈的解脫,其情亦可悲矣。然而,在這虛幻的想象中,也潛藏著作者對布羅網(wǎng)者的憤怒和反抗。

          曹植詩歌的特點,鐘嶸《詩品》的“骨氣奇高,辭采華茂”八個字最為確評,也最常為人引用。但就這首《野田黃雀行》而言,“骨氣”(思想內(nèi)容)確實是高的,而辭采卻說不上“華茂”。從總體上看,這首詩更具有漢樂府民歌的質(zhì)樸風味。首先,拔劍捎網(wǎng)、黃雀謝恩這一情節(jié),就明顯受漢樂府民歌中許多帶寓言色彩的作品的影響。西漢《鐃歌》十八曲中《艾如張》一曲有“山出黃雀亦有羅,雀已高飛奈雀何”之句,對此篇構(gòu)思的啟發(fā),更是顯然。其次,此詩的詞句也多質(zhì)樸無華!傲_家得雀喜,少年見雀悲”這種句式完全是純粹的口語,“黃雀得飛飛,飛飛摩蒼天”二句中的疊字及頂真修辭手法也都是樂府民歌中常見的。這些樸實的詞句和詩歌所要表現(xiàn)的內(nèi)容正相適應,如果有意雕琢,其感人的力量也許倒反而會減退了。于此可見曹植這個才高八斗的作家向民歌學習所取得的成就。

        【野田黃雀行原文及賞析】相關文章:

        野田黃雀行原文及賞析08-20

        野田黃雀行原文及賞析07-26

        野田黃雀行原文、翻譯及賞析03-17

        野田黃雀行_李白的詩原文賞析及翻譯08-26

        《野田黃雀行》原文及翻譯04-13

        野田黃雀行的閱讀答案及賞析06-18

        野田黃雀行·高樹多悲風原文、翻譯及賞析01-17

        箜篌引 / 野田黃雀行_曹植的詩原文賞析及翻譯10-15

        《野田黃雀行》閱讀答案及翻譯賞析06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>