1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 和張仆射塞下曲·其三原文及賞析

        時(shí)間:2023-03-01 19:30:04 古籍 我要投稿

        和張仆射塞下曲·其三原文及賞析

          原文

          月黑雁飛高,單于夜遁逃。

          欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

          譯文

          夜靜月黑雁群飛得很高,

          單于趁黑夜悄悄地逃竄。

          正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,

          大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

          注釋

          1、塞下曲:古時(shí)邊塞的一種軍歌。

          2、月黑:沒有月光。

          3、單于(chán yú):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

          4、遁:逃走。

          5、將:率領(lǐng)。

          6、輕騎:輕裝快速的騎兵。

          7、逐:追趕。

          賞析

          《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是詩《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對(duì)行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

          詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

          “單于夜遁逃”,敵人夜間行動(dòng),并非率兵來襲,而是借月色的掩護(hù)倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對(duì)敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

          后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場(chǎng)面,氣勢(shì)不凡。“欲將輕騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因?yàn)檩p騎快捷,同時(shí)也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊(duì)準(zhǔn)備出發(fā)時(shí),一場(chǎng)紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

          最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

          本詩雖區(qū)區(qū)二十個(gè)字,卻寫出了當(dāng)時(shí)的實(shí)情:?jiǎn)斡谠凇霸潞谘泔w高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營(yíng)造了詩歌意蘊(yùn)悠長(zhǎng)的氛圍。

        【和張仆射塞下曲·其三原文及賞析】相關(guān)文章:

        和張仆射塞下曲·其三原文及賞析08-17

        和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析01-29

        和張仆射塞下曲·其三原文翻譯賞析08-12

        和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析(2篇)06-26

        和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析2篇03-28

        和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析精選2篇09-27

        和張仆射塞下曲·其二原文及賞析10-26

        和張仆射塞下曲·其一原文及賞析02-14

        和張仆射塞下曲·其一原文及賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>