清平樂(lè)原文翻譯及賞析集合15篇
清平樂(lè)原文翻譯及賞析1
原文:
春光欲暮,寂寞閑庭戶。
粉蝶雙雙穿檻舞,簾卷晚天疏雨。
含愁獨(dú)倚閨幃,玉爐煙斷香微。
正是銷魂時(shí)節(jié),東風(fēng)滿院花飛。
譯文
春天即將過(guò)去,空蕩蕩的庭院仍是一片靜寂。雙雙飛舞的彩蝶,在亭欄間穿來(lái)穿去,傍晚的時(shí)候,簾外又在滴著稀稀落落的雨。
她含著深深的愁情,獨(dú)自倚在繡幃里,玉爐中只剩下一點(diǎn)殘香,裊裊的輕煙時(shí)斷時(shí)續(xù)。這正是最讓人愁苦不堪的時(shí)節(jié),東風(fēng)又吹得滿樹(shù)春花紛紛飛去。
注釋
春光欲暮:春天即將逝去。
閑庭:寂靜的庭院。
檻(jiàn):欄桿,這里指亭欄。
閨幃:此指閨房。
玉爐:熏爐的美稱。
銷魂:形容極其哀愁。
賞析:
此詞寫(xiě)春閨幽怨。上片寫(xiě)暮春晚天疏雨的背景:暮春時(shí)節(jié),庭戶寂寞,粉蝶穿檻,疏雨黃昏。由“寂寞閑庭戶”,粉蝶雙飛舞的近景中,突出下片的主人公的情思。下片“含愁獨(dú)倚閨幃”是整個(gè)畫(huà)面的中心所在,也就是畫(huà)中主人公的情態(tài)表現(xiàn)。東風(fēng)送暖,落紅成陣。此情此景,令人魂銷。閨中人獨(dú)自含愁,根本沒(méi)有心腸料理玉爐香煙!颁N魂”由前面的“寂寞”、“粉蝶雙雙”而來(lái)。最后以東風(fēng)一陣、滿樹(shù)花飛結(jié)尾,既與起筆暮春景色相合,又有暗喻美人遲暮的深意,幽怨之情已在不言之中了。
這首詞寫(xiě)景狀物多用白描,清麗疏淡,情味蘊(yùn)藉,與“花間”濃麗香艷、鏤金錯(cuò)彩的.詞風(fēng)迥異。作者寫(xiě)的閨中人,不描摹其體態(tài)衣妝,不明言其多情善感,除了“含愁”一句正面點(diǎn)明其期待與失望,再以“玉爐”一句烘托其期待之久,相思之苦,其余各句,均于景物描寫(xiě)中帶出她的形影與神態(tài),這正是詞論家所稱道的融情入景的功力。前人論詞的章法,講究“短章蘊(yùn)藉”,言盡意不盡。此詞就是一首情景相生、含蓄蘊(yùn)藉的佳作。它那情在言外的意蘊(yùn),比起痛快淋漓的表白,更具有耐人尋味的魅力。尤其篇末“東風(fēng)滿樹(shù)花飛”一句,形象凄艷,含蘊(yùn)無(wú)窮。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析2
凄凄切切,慘淡黃花節(jié)。夢(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。
塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風(fēng)殘?jiān)拢裼|緒添愁。
譯文
冷冷清清又到深秋時(shí)節(jié),菊花開(kāi)遍;夜深入夢(mèng)之際搗衣聲仍沒(méi)有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。
人生如燕轉(zhuǎn)眼人去樓空,無(wú)心彈奏樂(lè)器丟在一旁。又是這般曉風(fēng)殘?jiān)碌那榫,只是到如今不禁觸動(dòng)心緒,又添了許多新愁。
注釋
切切:哀怨、憂傷貌。
黃花節(jié):指重陽(yáng)節(jié)。黃花,菊花。
砧(zhēn)聲:搗衣聲。
蛩(qióng):指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽
弦索:弦樂(lè)器上的弦,指弦樂(lè)器。
觸緒:觸動(dòng)心緒。
賞析
納蘭寫(xiě)的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘淡的深秋之時(shí),一切都變得凄凄切切,無(wú)限悲涼。那夢(mèng)里的砧杵搗衣聲還沒(méi)停下來(lái),又傳來(lái)蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風(fēng)殘?jiān)拢瑹o(wú)不是慘淡凄絕,如今一起涌人眼簾,觸動(dòng)無(wú)限清愁。
開(kāi)篇便寫(xiě)到凄凄切切,道出內(nèi)心悲涼,接著寫(xiě)道時(shí)節(jié)正逢黃花節(jié),黃花節(jié)是指的重陽(yáng)節(jié),而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽(yáng)佳作,借著重陽(yáng)時(shí)節(jié),抒寫(xiě)內(nèi)心的情緒。在詞中,納蘭永遠(yuǎn)是悲傷的`。這首詞當(dāng)然也不例外。納蘭用慘淡來(lái)形容黃花節(jié),以示自己哀怨的心情。或許,在深秋時(shí)節(jié),萬(wàn)物蕭條,看到任何事物都會(huì)覺(jué)得無(wú)限悲涼。
而接下來(lái)這句,則讓人聯(lián)想到,納蘭是在想念什么故人!皦(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。”這里需要解釋幾個(gè)地方,“砧聲”是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時(shí),會(huì)發(fā)出陣陣聲響。“蛩”則是指的蟋蟀。詞人在夢(mèng)中聽(tīng)到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無(wú),悠遠(yuǎn)似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒(méi)有停下,耳畔就又傳來(lái)了蟋蟀的叫聲,夜半時(shí)分,聽(tīng)起來(lái)讓人內(nèi)心都揪了起來(lái)。重陽(yáng)深夜,午夜夢(mèng)回,卻是如此凄惶的情景。
納蘭夢(mèng)中夢(mèng)到搗衣的人是誰(shuí),想來(lái)應(yīng)該是個(gè)女子。但這名女子究竟是誰(shuí),會(huì)在納蘭的夢(mèng)中以如此凄涼的形象出現(xiàn)?按照常理推算起來(lái),這名女子應(yīng)該是離納蘭而去,讓納蘭無(wú)法再見(jiàn)到的女子。于是有人猜測(cè),這是重陽(yáng)佳節(jié),納蘭思念故去的盧氏所寫(xiě)的悼亡詞,也有人認(rèn)為這是納蘭為沈宛而作的。但不管怎么樣,這首詞的確是寫(xiě)盡了凄涼之意。上片夢(mèng)醒時(shí)分,頓覺(jué)離人不再,備感傷心。
下闕,“塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭!北居谒沃馨顝督膺B環(huán)》詞:“燕子樓空,塵鎖一床弦索!秉c(diǎn)出悼亡之情,讓內(nèi)心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時(shí)張建封的愛(ài)妓關(guān)盼盼曾居于此,張死后,盼盼仍居燕子樓十余年不嫁。這里借指亡妻的居室。因?yàn)槠拮右呀?jīng)亡故,所以言“燕子空樓”。因?yàn)橥龉室丫,所以日“塵生”,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。
末二句,“一樣曉風(fēng)殘?jiān),而今觸緒添愁! “一樣曉風(fēng)殘?jiān)隆贝司滹@然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆!绷赖摹皶燥L(fēng)殘?jiān)隆保乒すP小幀,無(wú)比清麗,且客情之冷落,風(fēng)景之清幽,離愁之綿邈,皆凝于其中。然而詞人在“曉風(fēng)殘?jiān)隆鼻疤砹恕耙粯印倍,就變“古語(yǔ)為吾語(yǔ)”了。送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護(hù)“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的物是人非之情。
最后一句,“而今觸緒添愁!秉c(diǎn)明玉人已殞,睹物思人,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無(wú)緒的心懷,此時(shí)也就愈益?zhèn)閺毓牵瑹o(wú)法排遣了。
這首懷念故人的詞寫(xiě)在重陽(yáng)夜,閣樓上,曉風(fēng)殘?jiān),故人不再。?dú)自倚靠欄桿,想著往日種種,納蘭寫(xiě)詞,從來(lái)都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時(shí),帶給后人無(wú)限的遐想和心疼。
創(chuàng)作背景
康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進(jìn)士考試,并獲得了二甲第七名的成績(jī),康熙皇帝授予他三等侍衛(wèi)的官職,詞人作品此首詞正是創(chuàng)作于作者任職御前侍衛(wèi)的第二年。同時(shí),這首詞也是作者在重陽(yáng)佳節(jié)為感愛(ài)妻之逝而作,為悼亡詞。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦弧
清平樂(lè)原文翻譯及賞析3
清平樂(lè)·留人不住
朝代:宋代
作者:晏幾道
原文:
留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。
譯文:
留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航,霎時(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書(shū)信不要再寄,畫(huà)樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤,一?chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。
注釋:
留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南。”此處翻用其意。蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。
渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟。錦書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。云雨:隱喻男女交合之歡。
賞析:
本詞寫(xiě)一女子挽留不住情人的怨恨,如一特寫(xiě)鏡頭,刻畫(huà)出一位女子多情善感的美好形象。這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對(duì)比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨(dú)立津渡,滿懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深。讓人一目了然。在結(jié)構(gòu)上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨,但正因?yàn)閻?ài)得執(zhí)著,才會(huì)有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的`一片癡情。寫(xiě)一位妓女與情人的依依惜別之情。詞用白描手法寫(xiě)出二人有春晨渡口分手時(shí)的種種情態(tài)。結(jié)尾處決絕之語(yǔ),更道出了她心中的幽怨和不忍割舍之意。此后錦書(shū)體寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。“此后”二句抒發(fā)怨愛(ài)交集的負(fù)氣之言:“錦書(shū)休寄”拒其信,“云雨無(wú)憑”“斷其情,講提似乎很決絕,其實(shí)從前面的“留人”、“鶯啼”、“離情”已處處點(diǎn)染出她的眷戀難舍,而講此話是故作負(fù)氣的一種解脫的反語(yǔ)暗示:“休寄”,“無(wú)憑”的潛臺(tái)詞正是別忘畫(huà)樓歡愛(ài)。此詞刻畫(huà)細(xì)膩,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。詞人對(duì)女性怨愛(ài)交集的盾心理揣摩得極為細(xì)膩。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析4
櫻桃花底。相見(jiàn)頹云髻。的的銀釭限意。消得和衣濃睡。
當(dāng)時(shí)草草西窗。都成別后思量。料得天涯異日,應(yīng)思今夜凄涼。
翻譯
那時(shí)在櫻桃花下相見(jiàn),她低垂著頭,如云般的發(fā)髻也傾側(cè)了。在閃爍的銀燈下,懷著無(wú)限的情意,如今卻要忍受和衣而睡的寂寞。
分離時(shí)我們?cè)谖鞔跋麓掖覛g聚的時(shí)光。如今都成了別后的相思。你我各在天涯一方,何日才能相見(jiàn),今晚想到這里內(nèi)心更感凄涼。
注釋
頹云髻:如云的發(fā)髻低垂下來(lái)。頹,下垂。
的的:鮮明顯著貌。
銀釭:銀白色燈盞。
消得:謂怎禁得起。
和衣濃睡:不脫衣而沉睡。
草草:匆忙倉(cāng)促或草率。
思量:想念,相思。
料得:也有稿作“遮莫”二字,大約之意。
應(yīng)思:也有稿作“轉(zhuǎn)思”二字,更思之意。
創(chuàng)作背景
清光緒三十一年(1905年),王國(guó)維離家去蘇州任教,與自己的妻子莫氏離多聚少,抱著對(duì)家人和夫人的相思王國(guó)維填寫(xiě)了此詞。
賞析
這首詞雖然很短,但卻貫串了好幾個(gè)不同的時(shí)空!皺烟一ǖ祝嘁(jiàn)頹云髻”在時(shí)間順序上是最早的過(guò)去,是回憶與那個(gè)女子相見(jiàn)時(shí)的情景!皺烟一ǖ住笔且原h(huán)境的美麗襯托人物;“頹云髻”是形容那個(gè)女子因羞澀靦腆而低下頭來(lái)的樣子。人與花互相襯托,那女子的美麗多情可想而知!暗牡你y釭無(wú)限意,消得和衣濃睡”是離別后的現(xiàn)在。“的的”,形容燈光在昏暗的房間里明亮顯眼的'樣子!盁o(wú)限意”既是燈對(duì)人的情意,也是我對(duì)那個(gè)女子的情意,因?yàn)槲乙苍跒橄嗨级纯啵峭纯酂o(wú)異于燈油的自我煎熬。“消得”帶起一個(gè)問(wèn)句,意思是“怎禁得起”;“和衣濃睡”是說(shuō)自己孤獨(dú)無(wú)聊。
“當(dāng)時(shí)草草西窗”,是對(duì)過(guò)去和那女子相處的回憶。西窗之下與相知之人剪燈共語(yǔ),何等安靜,何等溫馨,何等從容,而王國(guó)維卻冠以“草草”的狀語(yǔ)。“草草”是匆忙倉(cāng)促,亦有草率的意思,因此這里就含有一種悔恨之意:當(dāng)時(shí)苦知有現(xiàn)在的離別,就一定會(huì)加倍珍惜那短暫的相聚,可惜當(dāng)時(shí)自己卻把這種相聚視為很平常的事情,隨隨便便就把那段時(shí)間打發(fā)過(guò)去了。
“料得天涯異日,應(yīng)思今夜凄涼”是遙想今后。既然說(shuō)“天涯異日”,可見(jiàn)現(xiàn)在雖已和那人離別,但還沒(méi)有身在天涯。這兩句說(shuō)明,不但今日與那個(gè)女子相聚無(wú)望,而且今后更是無(wú)望,因?yàn)榻窈笞约哼要漂泊到比現(xiàn)在更遠(yuǎn)的天涯海角,與情意卻只能越來(lái)越深,所以到那時(shí)候,今夜這種孤燈下的相思也將成為難忘的場(chǎng)景,永遠(yuǎn)留在自己的記憶里。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析5
水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)。
醉來(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過(guò)雨,明朝便是秋聲。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《清平樂(lè)·池上納涼》是清代詞人項(xiàng)鴻祚所作的一首詞。這首詞描寫(xiě)的是夏日的夜晚,詞人在庭院荷塘邊乘涼消暑的閑適場(chǎng)景。上片寫(xiě)夜的寧?kù)o清幽。下片刻畫(huà)乘涼時(shí)的心情。夏末納涼,臨水扶醉,聽(tīng)荷塘一陣雨過(guò),想到過(guò)了今夜,這聲音即將變做秋聲。自是詞人體物感時(shí)情懷,然于閑適中亦微含愁意。詞人善于以傳神之筆,抓住剎那間的愁情,描繪出如畫(huà)的境界。語(yǔ)言風(fēng)格清新自然、爽朗工致。
翻譯/譯文
水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門(mén)簾高卷清風(fēng)搖動(dòng)著室內(nèi)的蠟燭,竹影婆娑映照墻上就像一幅美麗的寫(xiě)竹圖畫(huà)。
醉后躺臥桃笙竹制成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動(dòng)涼氣徐發(fā)。荷塘里驟雨一下子就過(guò)去了,明天一定會(huì)是秋風(fēng)蕭殺。
注釋
、偾迤綐(lè)(yuè):詞牌名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”兩個(gè)樂(lè)調(diào)命名。雙調(diào)四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
、谇逶挘呵逍旅篮玫囊馑肌
、垆N夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。
④蠟炬:蠟燭。
、萏殷希褐耵。據(jù)陳鼎《竹譜》載,四川閬中產(chǎn)桃笙竹,節(jié)高皮軟,制成竹席,暑月寢之無(wú)汗,故人呼竹簟為桃笙。
、奘炝_:絲織物輕軟而有疏孔的`叫羅?椓_的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。
、咭祸阂粫(huì)兒。
創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作于清宣宗道光初年(1821年)。項(xiàng)鴻祚自幼天資聰援,善于著文。他填詞很講究音律,雖內(nèi)容大都是傷春悲秋之作,然卻以古艷哀怨的詞風(fēng)著稱于世,在寫(xiě)作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫(xiě)夏夜在庭院納涼的情景,抒發(fā)出幾分對(duì)人生的哀怨。
賞析/鑒賞
詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧?kù)o清幽的畫(huà)面!八烨逶,院靜人銷夏”二句,勾畫(huà)出一幅夏夜寧?kù)o、清幽的畫(huà)面。描寫(xiě)池水、夜空一片清澄,庭院悄然無(wú)聲,只有詞人在池畔乘涼!跋灳骘L(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)”,是寫(xiě)在庭院乘涼的詞人所看到的室內(nèi)的情景。根據(jù)下片詞首句“醉來(lái)”二字判斷,詞人此時(shí)是在以酒銷夏,邊飲酒邊觀賞院中的景色,夜風(fēng)吹來(lái),室內(nèi)的蠟燭光炬被風(fēng)吹得搖晃不定,門(mén)簾也隨風(fēng)搖動(dòng);室外,月光將竹林映照在墻壁上,竹影依風(fēng)搖曳,發(fā)出輕微的聲響。在這里,詞人是以動(dòng)寫(xiě)靜,那被風(fēng)吹動(dòng)的燭光,飄乎不定的門(mén)簾和那半墻如畫(huà)的竹影,更顯出夏夜的寧?kù)o,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優(yōu)美的夏夜圖便可在眼前浮現(xiàn)。
詞的下片著意描寫(xiě)詞人乘涼時(shí)的心情!白韥(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕”二句,是寫(xiě)人的動(dòng)作。詞人醉酒后扶墻走到床邊,躺在竹席上,手執(zhí)熟羅扇,輕輕的扇風(fēng)雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色。“一霎荷塘過(guò)雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭(zhēng)奇之時(shí),然而瞬間雨過(guò),一夜間便花凋葉殘,明朝醒來(lái),庭院里便是一片秋聲。最后兩句著似寫(xiě)景,實(shí)則是借寫(xiě)醉意中的幻覺(jué),寄托詞人自己對(duì)人生的感慨。
全詞勾勒出一幅常見(jiàn)的池邊消夏圖,傳遞了一種閑適、安逸、祥和的氣息。水天清話,夜深入靜,是小令的基調(diào),但不時(shí)有風(fēng)中燭曳、墻上竹動(dòng)、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來(lái)打破這種靜謐。以動(dòng)襯靜,對(duì)比分明。項(xiàng)鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫(huà)的境界。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析6
原文:
清平樂(lè)·博山道中即事
宋代:辛棄疾
柳邊飛鞚,露濕征衣重。
宿鷺窺沙孤影動(dòng),應(yīng)有魚(yú)蝦入夢(mèng)。
一川明月疏星,浣紗人影娉婷。
笑背行人歸去,門(mén)前稚子啼聲。
譯文:
驅(qū)馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準(zhǔn)是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!
夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中。月光下的浣紗女身姿嬌美。寧?kù)o的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉(zhuǎn)身匆匆離去。
注釋:
清平樂(lè):詞調(diào)乃兩片,前片四句字?jǐn)?shù)號(hào)碼為四五七六,后片則六六六六也。
鞚:馬籠頭,代指馬。
娉婷:形容女子?jì)擅赖纳碜恕?/p>
稚子:嬰兒、幼兒。
賞析:
此詞上片描繪自然景色,寫(xiě)棲宿在蘆葦叢邊的白鷺的睡態(tài):頭朝著水邊的沙灘,睡夢(mèng)中時(shí)不時(shí)地晃動(dòng)身軀;下片寫(xiě)水邊浣紗女,在月光下,浣紗女邊勞作邊嬉戲,浣紗女出門(mén)浣紗,聽(tīng)到孩子的啼哭聲,急忙背著大伙兒,溜回家照顧孩子。全詞采用白描手法,上片寫(xiě)物,下片寫(xiě)人,一靜一動(dòng),互相映襯,勾畫(huà)出一幅清新的農(nóng)村風(fēng)景圖。
“柳邊飛鞚,露濕征衣重!倍涿鑼(xiě)在山道中夜行的情景:驅(qū)馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。這里既表現(xiàn)出山道上柳密露濃,景色優(yōu)美;也表現(xiàn)出行人心情舒暢,雖覺(jué)衣衫濕重,但游興仍然很高。
“宿鷺窺沙孤影動(dòng),應(yīng)有魚(yú)蝦入夢(mèng)!本涿鑼(xiě)在行經(jīng)河灘旁邊時(shí),看到的一幅饒有幽趣的畫(huà)面:一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準(zhǔn)是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!看到宿鷺目瞇影動(dòng),便斷定它正在做夢(mèng),又因鷺鳥(niǎo)以魚(yú)蝦為食,進(jìn)而斷定它夢(mèng)見(jiàn)了魚(yú)蝦,雖是想象之辭,但又合情合理。詞人既能極細(xì)致的觀察又能極深微的體會(huì),因而寫(xiě)的.是如此生動(dòng)、多趣。
“一川淡月疏星,浣紗人影娉婷!倍涿鑼(xiě)在行經(jīng)溪流附近的村莊時(shí)看到的一幅更富有詩(shī)意的畫(huà)面:夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中;年輕的婦女在溪邊浣紗,在月光的照耀下,她那美麗輕盈的身影映在水中和沙上。詞人使用的語(yǔ)句極其簡(jiǎn)淡,卻能把環(huán)境和人物寫(xiě)得清雅秀潔,風(fēng)韻悠然。
“笑背行人歸去,門(mén)前稚子啼聲!倍溆衷谇斑叺漠(huà)面上繪出了新的情采:寧?kù)o的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉(zhuǎn)身匆匆離去,這真實(shí)而自然的描繪,不但給畫(huà)面增添了濃厚的生活情味,而且生動(dòng)地表現(xiàn)了山村婦女淳樸溫良的心性和略帶幾分羞澀的天真。
總觀此詞,全篇都是寫(xiě)景,無(wú)一句抒情,但又處處融情于景中,寄意言外。從描寫(xiě)月光柳露的文字中,可以感知作者對(duì)清新淡雅的自然風(fēng)光的喜愛(ài);從描寫(xiě)浣紗婦女的文字中,可以感知作者對(duì)淳厚樸實(shí)的民情風(fēng)俗的贊賞。況周頤說(shuō):“詞有淡遠(yuǎn)取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手”(《惠風(fēng)詞話續(xù)編》卷一)。詞人正是這樣的高手。
在風(fēng)景和人物的具體描寫(xiě)上,此詞也具有動(dòng)靜結(jié)合、形神兼?zhèn)涞拿钐。柳密露濃原是靜景,但詞人卻借露濕征衣的動(dòng)象來(lái)表現(xiàn),比直寫(xiě)其靜態(tài)美更覺(jué)真實(shí)多采。沙灘宿鷺亦在靜中,但詞人卻寫(xiě)其睡中之動(dòng)態(tài),并寫(xiě)其夢(mèng)中之幻影,使讀者不僅可見(jiàn)其形動(dòng),而且可感其神動(dòng),因而別生奇趣。篇末寫(xiě)浣紗婦女亦能遺貌取神,用“笑背見(jiàn)人歸去”的動(dòng)態(tài)美,表現(xiàn)婦女溫良淳樸的情性美,真是栩栩如生,呼之可出。
此詞在結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)是外以詞人的行程為次序,內(nèi)以詞人的情感為核心。一切景觀都從詞人眼中看出,心中映出詞人從沿途所見(jiàn)的眾多景觀中選取自己感受最深的幾個(gè)片斷,略加點(diǎn)染,繪成了一幅情采俱勝的溪山夜景長(zhǎng)卷,表現(xiàn)出一種清幽淡遠(yuǎn)而又生機(jī)蓬勃的意境,使人讀之宛若身隨詞人夜行,目睹諸種景觀,而獲得“俯拾即得,不取諸鄰。俱道適往,著手成春。如逢花開(kāi),如瞻歲新”(司空?qǐng)D《詩(shī)品·自然》)的特殊美感。因此,前后景觀雖異,但結(jié)構(gòu)卻是完整的。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析7
原文:
清平樂(lè)·煙輕雨小
煙輕雨小。
紫陌香塵少。
謝客池塘生綠草。
一夜紅梅先老。
旋題羅帶新詩(shī)。
重尋楊柳佳期。
強(qiáng)半春寒去后,幾番花信來(lái)時(shí)。
譯文:
[1]紫陌:多稱京城的道路。香塵:芳香之塵。
[2]謝客:南朝宋謝靈運(yùn)小字客兒,時(shí)人稱為謝客。
[3]強(qiáng)半:過(guò)半。
[4]花信:春花開(kāi)時(shí),有風(fēng)應(yīng)期而來(lái),稱花信或花信風(fēng)。
注釋:
[1]紫陌:多稱京城的'道路。香塵:芳香之塵。
[2]謝客:南朝宋謝靈運(yùn)小字客兒,時(shí)人稱為謝客。
[3]強(qiáng)半:過(guò)半。
[4]花信:春花開(kāi)時(shí),有風(fēng)應(yīng)期而來(lái),稱花信或花信風(fēng)。
賞析:
這是一首傷春惜別的詞。上片寫(xiě)春光歸去匆匆,一夜細(xì)雨輕煙過(guò)后,池塘草綠,紅梅變老,春天也就過(guò)去了。下片寫(xiě)離愁纏綿不斷,只有通過(guò)做詩(shī)題句以追懷相聚的美好時(shí)光。而當(dāng)春寒去后,花信風(fēng)輪番吹拂之時(shí),那離別相思的愁緒更是難以排遣的。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析8
原文:
黃金殿里。
燭影雙龍戲。
勸得官家真?zhèn)醉。
進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲。
折旋舞徹伊州。
君恩與整搔頭。
一夜御前宣住,六宮多少人愁。
譯文
金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲;实郾粍窬浦磷響B(tài)已顯,進(jìn)酒的人口中還在高喊著“萬(wàn)歲,萬(wàn)歲,萬(wàn)萬(wàn)歲”。
這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪;实郾贿@位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會(huì)因失寵而愴然淚下。
注釋
清平樂(lè):詞牌名,此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,上片四仄韻,下片三平韻。
黃金殿:指華麗的宮殿,這里指后宮宮殿。
官家:封建時(shí)代對(duì)皇帝的一種稱呼。
《伊州》:樂(lè)曲名,載唐崔令欽所著《教坊記》“大曲名”表中。
搔頭:首飾,即簪的別名。
御:古代對(duì)帝王所作所為及其所用物的敬稱,如御旨、御駕等。宣。杭葱t留宿的意思。
六宮:本指古代皇后的寢宮,也指皇后,后來(lái)泛指皇后妃嬪或其住處。
賞析:
據(jù)宋人吳曾《能改齋漫錄》卷十七記載:“王觀學(xué)士嘗應(yīng)制撰《清平樂(lè)》詞,……高太后以為媒瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號(hào)!笨梢(jiàn)此詞是王觀做學(xué)士時(shí)奉皇帝之命所寫(xiě)的一首“應(yīng)制”詞。該詞在陸游《耆舊續(xù)聞》記載是王仲甫所作,當(dāng)另有所據(jù),可做一說(shuō)。
此為“應(yīng)制”詞,是詞人為應(yīng)圣旨而作。詞中以諧謔的語(yǔ)氣,對(duì)帝王的享樂(lè)生活進(jìn)行了描述,客觀上在相當(dāng)大程度上暴露了帝王的淫佚、庸俗與丑惡,打掉了籠罩在至高無(wú)上的封建帝王頭上的神圣光環(huán),暴露了他們的本來(lái)面貌。
詞的上片,一開(kāi)始就描繪皇帝與一嬪妃宴樂(lè)的情形!敖鸬睢笔腔实圩〉牡胤,從宴樂(lè)的情形推測(cè),它應(yīng)屬宮中的便殿。作者不去正面描寫(xiě)皇帝與嬪妃的狎昵狀態(tài),而是側(cè)面寫(xiě)殿里燭光輝煌,有人在燭影下為其相戲。皇帝貴為天子,俗稱官家,據(jù)宋釋文瑩《湘山野錄》卷下記載:宋真宗問(wèn):“何故謂天子為官家?”李侍讀仲容對(duì)曰:“臣嘗記蔣濟(jì)《萬(wàn)機(jī)論》言三皇官天下,五帝家天下。兼三、五之德,故曰官家!边@位嬪妃,能夠討得“官家”的歡喜,便施展出特有的本領(lǐng)將他灌醉了。她進(jìn)獻(xiàn)尊酒時(shí)還嬌媚地祝頌萬(wàn)歲,使得官家只好一杯杯飲下去了。所謂“真?zhèn)醉”,意即真的`有了醉意,其中自然包含著對(duì)這位風(fēng)流嬌美的嬪妃之入迷。
下片將宴飲的歡樂(lè)之情推向高潮。在“勸得官家真?zhèn)醉”之后,這位寵妃又采用歌舞手段以爭(zhēng)取皇帝最后的恩寵。《伊州》乃唐代邊地伊州傳入的西域舞曲,唐吳融《李周彈箏歌》:“只知《伊州》與《梁州》,盡是太平時(shí)歌舞。”詞中的“折旋舞徹《伊州》”,說(shuō)明宋時(shí)宮中猶傳唐人伊州樂(lè)舞。這種精美的舞蹈熱烈活潑,真使皇帝著迷了。他竟躬親為舞者整理“搔頭”!吧︻^”即玉簪,為婦女頭上飾物!芭c整搔頭”表示愛(ài)憐和親近之意。這位嬪妃色藝超群,很有手段,終于得到君恩,初步達(dá)到了目的。至此,皇上興致已經(jīng)被逗引得濃厚極了。為她整理搔頭,已暗示了隱秘的圣意!坝蹦斯艜r(shí)對(duì)天子的敬稱,御前即皇上之前;“宣”為傳達(dá)皇上之命!耙灰褂靶 保饧串(dāng)晚在皇上面前就傳命這位妃嬪留宿侍寢,得以陪伴君王了。詞的結(jié)尾“六宮多少人愁”,作者忽然跳出題外,為數(shù)千深鎖宮中的女子之不幸命運(yùn)而哀嘆,她們將羨慕這位嬪妃“宣住”而被“幸”,又暗暗為自己虛擲青春而愁嘆嗟怨。
這首詞以輕狂、滑稽的語(yǔ)氣對(duì)封建社會(huì)中位居萬(wàn)人之上的神圣君主進(jìn)行揶揄嘲諷,使人讀后在隱隱發(fā)笑的同時(shí)獲得深刻的感悟。正因?yàn)樗倪@種叛逆性色彩,王觀作此詞后,“高太后以為瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號(hào)”(《能改齋漫錄》卷十七)。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析9
清溪奔快,不管青山礙。十里盤(pán)盤(pán)平世界,更著溪山襟帶。
古今陵谷茫茫,市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。
譯文
清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。
茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的山川形勢(shì)不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!
注釋
清平樂(lè):詞牌名,又名《清平樂(lè)令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅(jiān),辛棄疾等著名詞人均用過(guò)此調(diào),其中晏幾道尤多。
上盧橋:在江西上饒境內(nèi)。
不管:不許。
更著:再加上。
陵谷:高山深谷。《詩(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵!
市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。
形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。
賞析
1181年冬天(宋淳熙八年),辛棄疾42歲,由于王藺等人的彈劾而被罷官,歸居上饒。此詞當(dāng)作于詞人閑居上饒時(shí)期,內(nèi)容主要寫(xiě)上盧橋一帶形勢(shì)景致,借以生發(fā)議論,提醒時(shí)人應(yīng)以世之興亡為念。
創(chuàng)作背景
上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢(shì)不凡。先著一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢(shì)之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉(zhuǎn)出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè)觀、倔強(qiáng)的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢(shì),將一幅平常的.山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯(cuò),生氣栩栩,體現(xiàn)了詞人對(duì)于山水的清賞能力。
下片即景遐想,由對(duì)眼前山水的清賞,轉(zhuǎn)入對(duì)于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢(shì),猜想它也許是從當(dāng)年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀點(diǎn)作引子。在邈遠(yuǎn)的時(shí)間內(nèi),深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(zhǎng)的歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當(dāng)然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢(shì)而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。
此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析10
清平樂(lè)·六盤(pán)山
天高云淡,望斷南飛雁。不到長(zhǎng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)。
六盤(pán)山上高峰,紅旗漫卷西風(fēng)。今日長(zhǎng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍?
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《清平樂(lè)·六盤(pán)山》是毛澤東翻越六盤(pán)山時(shí)的詠懷之作。該詩(shī)最早發(fā)表在《詩(shī)刊》1957年1月。1961年9月為寧夏干部書(shū)寫(xiě)此詞時(shí)改為“紅旗”,手跡發(fā)表在1961年10月七日的《光明日?qǐng)?bào)》。
1935年10月,毛澤東率領(lǐng)的紅一方面軍在向陜北根據(jù)地挺進(jìn)中,在六盤(pán)山前擊潰了前來(lái)堵截的敵騎兵團(tuán)。在戰(zhàn)斗勝利的鼓舞下,當(dāng)天下午部隊(duì)便一鼓作氣翻過(guò)了六盤(pán)山。1935年10月下旬,順利到達(dá)陜北。
這首詞生動(dòng)表現(xiàn)了毛主席及其統(tǒng)率的紅軍徹底打垮了國(guó)民黨反動(dòng)勢(shì)力的堅(jiān)定決心,抒發(fā)了將革命進(jìn)行到底的壯志豪情。
翻譯/譯文
長(zhǎng)空高闊白云清朗,南飛的大雁已望到了天邊。不登臨長(zhǎng)城關(guān)口絕不是英雄,算下來(lái)已征戰(zhàn)了二萬(wàn)。
六盤(pán)山上雄峰再拔,烈烈西風(fēng)漫卷著紅旗。今天我長(zhǎng)繩之武裝緊握手中,哪一天才會(huì)將那蔣家狂龍捆縛?
注釋
、磐麛啵和,直到看不見(jiàn)。
、崎L(zhǎng)城:借指長(zhǎng)征的目的地。
⑶屈指:彎著手指頭計(jì)算。
、攘P(pán)山:寧夏回族自治區(qū)南部固原縣西南,是六盤(pán)山山脈的主峰,險(xiǎn)窄的山路要盤(pán)旋多重才能到達(dá)峰頂。毛澤東在一九三五年九月中旬率領(lǐng)中央紅軍進(jìn)入甘肅省南部,十月上旬,突破敵人的封鎖線,打垮了敵人的騎兵部隊(duì),勝利地越過(guò)六盤(pán)山。
、杉t旗:一九五七年在《詩(shī)刊》創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表時(shí)作“旄頭”。一九六一年九月為寧夏干部書(shū)寫(xiě)此詞時(shí)改為“紅旗”,手跡發(fā)表在該年十月七日的《光明日?qǐng)?bào)》。
、事恚喝我獯稻。
⑺長(zhǎng)纓:本指長(zhǎng)繩,這里指革命武裝。
、炭`。呵茏。
、蜕n龍:《后漢書(shū)·張純傳》注:“蒼龍,太歲也!惫糯绞恳蕴珰q所在為兇方,因稱太歲為兇神惡煞。蒼龍:此處借指蔣介石的反動(dòng)派,不是日本人,因?yàn)楫?dāng)前全副精神要對(duì)付的是蔣不是日。
賞析/鑒賞
毛澤東率領(lǐng)工農(nóng)紅軍登上六盤(pán)山主峰,面對(duì)西部的高天白云,清朗秋氣,再凝望陣陣南飛的大雁,一抒胸中情懷,以閑遠(yuǎn)歡欣之氣眺望又要開(kāi)始的新的征戰(zhàn)。
上半闋一開(kāi)始,詩(shī)人從眺望遠(yuǎn)景起筆,西部秋景開(kāi)闊,長(zhǎng)空高朗,抹抹閑云輕漾,北雁在陣陣南飛,仿佛帶走了詩(shī)人對(duì)過(guò)去南方生活及革命斗爭(zhēng)的回憶及眷戀,接著又起豪氣, “不到長(zhǎng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)!睆乃、舒暢的秋心轉(zhuǎn)入英邁的`青春吟誦,二萬(wàn)五千里長(zhǎng)征已在腳下,長(zhǎng)征的目的地已經(jīng)到達(dá),浩瀚的業(yè)績(jī)就要進(jìn)入一馬平川的時(shí)期。
下半闋,詩(shī)人將目光收到近處,高山之巔,紅旗獵獵,紅軍將士在秋天的山峰間盤(pán)旋向前。接著吐出胸臆,化用宋代劉克莊《賀新郎》中三行:“問(wèn)長(zhǎng)纓,何時(shí)入手,縛將戎主?”而這里的“蒼龍”出自唐代顏師古的評(píng)注中引用漢代服虔的話:“倉(cāng)龍,太歲也!眰}(cāng)龍同“蒼龍”,“太歲”是古人所說(shuō)的兇神惡煞,這里引伸為日本帝國(guó)主義就是“蒼龍”。雖然最后兩句用的是設(shè)問(wèn)句,但所起作用都是陳述式的肯定句,即總有一天,紅軍戰(zhàn)士將消滅國(guó)民黨反動(dòng)勢(shì)力,奪得最后的勝利。
這首詞寫(xiě)景、抒情工整分明,流轉(zhuǎn)自然。上、下半闋均是一、二句寫(xiě)景,三、四句言志。情景交織,渾然一體。整詩(shī)洋溢著革命勝利的豪情,應(yīng)用高亢雄壯的語(yǔ)氣。為毛澤東在1935年10月所作的一首詞。是毛澤東翻越六盤(pán)山時(shí)的詠懷之作,抒發(fā)了“長(zhǎng)纓在手”定當(dāng)“縛住蒼龍”的革命豪情。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析11
原文:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無(wú)賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文
草屋的茅檐又低又那,溪邊長(zhǎng)滿了翠綠的那草。含有醉意的吳地方音,聽(tīng)起來(lái)溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的是誰(shuí)家的公婆父老?
大兒子在那溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠。最喜歡的頑皮的那兒子,他正橫翁在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
注釋
清平樂(lè)(yuè):詞牌名。村居:題目
茅檐:茅屋的屋檐。
吳音:吳地的方言。作者當(dāng)時(shí)住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂(lè)。
翁媼(ǎo):老翁、老婦。
鋤豆:鋤掉豆田里的草。
織:編織,指編織雞籠。
亡(wú)賴:這里指那孩頑皮、淘氣。亡,通“無(wú)”。
翁:趴。
賞析:
這首詞反映了樸素、溫暖而有風(fēng)趣的農(nóng)村生活的一個(gè)側(cè)面。全詞只有短短幾句,卻把一家農(nóng)戶的環(huán)境氣氛和全家老少勤儉淳樸的勞動(dòng)生活面貌都鮮明地勾勒出來(lái),給讀者展示出一幅生動(dòng)的農(nóng)家生活畫(huà)面。
這首詞,作者用六句話寫(xiě)了五個(gè)人物,而翁媼和小兒卻又寫(xiě)得相當(dāng)傳神,栩栩如生,原因何在?我覺(jué)得主要的是作者善于把握現(xiàn)實(shí)生活,攝取事物的最典型的特征,如寫(xiě)“翁媼”,則抓住了“醉里”“相媚好”;寫(xiě)“小兒”,則抓住了在溪頭“臥剝蓮蓬”,這些具有典型意義的舉動(dòng),又通過(guò)概括性強(qiáng)而色澤鮮明的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn),因而能給人以深刻的印象,把讀者緊緊地攫住。
作者寫(xiě)了不少描寫(xiě)農(nóng)村生活的佳作,這首詞即是其中之一。劉熙載說(shuō),“詞要清新”,“澹語(yǔ)要有味”(《藝概·詞曲概》)。作者的此作正具有“澹語(yǔ)清新”、詩(shī)情畫(huà)意的特點(diǎn)。它表現(xiàn)在描寫(xiě)手法、結(jié)構(gòu)和構(gòu)思三個(gè)方面。
在描寫(xiě)手法上,這首小令,沒(méi)有一句使用濃筆艷墨,只是用純粹的白描手法,描繪了農(nóng)村一個(gè)五口之家的環(huán)境和生活畫(huà)面。作者能夠把這家老小的不同面貌和情態(tài),描寫(xiě)得維妙維肖,活靈活現(xiàn),具有濃厚的生活氣息,如若不是大手筆,是難能達(dá)到此等藝術(shù)意境的。
上闋頭兩句,寫(xiě)這個(gè)五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠著房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長(zhǎng)滿了碧綠的青草。在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環(huán)境勾畫(huà)出來(lái)了不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點(diǎn)明環(huán)境和地點(diǎn)的使命。
三四兩句,描寫(xiě)了一對(duì)滿頭白發(fā)的翁媼,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的`優(yōu)閑自得的畫(huà)面,這幾句盡管寫(xiě)得很平淡,但是,它卻把一對(duì)白發(fā)翁媼,乘著酒意,彼此“媚好”,親密無(wú)間,那種和協(xié)、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現(xiàn)出來(lái)了。
這就是無(wú)奇之中的奇妙之筆。當(dāng)然,這里并不僅僅是限于這對(duì)翁媼的生活,它概括了農(nóng)村普遍的老年夫妻生活樂(lè)趣,是有一定的典型意義!皡且簟,指吳地的地方話。作者寫(xiě)這首詞時(shí),是在江西上饒,此地,春秋時(shí)代屬于吳國(guó)。“媼”,是對(duì)老年婦女的代稱。
下闋四句,采用白描手法,直書(shū)其事,和盤(pán)托出三個(gè)兒子的不同形象。大兒子是家中的主要?jiǎng)诹Γ瑩?dān)負(fù)著溪東豆地里鋤草的重?fù)?dān)。二兒子年紀(jì)尚小,只能做占鋪助勞動(dòng),所以在家里編織雞籠。三兒子不懂世事,只知任意地調(diào)皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態(tài),即可知曉。這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫(huà)出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。尤其是小兒無(wú)拘無(wú)束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來(lái)之筆,古今一絕!“無(wú)賴”,謂頑皮,是愛(ài)稱,并無(wú)貶意。“臥”字的用得極妙它把小兒天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤(pán)托出,躍然紙上。所謂一字千金,即是說(shuō)使用一字,恰到好處,就能給全句或全詞增輝。這里的“臥”字正是如此。
在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,全詞緊緊圍繞著小溪,布置畫(huà)面,展開(kāi)人物的活動(dòng)。從詞的意境來(lái)看,茅檐是靠近小溪的。另外,“溪上青青草、”“大兒鋤豆溪東”,“最喜小兒無(wú)賴,溪頭臥剝蓮蓬”四句,連用了三個(gè)“溪”字,使得畫(huà)面的布局緊湊。所以,溪”字的使用,在全詞結(jié)構(gòu)上起著關(guān)鍵作用。
在寫(xiě)景方面,茅檐、小溪、青草,這本來(lái)是農(nóng)村中司空見(jiàn)慣的東西,然而作者把它們組合在一個(gè)畫(huà)面里,卻顯得格外清新優(yōu)美。在寫(xiě)人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過(guò)這樣簡(jiǎn)單的情節(jié)安排,就把一片生機(jī)勃勃和平寧?kù)o、樸素安適的農(nóng)村生活,真實(shí)地反映出來(lái)了。給人一種詩(shī)情畫(huà)意,清新悅目的感覺(jué),這樣的構(gòu)思巧妙、新穎,色彩協(xié)和、鮮明,給人留下了難忘的印象。
從作者對(duì)農(nóng)村清新秀麗、樸素雅靜的環(huán)境描寫(xiě),對(duì)翁媼及其三子形象的刻畫(huà),表現(xiàn)出詞人喜愛(ài)農(nóng)村和平寧?kù)o的生活。
這首小令,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區(qū)閑居農(nóng)村時(shí)寫(xiě)的,詞作描寫(xiě)農(nóng)村和平寧?kù)o、樸素安適的生活,并不能說(shuō)是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的粉飾。從作者一生始終關(guān)心宋朝恢復(fù)大業(yè)來(lái)看,他向往這樣農(nóng)村生活,因而會(huì)更加激起他抗擊金兵、收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國(guó)的愛(ài)國(guó)熱忱。就當(dāng)時(shí)的情況來(lái)說(shuō),在遠(yuǎn)離抗金前線的村莊,這種和平寧?kù)o的生活,也是存在的,此作并非是作者主觀想象的產(chǎn)物,而是現(xiàn)實(shí)生活的反映。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析12
原文:
清平樂(lè)·題上盧橋
[宋代]辛棄疾
清溪奔快。不管青山礙。千里盤(pán)盤(pán)平世界。更著溪山襟帶。
古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。
譯文
清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。
茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的山川形勢(shì)不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!
注釋
清平樂(lè):詞牌名,又名《清平樂(lè)令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅(jiān),辛棄疾等著名詞人均用過(guò)此調(diào),其中晏幾道尤多。
上盧橋:在江西上饒境內(nèi)。
不管:不許。
更著:再加上。
陵谷:高山深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵。”
市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。
形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。
賞析:
上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢(shì)不凡。先著一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢(shì)之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉(zhuǎn)出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè)觀、倔強(qiáng)的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢(shì),將一幅平常的山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯(cuò),生氣栩栩,體現(xiàn)了詞人對(duì)于山水的清賞能力。
下片即景遐想,由對(duì)眼前山水的清賞,轉(zhuǎn)入對(duì)于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢(shì),猜想它也許是從當(dāng)年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀點(diǎn)作引子。在邈遠(yuǎn)的`時(shí)間內(nèi),深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(zhǎng)的歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當(dāng)然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢(shì)而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。
此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析13
原文:
清平樂(lè)令·簾卷曲闌獨(dú)倚
宋代:佚名
簾卷曲闌獨(dú)倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。
數(shù)點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。
譯文:
簾卷曲闌獨(dú)倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。
卷起簾幕,獨(dú)自依靠在彎曲的欄桿上,遠(yuǎn)處江面遼闊,傍晚的天空無(wú)邊無(wú)際。望著家鄉(xiāng)的方向,滿目相思淚。
數(shù)點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。
幾點(diǎn)浪花隨意的騰起,岸邊沙鷗撲騰著翅膀翱翔天際。抓住眼前這引人深思的景象作詩(shī),然而那驚起的沙鷗卻消失在蒼煙水草叢中了。
注釋:
簾卷曲闌(lán)獨(dú)倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。
曲闌:“闌”同“欄”,欄桿;曲闌就是彎曲的欄桿。暮天:傍晚的天空。吳頭楚尾:源自宋朝洪芻《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,為吳頭楚尾!边@里豫章代指江西,緣由其在吳地之上游,楚地之下游,因此得名。
數(shù)點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗(ōu)驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。
撲鹿:形容拍翅聲。
賞析:
這首詞又名《江亭怨》,原題于荊州江亭之柱上,故由此得名。作者并不可考,《冷齋夜話》、《異聞錄》等著作言其是吳城小龍女之作,使這首增添一種神秘的色彩。
以詞意來(lái)看是一個(gè)流落異鄉(xiāng)的少女感物傷懷思鄉(xiāng)想家之作。但由其藝術(shù)手法來(lái)看,其內(nèi)容之深刻,畫(huà)面之豐富,手法之巧妙,給人感受之豐富不似一個(gè)初出筆壇的`少女之作。
詞的上片描寫(xiě)流落異鄉(xiāng),客居他所的少女思鄉(xiāng)遠(yuǎn)望的畫(huà)面。
“簾卷曲闌獨(dú)倚,山展暮天之際!睉阎y言的哀愁,少女寂寞孤獨(dú)地倚在欄桿上,面對(duì)暮色籠罩下的群山,淚眼朦朧,遙望故鄉(xiāng)。
“淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾!薄皡穷^楚尾”源自宋朝洪芻《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,為吳頭楚尾!边@里豫章代指江西,緣由其在吳地之上游,楚地之下游,因此得名。這句話意思是說(shuō)少女淚眼朦朧地望著她家鄉(xiāng)江西的方向。上片短短四句,卻把少女那種滿腔哀怨的感情,滿目思鄉(xiāng)之淚,形象與情感、人與物、景與情深然一體。
詞的下片,寫(xiě)思鄉(xiāng)望遠(yuǎn)的少女內(nèi)心豐富麗情感。受驚的沙鷗任意飛翔,而自己卻流落異鄉(xiāng),有家難歸一股難言的傷感頓上心頭。
“數(shù)點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起。”雪花喻浪花。撲鹿,象聲詞,指沙鷗拍翅的聲音。此句用意巧妙,不言少女傷懷,卻言沙鷗不受羈絆,實(shí)際上把少女離鄉(xiāng)后的不自由與沙鷗自由翱翔作了對(duì)比,通過(guò)移情聯(lián)想,她的無(wú)限傷感流露紙端!霸(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里!鄙倥嘞胱プ⊙矍斑@引人深思的景象作詩(shī),然而卻在轉(zhuǎn)瞬之間那驚起的沙鷗卻消失在蒼煙水草叢中了。多么形象,又是多么生動(dòng),一幅少女思鄉(xiāng)感傷展現(xiàn)在讀者面前,給人以美的愉悅。
這首詞妙語(yǔ)橫生,妙意滿目。語(yǔ)句不多但詞意深遠(yuǎn),給人留下廣闊的聯(lián)想,使人余味不絕。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析14
原文:
留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。
注釋:
留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟狻
蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟狻
錦書(shū):書(shū)信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書(shū)為錦書(shū)。
云雨:隱喻男女交合之歡。
翻譯:
留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠(yuǎn)去。一只船槳?jiǎng)澇霰滩航罚畷r(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書(shū)信不要再寄,畫(huà)樓歡情已化作殘?jiān)茢嘤,一?chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。
賞析:
起筆“留人不住”四字,扼要地寫(xiě)出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠(chéng)意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫(xiě)分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉” 。 “一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應(yīng)“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀感覺(jué)中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫(xiě)景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的`象征。
結(jié)句寫(xiě)情,卻突然轉(zhuǎn)折,說(shuō)出決絕的話,寄語(yǔ)對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”,因?yàn)椤爱?huà)樓云雨無(wú)憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來(lái)信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負(fù)氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會(huì)地位低下,沒(méi)有愛(ài)的權(quán)利,即使有了傾心的男子,也沒(méi)有長(zhǎng)聚不散之理。彼此結(jié)歡之夕,縱使千般恩愛(ài),時(shí)過(guò)境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對(duì)方“此后錦書(shū)休寄”了。話雖如此,倘不想得到“錦書(shū)”,何以特別提到?
總之,結(jié)尾兩句以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟(jì)《宋四家詞選》評(píng)曰:“結(jié)語(yǔ)殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z(yǔ)。
清平樂(lè)原文翻譯及賞析15
清平樂(lè)·題上盧橋原文
作者:辛棄疾
清溪奔快。不管青山礙。千里盤(pán)盤(pán)平世界。更著溪山襟帶。
古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。
清平樂(lè)·題上盧橋譯文及注釋
譯文清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。
茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的.山川形勢(shì)不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!
注釋①清平樂(lè):詞牌名,又名《清平樂(lè)令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅(jiān),辛棄疾等著名詞人均用過(guò)此調(diào),其中晏幾道尤多。
、谏媳R橋:在江西上饒境內(nèi)。
、鄄还埽翰辉S。
、芨涸偌由。
、萘旯龋焊呱缴罟。《詩(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵!
、奘谐喝丝诰奂亩际小8#禾锏。
⑦形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。
清平樂(lè)·題上盧橋賞析
上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢(shì)不凡。先著一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢(shì)之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉(zhuǎn)出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè)觀、倔強(qiáng)的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢(shì),將一幅平常的山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯(cuò),生氣栩栩,體現(xiàn)了詞人對(duì)于山水的清賞能力。
下片即景遐想,由對(duì)眼前山水的清賞,轉(zhuǎn)入對(duì)于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢(shì),猜想它也許是從當(dāng)年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀點(diǎn)作引子。在邈遠(yuǎn)的時(shí)間內(nèi),深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(zhǎng)的歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當(dāng)然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢(shì)而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。
此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。
【清平樂(lè)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(lè)原文翻譯及賞析07-06
清平樂(lè)原文翻譯及賞析04-02
清平樂(lè)·村居原文、翻譯及賞析03-17
清平樂(lè)·春晚原文、翻譯及賞析01-07
《清平樂(lè)·春晚》原文及翻譯賞析02-08
清平樂(lè)·村居原文翻譯及賞析02-21
清平樂(lè)·村居原文、翻譯、賞析02-18
清平樂(lè)·村居的原文翻譯及賞析08-10
清平樂(lè)·春晚原文翻譯及賞析04-10
清平樂(lè)·村居原文翻譯及賞析09-26