- 結(jié)襪子原文翻譯及賞析 推薦度:
- 結(jié)襪子原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《結(jié)襪子》原文翻譯及賞析
《結(jié)襪子》原文翻譯及賞析1
結(jié)襪子 原文:
燕南壯士吳門豪,
筑中置鉛魚隱刀。
感君恩重許君命,
太山一擲輕鴻毛。
結(jié)襪子翻譯:
燕南的壯士高漸離和吳國(guó)的豪俠專諸,一個(gè)用灌了鉛的筑去搏擊秦始皇,一個(gè)用魚腹中的刀去刺殺吳王僚。他們都是為報(bào)君恩以命相許,視擲泰山之重如鴻毛之輕。
結(jié)襪子主題思想:
此詩(shī)可以看作是李白頓悟生命價(jià)值即興抒發(fā)的豪情。
結(jié)襪子字詞解釋:
、沤Y(jié)襪子:樂(lè)府舊題。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十四列于《雜曲歌辭》。
、蒲嗄蠅咽浚褐笐(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)俠士高漸離。吳門豪:指春秋時(shí)吳國(guó)俠士專諸。
⑶筑:為古代一種打擊樂(lè)器。筑中置鉛:指高漸離在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇!妒酚洝ご炭土袀鳌份d:“秦皇帝惜其(高漸離)善擊筑,重赦之,乃矐其目。使擊筑,未嘗不稱善。稍益近之,高漸離乃以鉛置筑中,復(fù)進(jìn)得近,舉筑撲秦皇帝,不中。于是,遂誅高漸離,終身不復(fù)近諸侯之人。”魚隱刀:指專諸將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。《史記·刺客列傳》載:“伍子胥知公子光之欲殺吳王僚,乃曰:‘彼光將有內(nèi)志,未可說(shuō)以外事!诉M(jìn)專諸于公子光!脑卤樱夥资坑诳呤抑,而具酒請(qǐng)王僚。王僚使兵陳自宮至光之家,門戶階陛左右,皆王僚之親戚也。夾立侍,皆持長(zhǎng)鈹。酒既酣,公子光詳為足疾,入窟室中,使專諸置匕首魚炙之腹中而進(jìn)之。既至王前,專諸擘魚,因以匕首刺王僚,王僚立死。左右亦殺專諸,王人擾亂!彪[:一作“藏”。
、忍揭粩S輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜舍命相報(bào)也。太山,喻性命也。司馬遷《報(bào)任安書》:“人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也!贝擞闷湟狻
結(jié)襪子賞析:
《結(jié)襪子》在古樂(lè)府中屬《雜曲歌辭》。李白此詩(shī)是借古題詠歷史人物高漸離刺殺秦始皇、專諸刺殺吳王僚之事。
此詩(shī)起句“燕南壯士”,指高漸離;“吳門豪”指專諸。這里突出了他們最感人的精神力量:他們是壯士,他們有豪情。這兩個(gè)詞語(yǔ)的搭配,正好使專諸和高漸離的生命重新閃耀著奇異的光彩。這里“燕南”和“吳門”兩個(gè)方位詞也用得恰到好處。專諸刺殺吳王僚在吳王宮中,所以稱“吳門”;而高漸離擊筑,荊軻和而歌,士皆瞋目,怒發(fā)沖冠,則發(fā)生在易水送別之時(shí),易水在燕之南界,因此稱“燕南”。這兩個(gè)看似不經(jīng)意的詞語(yǔ),在廣闊的背景上使壯志豪情籠罩四野,使他們的`英聲俠氣無(wú)處不存,無(wú)處不在。第二句,為第一句作必要的補(bǔ)充與說(shuō)明。他們兩人的壯志豪情正是通過(guò)這兩件驚天動(dòng)地富于傳奇色彩的大事而被歷史所確認(rèn)。這兩句詩(shī)各以對(duì)稱排比的結(jié)構(gòu)相連接,重新喚起讀者對(duì)這兩位俠士的向往與崇敬。第三句,是全詩(shī)的主旨,是詩(shī)人要著重表達(dá)的一種信念,一個(gè)原則。詩(shī)人指出高漸離、專諸之所以置個(gè)人生死于不顧,以命相許是為了實(shí)踐“士為知己者死”的人生信條。因此,這里的“恩”,不是“恩惠”,不是珍寶珠玉、車騎美女等物質(zhì)的賜予,而是一種超越功利計(jì)較的“知遇之恩”,是一種對(duì)自我價(jià)值的理解和人格的尊重。這里的“許”,也不單是“報(bào)答”,更不是人身依附,而是一種自覺(jué)的自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),是人格力量的自我完成。詩(shī)的最后化用太史公司馬遷《報(bào)任安書》的話“人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛”來(lái)表明自己的生死觀,指出生命應(yīng)該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
這首詩(shī),可以看作是李白讀《刺客列傳》后所作的詠史詩(shī);也可以看作是李白頓悟生命價(jià)值即興抒發(fā)的豪情。
作者資料:
李白(701-762),唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”;字太白,號(hào)青蓮居士。漢族,祖籍隴西成記(今甘肅天水)。一說(shuō)出生于碎葉城(當(dāng)時(shí)屬唐朝領(lǐng)土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。一說(shuō)即出生于綿州昌。ń袼拇ń停。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩(shī)歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
《結(jié)襪子》原文翻譯及賞析2
原文:
燕南壯士吳門豪,筑中置鉛魚隱刀。
感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。
譯文
燕南高漸離和吳國(guó)的專諸,一個(gè)在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇,一個(gè)該匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
他們都是為報(bào)君恩以命相許,生命應(yīng)該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
注釋
結(jié)襪子:樂(lè)府舊題。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十毛列于《雜曲歌辭》。
燕南壯士:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)俠士高漸離。
吳門豪:指春秋時(shí)吳國(guó)俠士專諸。
筑:為古代一種打擊樂(lè)器。
筑中置鉛:指高漸離在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇。
魚隱刀:指專諸該匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
隱:一作“藏”。
太山一擲輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜舍命相報(bào)也。太山,喻性命也。
賞析
《結(jié)襪子》在古樂(lè)府中屬《雜曲歌辭》。李白此詩(shī)是借古題詠歷史人物高漸離刺殺秦始皇、專諸刺殺吳王僚之事。
此詩(shī)起句“燕南壯士”,指高漸離;“吳門豪”指專諸。這里突出了他們最感人的精神力量:他們是壯士,他們有豪情。這兩個(gè)詞語(yǔ)的搭配,正好使專諸和高漸離的生命重新閃耀著奇異的光彩。這里“燕南”和“吳門”兩個(gè)方位詞也用得恰到好處。專諸刺殺吳王僚在吳王宮中,所以稱“吳門”;而高漸離擊筑,荊軻和而歌,士皆瞋目,怒發(fā)沖冠,則發(fā)生在易水送別之時(shí),易水在燕之南界,因此稱“燕南”。這兩個(gè)看似不經(jīng)意的詞語(yǔ),在廣闊的背景上使壯志豪情籠罩四野,使他們的英聲俠氣無(wú)處不存,無(wú)處不在。第二句,為第一句作必要的補(bǔ)充與說(shuō)明。他們兩人的壯志豪情正是通過(guò)這兩件驚天動(dòng)地富于傳奇色彩的大事而被歷史所確認(rèn)。這兩句詩(shī)各以對(duì)稱排比的結(jié)構(gòu)相連接,重新喚起讀者對(duì)這兩位俠士的向往與崇敬。第三句,是全詩(shī)的主旨,是詩(shī)人要著重表達(dá)的一種信念,一個(gè)原則。詩(shī)人指出高漸離、專諸之所以置個(gè)人生死于不顧,以命相許是為了實(shí)踐“士為知己者死”的人生信條。因此,這里的“恩”,不是“恩惠”,不是珍寶珠玉、車騎美女等物質(zhì)的賜予,而是一種超越功利計(jì)較的“知遇之恩”,是一種對(duì)自我價(jià)值的理解和人格的尊重。這里的“許”,也不單是“報(bào)答”,更不是人身依附,而是一種自覺(jué)的自我價(jià)值的`實(shí)現(xiàn),是人格力量的自我完成。詩(shī)的最后化用太史公司馬遷《報(bào)任安書》的話“人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛”來(lái)表明自己的生死觀,指出生命應(yīng)該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
這首詩(shī),可以看作是李白讀《刺客列傳》后所作的詠史詩(shī);也可以看作是李白頓悟生命價(jià)值即興抒發(fā)的豪情。
【《結(jié)襪子》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
結(jié)襪子原文翻譯及賞析09-18
結(jié)襪子原文翻譯及賞析3篇09-18
結(jié)襪子_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
結(jié)襪子原文及賞析09-18
李白結(jié)襪子賞析10-28
結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析10-29