1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 書琵琶背原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-06-02 08:01:48 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        書琵琶背原文翻譯及賞析

        書琵琶背原文翻譯及賞析1

          原文:

        書琵琶背原文翻譯及賞析

          侁自肩如削,難勝數(shù)縷絳。

          天香留鳳尾,余暖在檀槽。

          譯文

          她肩細(xì)若削成,幾乎纖麗到了難以承受數(shù)條絲帶的地步。

          身上獨(dú)特的香味依然留在琵琶的鳳尾里,琵琶上架弦的格子里也還殘留著她懷抱時(shí)的余溫。

          注釋

          琵琶:中國(guó)傳統(tǒng)彈撥樂(lè)器。

          侁(shēn):行貌。肩如削:語(yǔ)出三國(guó)魏曹植《洛神賦》:“肩若削成,腰如約素。”

          勝:禁得起。絳:用絲編織的帶子。

          天香:芳香的.美稱。

          鳳尾:指琵琶上端安放弦柱的部位,其形如鳳尾。

          檀槽:琵琶上架弦的格子,以檀木做成。后也用以代指琵琶。

          賞析:

          這首詩(shī)是作者為悼念亡妻大周后娥皇而作的。大周后娥皇是一位善彈琵琶的女子。據(jù)《全唐詩(shī)》云:“周后通書史,善音律,尤工琵琶。元宗賞其藝,取所御琵琶,時(shí)謂之燒槽者賜焉。燒槽即蔡邕焦桐之義,或謂焰材而斫之,或謂因燕而存之。后臨殂,以琵琶及常臂玉環(huán)親遺后主。”馬令《南唐書》載,娥皇病重時(shí)“以元宗所易琵琶及常臂玉環(huán)親遺后主。又自為書請(qǐng)薄葬。越三日,沐浴正衣牧,自內(nèi)含玉,殂于瑤光殿之西室!睆倪@些記載看,李煜對(duì)這個(gè)琵琶珍重異常,睹物思人,在琵琶背上寫下了這首詩(shī)。

        書琵琶背原文翻譯及賞析2

          原文:

          書琵琶背

          五代:李煜

          侁自肩如削,難勝數(shù)縷絳。

          天香留鳳尾,余暖在檀槽。

          譯文:

          侁自肩如削,難勝數(shù)縷絳。

          她肩細(xì)若削成,幾乎纖麗到了難以承受數(shù)條絲帶的地步。

          天香留鳳尾,余暖在檀槽。

          身上獨(dú)特的香味依然留在琵琶的鳳尾里,琵琶上架弦的格子里也還殘留著她懷抱時(shí)的余溫。

          注釋:

          侁(shēn)自肩如削,難勝數(shù)縷絳(tāo)。

          琵琶:中國(guó)傳統(tǒng)彈撥樂(lè)器。侁:行貌。肩如削:語(yǔ)出三國(guó)魏曹植《洛神賦》:“肩若削成,腰如約素!眲伲航闷。絳:用絲編織的帶子。

          天香留鳳尾,余暖在檀(tán)槽(cáo)。

          天香:芳香的美稱。鳳尾:指琵琶上端安放弦柱的部位,其形如鳳尾。檀槽:琵琶上架弦的格子,以檀木做成。后也用以代指琵琶。

          賞析:

          這是作者為悼念亡妻昭惠皇后周娥皇而作的悼亡詩(shī)。此詩(shī)寫出了作者見(jiàn)物思人,回憶起妻子生前彈琵琶的樣子,表達(dá)了作者對(duì)亡妻的無(wú)限思念之情。全詩(shī)巧用想象、虛實(shí)結(jié)合等藝術(shù)手法,描寫細(xì)膩,生動(dòng)感人。

          首琵琶是周后的公公李璟贈(zèng)給周后的,是李璟對(duì)兒媳超凡絕倫的.彈奏藝術(shù)的獎(jiǎng)賞,是周后生前的心愛(ài)之物。其次,它是周后臨終前贈(zèng)給丈夫李煜的絕別之物,是周后音容笑貌的化身,李煜對(duì)此珍重異常。

          看見(jiàn)愛(ài)妻生前喜歡的琵琶,李煜自然就想到愛(ài)妻生前演奏琵琶的模樣,她肩細(xì)如削,身上的絲帶索索作響,讓人沉醉。“侁自肩如削,難勝數(shù)縷絳!边@兩句對(duì)妻子彈奏琵琶的描寫十分細(xì)膩,猶如人在眼前,琵琶聲聲聲入耳。

          后兩句詩(shī)尤其富有意味。“天香留鳳尾”是實(shí)寫,寫詩(shī)人確確實(shí)實(shí)嗅到了琵琶上愛(ài)妻的余香;“余暖在檀槽”則是虛寫,是詩(shī)人自己的想象;秀敝g,李煜感到愛(ài)妻仿佛剛彈奏一曲,琵琶上還殘留她的余溫。檀槽上其實(shí)不可能有余溫了,但李煜忽覺(jué)此情此景才剛剛發(fā)生,事實(shí)卻是這水不可能重來(lái)。淚霧散去,出現(xiàn)在詩(shī)人眼前的只是這冰冷的琵琶,真情由此而出。

          妻子死后,人去樓空,睹物思情,尋常的小物件也能勾起往日的綿綿情思?梢韵胂,他獨(dú)自一人拿著琵琶,輕輕撫摸,那琵琶上似乎都還遺留著妻子的芬芳和溫暖。李煜用非常豐富的細(xì)節(jié)來(lái)表達(dá)無(wú)盡的哀思,無(wú)一句談及思念,而思念已在細(xì)節(jié)間展露無(wú)遺。

        【書琵琶背原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        琵琶仙·中秋原文、翻譯及賞析09-19

        《琵琶行》原文翻譯及賞析10-29

        琵琶行原文翻譯以及賞析06-09

        白居易《琵琶行》翻譯及原文賞析05-31

        《琵琶行/琵琶引》原文及翻譯08-26

        白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析07-09

        琵琶行原文 翻譯09-21

        琵琶行原文及翻譯10-21

        《琵琶行》 原文及翻譯11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>