1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 哭劉蕡?jiān)姆g及賞析

        時(shí)間:2023-05-11 09:06:03 古籍 我要投稿

        哭劉蕡?jiān)姆g及賞析2篇

        哭劉蕡?jiān)姆g及賞析1

          原文:

          上帝深宮閉九閽,巫咸不下問(wèn)銜冤。

          廣陵別后春濤隔,湓浦書(shū)來(lái)秋雨翻。

          只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂。

          平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門(mén)。

          譯文:

          天帝高高在上,天門(mén)緊閉,更不派神巫下凡落問(wèn)一下劉蕡您的冤情。

          面從去年春天與您在黃陵分別后就一直被滔滔江水阻隔,再也沒(méi)有見(jiàn)面,一別之后,等落的竟是您客死潯陽(yáng)的噩耗。

          我此時(shí)只能像潘岳一樣空作哀誄之文,卻無(wú)法為您招魂宮您起死回生。

          劉蕡您平生高風(fēng)亮節(jié),于我亦師亦友,我不敢與您同列,更不敢在寢外哭悼亡靈。

          注釋?zhuān)?/strong>

          劉蕡(fén):字去華,昌平(今北京昌平縣)人。唐敬宗寶應(yīng)二年(826年)進(jìn)士。李商隱的友人。

          深宮:一作“深居”。九閽:九重宮門(mén)。

          巫咸:傳說(shuō)中的古代神巫。

          黃陵:在今湖南湘陰縣北。春濤隔:言去年黃陵別后,方歷一載。時(shí)商隱在長(zhǎng)安,與蕡所處之地遙隔大江,故云“春濤隔”。

          湓(pén)浦:指江州,即潯陽(yáng),今江西九江。劉蕡可能卒于此地。書(shū):此指訃書(shū)。從江州傳落劉蕡的死訊,正是秋雨降落之時(shí)。

          安仁:西晉潘岳的字,他長(zhǎng)于寫(xiě)作哀誄文。此句以潘岳面喻,說(shuō)面己只能空作詩(shī)文以致哀悼。誄(lěi):古代敘述死者生前事跡,表示哀悼的'文體。

          招魂:《楚辭》篇名,王逸認(rèn)為是“宋玉憐屈原魂魄放佚,厥命將落,故作《招魂》”。

          風(fēng)義:風(fēng)度節(jié)義。此謂以交情而論,我們是朋友;但以風(fēng)骨氣節(jié)而論,我則敬之為師。

          同君:與您一樣,作為同輩。寢門(mén):內(nèi)室的門(mén)。

          賞析:

          此詩(shī)為李商隱初聞劉蕡病故的噩耗而作。劉蕡的卒年,史籍沒(méi)有明確記載。馮浩《李商隱年譜》定在會(huì)昌二年(842年),劉學(xué)鍇、余恕誠(chéng)《李商隱詩(shī)歌集解》則定在大中三年(849年)秋。根據(jù)《李商隱詩(shī)歌集解》,此詩(shī)當(dāng)作于唐宣宗大中三年(849年)。

        哭劉蕡?jiān)姆g及賞析2

          哭劉蕡

          上帝深宮閉九閽,巫咸不下問(wèn)銜冤。

          黃陵別后春濤隔,湓浦書(shū)來(lái)秋雨翻。

          只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂?

          平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門(mén)。

          翻譯

          天帝高高在上,天門(mén)緊閉,更不派神巫下凡來(lái)問(wèn)一下劉蕡您的冤情。

          自從去年春天與您在黃陵分別后就一直被滔滔江水阻隔,再也沒(méi)有見(jiàn)面,一別之后,等來(lái)的竟是您客死潯陽(yáng)的噩耗。

          我此時(shí)只能像潘岳一樣空作哀誄之文,卻無(wú)法為您招魂使您起死回生。

          劉蕡您平生高風(fēng)亮節(jié),于我亦師亦友,我不敢與您同列,更不敢在寢外哭悼亡靈。

          注釋

          劉蕡(fén):字去華,昌平(今北京昌平縣)人。唐敬宗寶應(yīng)二年(826年)進(jìn)士。李商隱的友人。

          深宮:一作“深居”。

          九閽:九重宮門(mén)。

          巫咸:傳說(shuō)中的古代神巫。

          黃陵:在今湖南湘陰縣北。

          春濤隔:言去年黃陵別后,方歷一載。時(shí)商隱在長(zhǎng)安,與蕡所處之地遙隔大江,故云“春濤隔”。

          湓浦:指江州,即潯陽(yáng),今江西九江。劉蕡可能卒于此地。

          書(shū):此指訃書(shū)。從江州傳來(lái)劉蕡的死訊,正是秋雨降落之時(shí)。

          安仁:西晉潘岳的字,他長(zhǎng)于寫(xiě)作哀誄文。此句以潘岳自喻,說(shuō)自己只能空作詩(shī)文以致哀悼。

          誄:古代敘述死者生前事跡,表示哀悼的文體。

          招魂:《楚辭》篇名,王逸認(rèn)為是“宋玉憐屈原魂魄放佚,厥命將落,故作《招魂》”。

          風(fēng)義:風(fēng)度節(jié)義。此謂以交情而論,我們是朋友;但以風(fēng)骨氣節(jié)而論,我則敬之為師。

          同君:與您一樣,作為同輩。

          寢門(mén):內(nèi)室的門(mén)。

          創(chuàng)作背景

          此詩(shī)為李商隱初聞劉蕡病故的噩耗而作。劉蕡的卒年,史籍沒(méi)有明確記載。馮浩《李商隱年譜》定在會(huì)昌二年(842年),劉學(xué)鍇、余恕誠(chéng)《李商隱詩(shī)歌集解》則定在大中三年(849年)秋。根據(jù)《李商隱詩(shī)歌集解》,此詩(shī)當(dāng)作于唐宣宗大中三年(849年)。

          賞析

          首聯(lián)寓言劉蕡被冤貶的情景:高高在上的天帝,安居深宮,重門(mén)緊閉,也不派遣巫咸到下界來(lái)了解銜冤負(fù)屈的情況。這幅超現(xiàn)實(shí)的上下隔絕、昏暗陰冷的圖景,實(shí)際上是對(duì)被冤貶的劉蕡所處的現(xiàn)實(shí)政治環(huán)境一種象征性描寫(xiě)。比起他另外一些詩(shī)句如“九重黯已隔”、“天高但撫膺”等,形象更加鮮明,感情也更加強(qiáng)烈。詩(shī)人的矛頭,直接指向昏聵、冷酷的“上帝”,筆鋒凌厲,情緒激憤,使這首詩(shī)一開(kāi)始就籠罩在一種急風(fēng)驟雨式的氣氛中。

          頷聯(lián)從去年春天的離別寫(xiě)到今秋的突聞噩耗,大中二年初春,兩人在黃陵離別,以后就一直沒(méi)有再見(jiàn)面,故說(shuō)“黃陵別后春濤隔”。第二年秋天,劉蕡的死訊從潯陽(yáng)傳來(lái),故說(shuō)“湓浦書(shū)來(lái)秋雨翻”。這兩句融敘事、寫(xiě)景、抒情為一體,具有鮮明而含蘊(yùn)的意境和濃烈的.感情色彩。“春濤隔”,不只形象地顯示了別后江湖阻隔的情景,而且含蓄地表達(dá)了因阻隔而引起的深長(zhǎng)思念,“春濤”的形象,更賦予這種思念以?xún)?yōu)美豐富的聯(lián)想!扒镉攴保茸匀坏攸c(diǎn)明聽(tīng)到噩耗的時(shí)間,又烘托出一種悲愴凄涼的氣氛,使詩(shī)人當(dāng)時(shí)激憤悲慟與凄冷哀傷交織的情懷,通過(guò)具體可感的畫(huà)面形象得到極富感染力的表現(xiàn)。兩句一寫(xiě)生離,一寫(xiě)死別,生離的思念更襯出死別的悲傷。感情先由上聯(lián)的激憤沉痛轉(zhuǎn)為纖徐低徊,又由纖徐低徊轉(zhuǎn)為悲慟激憤,顯得波瀾起伏。

          前幅由冤貶到死別,在敘事的基礎(chǔ)上融入濃厚的抒情成分。后幅轉(zhuǎn)為直接抒情。頸聯(lián)以擅長(zhǎng)作哀諫之文的西晉作家潘岳(字安仁)和“憐哀屈原忠而斥棄,……魂魄散佚”而作《招魂》的宋玉自喻,說(shuō)自己只能寫(xiě)哭吊的詩(shī)文深致哀悼,卻無(wú)法招其魂魄使之復(fù)生。兩句一正(只有……能)一反(何曾……解),相互映襯,有力地表達(dá)出詩(shī)人悲痛欲絕而又徒喚奈何的心情,下句尤顯得拗峭遒勁。

          尾聯(lián)歸結(jié)到彼此間的關(guān)系,正面點(diǎn)出題中的”哭”字。劉蕡敢于和宦官斗爭(zhēng)的精神和鯁直的品質(zhì),使他在士大夫和知識(shí)分子中獲得很高的聲譽(yù)和普遍的崇敬,當(dāng)時(shí)有聲望的大臣牛僧孺、令狐楚出鎮(zhèn)襄陽(yáng)、興元時(shí),都辟劉蕡入幕,待之如師友。詩(shī)人和劉蕡之間,既有多年的友誼,而劉蕡的風(fēng)采節(jié)概又足以為己師表,所以說(shuō)“平生風(fēng)義(情誼)兼師友”!抖Y記·檀弓上》說(shuō),死者是師,應(yīng)在內(nèi)寢哭吊;死者是友,應(yīng)在寢門(mén)外哭吊。詩(shī)人尊劉蕡如師,所以說(shuō)不敢自居于劉蕡的同列而哭于寢門(mén)之外。這兩句,不但表達(dá)了侍人對(duì)劉蕡的深摯情誼和由衷欽仰,也顯示了這種情誼的共同思想、政治基礎(chǔ),正因?yàn)檫@樣,這首哭吊朋友的詩(shī),其思想意義就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越一般友誼的范圍,而具有鮮明的政治內(nèi)容和強(qiáng)烈的政治批判色彩;詩(shī)人的悲痛、憤激、崇敬與同情也就不只屬于個(gè)人,而具有普遍的意義。直接抒情,易流于空泛、抽象,但由于詩(shī)人感情的深摯和表達(dá)的樸素真切,則顯出深沉凝重的效果。

        【哭劉蕡?jiān)姆g及賞析】相關(guān)文章:

        哭劉蕡?jiān)姆g及賞析06-11

        贈(zèng)劉司戶(hù)蕡?jiān)姆g及賞析03-09

        新唐書(shū)劉蕡傳原文及翻譯06-13

        贈(zèng)劉司戶(hù)蕡_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        贈(zèng)劉司戶(hù)蕡?jiān)姆g及賞析3篇03-09

        贈(zèng)劉司戶(hù)蕡?jiān)募百p析10-15

        李商隱《贈(zèng)劉司戶(hù)蕡》原文及賞析07-05

        《哭劉蕡》李商隱唐詩(shī)鑒賞10-24

        《新唐書(shū)·劉蕡傳》原文及譯文06-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>