1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 端午日原文翻譯、注釋及賞析

        時間:2023-06-02 10:19:24 古籍 我要投稿

        端午日原文翻譯、注釋及賞析

        端午日原文翻譯、注釋及賞析1

          原文:

        端午日原文翻譯、注釋及賞析

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答

          唐代: 權(quán)德輿

          良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

          寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

          譯文:

          良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

          正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托得身體更加美麗。

          寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

          尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫輩孩子的身影。

          注釋:

          良辰當(dāng)五日,偕(xié)老祝千年。彩縷同心麗,輕裾([jū)映體鮮。

          良辰:美好的時光。彩縷:彩色絲線。同心:相同的心愿。

          寂寥齋畫省,款曲擘(bò)香箋(jiān)。更想傳觴(shāng)處,孫孩遍目前。

          寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。齋:屋舍。畫。褐干袝?钋河姓\懇之意。曲,有深情的意思。箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰拧O愎{,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱。觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。

          賞析:

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》是唐代詩人權(quán)德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節(jié)那天,禮部尚書房內(nèi)的端午習(xí)俗。

          開頭寫端午節(jié),相互祝福,長命百歲的`風(fēng)俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節(jié)風(fēng)俗。接下來轉(zhuǎn)而寫到尚書省空寂無人的感觸。

          這首詩運(yùn)用典故,寫出了禮部尚書的端午風(fēng)俗,進(jìn)一步體現(xiàn)出了平淡中蘊(yùn)含深永情味、樸素中具有天然風(fēng)韻的特點(diǎn)。

        端午日原文翻譯、注釋及賞析2

          原文:

          端午日

          唐代 殷堯藩

          少年佳節(jié)倍多情,老去誰知感慨生;

          不效艾符趨習(xí)俗,但祈蒲酒話升平。

          鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;

          千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。

          譯文

          年輕時,每逢佳節(jié),總愛生出許多情感,現(xiàn)在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;在端陽這天,懶得學(xué)人家懸掛艾草和驅(qū)邪符的習(xí)慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。鬢發(fā)是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應(yīng)節(jié)而開;可嘆在歲月面前,圣賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。

          注釋

          少年:年輕。

          艾符:艾草和驅(qū)邪符。

          榴:石榴花。

          賢愚:圣賢,愚蠢。

          垂名:名垂青史。

          賞析:

          這是作者感嘆人生易老,年華易逝。選取特定的一個時間——端午節(jié)來說事,可見那時的端午節(jié)是非常熱鬧,很有節(jié)日氣氛:掛艾草、懸蒲劍、飲蒲酒,劃龍舟……但作者年事已高,不能參與,感到很泄氣。[1]詩的`品質(zhì)不是很好,也難尋一兩句醒目的佳句。

        【端午日原文翻譯、注釋及賞析】相關(guān)文章:

        端午日原文、翻譯注釋及賞析04-23

        端午日原文翻譯及賞析02-14

        端午日原文翻譯及賞析04-27

        《端午日》原文、翻譯及賞析05-17

        端午日原文、翻譯及賞析08-14

        關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05

        《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

        《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

        絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>