1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 卜算子詠梅原文翻譯注釋及賞析

        時(shí)間:2023-09-17 17:42:01 古籍 我要投稿

        卜算子詠梅原文翻譯注釋及賞析

        卜算子詠梅原文翻譯注釋及賞析1

          原文:

          卜算子·詠梅

          近現(xiàn)代:毛澤東

          讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

          風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。

          俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。

          譯文:

          讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

          品讀了陸游的《卜算子·詠梅》,反用其原本的寓意而寫了這首詞。

          風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。

          風(fēng)雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來。正是懸崖結(jié)下百丈冰柱的時(shí)節(jié),但仍然有花枝俏麗競(jìng)放。

          俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。

          俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來報(bào)告。等到滿山遍野開滿鮮花之時(shí),梅花卻在花叢中歡笑。

          注釋:

          讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

          卜算子:詞牌名。陸游詠梅詞:指陸游的《卜算子·詠梅》,陸游創(chuàng)作有一百多首詠梅詞。

          風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸(xuán)崖百丈冰,猶有花枝俏(qiào)。

          冰:形容極度寒冷。猶:還,仍然。俏:俊俏,美好的樣子。

          俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫(màn)時(shí),她在叢中笑。

          爛漫:顏色鮮明而美麗。叢中笑:百花盛開時(shí),感到欣慰和高興。

          賞析:

          此詞塑造了梅花俊美而堅(jiān)韌不拔的形象,鼓勵(lì)人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂觀主義精神。上闋主要寫梅花傲寒開放的美好身姿,描繪梅花的美麗、積極與堅(jiān)貞;下闋主要寫梅花的精神風(fēng)貌,表現(xiàn)了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈、不畏寒冷,對(duì)春天充滿信心和謙虛的風(fēng)格。

          上闋主要寫梅花傲寒開放的俏麗身姿。起始二句敘季節(jié)的變換,既平直自然,又蘊(yùn)含哲理。第一句才說“春歸”,第二句就說“春到”。春歸是梅花在風(fēng)雨中所送,春到是梅花在飛雪中所迎。很顯然,這里的“迎春”、“送春”者,不是“風(fēng)雨”、“飛雪”,而是梅和梅花。在風(fēng)雨中送走春天時(shí),梅花雖已凋謝但在飛雪中迎來春天時(shí),梅花卻正吐艷。這兩句對(duì)仗工整,擬人形象,生動(dòng)地表現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨及其領(lǐng)導(dǎo)下的中國人民堅(jiān)強(qiáng)不屈的革命英雄主義、堅(jiān)韌不拔的意志和大無畏的戰(zhàn)斗精神!耙咽菓已掳僬杀q有花枝俏”承“飛雪”寫出,極力渲染梅花開放時(shí)的冰雪環(huán)境,這是一種襯托的手法,在“百丈冰”的時(shí)節(jié)梅花開放是十分難能可貴的。這樣一來,“猶有花枝俏”一句就格外醒目。梅花不僅在如此嚴(yán)寒的環(huán)境中開放,而且開放得還特別俏麗。作者以冰雪襯托風(fēng)骨錚錚的梅花,以梅花的品質(zhì)、梅花的形象象征中國共產(chǎn)黨人。作者筆下的梅花形象是全新的,不僅是詩人眼中梅花的形象,也是詩人自己以及中國共產(chǎn)黨人的形象。

          下闋是對(duì)無私無欲的梅花的禮贊。首句承“俏”字寫出。俏麗的梅花開放于寒冬之時(shí),它是春天的信使,預(yù)報(bào)春天就要到來,當(dāng)春天真正到來時(shí)她已經(jīng)飄零了。這就是梅花樂于奉獻(xiàn)的性格,所以作者說梅花是“俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)”。“俏”字濃縮了千種生機(jī),萬般氣,是這首詞的詩眼,是新時(shí)代梅花精神風(fēng)貌的外現(xiàn)!扒巍弊忠彩巧舷麻犞g過渡的橋梁,使整首詞的境界渾然天成。“待到山花爛漫時(shí),她在從中”兩句,描寫春天降臨繁花似錦的時(shí)候,梅花那種舒心高興的樣子。寫出了花不僅有俏麗的身姿,而且有崇高的精神境界!靶Α弊謱懗隽诵聲r(shí)代梅花謙遜脫俗的品質(zhì),豁達(dá)大度的精神風(fēng)采極大地升華了詞的藝術(shù)境界。新時(shí)代的梅花形象象征了共產(chǎn)黨人斗爭(zhēng)在前,享受在后的崇高美德和無私奉獻(xiàn)的偉大精神。

          這首詠物詞是運(yùn)用逆向思維寫作的典范。詞前序中說的“反其意”是讀者進(jìn)入這首詠梅詞藝術(shù)境界的極佳通道。陸游當(dāng)時(shí)主張北伐,皇帝不信任他,朝廷中主和的投降派又排擠、攻擊他,他難酬壯志,傷感悲涼,便作了《卜算子·詠梅》。陸游以梅自況,表示要堅(jiān)持愛國情操,至死不向惡勢(shì)力屈服。但是,陸游詞中的“梅”太孤寂了,要聽任群芳的嫉妒,沒有陽光普照,卻有風(fēng)摧雨澆,盡管最后“零落成泥碾作塵”,但始終保持了固有的芳香,而毛澤東詞中的“梅”則完全相反。陸游筆下的“梅花”是一個(gè)孤獨(dú)的愛國者形象,而毛澤東筆下的“梅花”是偉大的.共產(chǎn)主義者,她是一個(gè)人,更代表了先進(jìn)的無產(chǎn)階級(jí)群體。陸游筆下的“梅花”生長在“驛外斷橋邊”,在凄風(fēng)苦雨中支撐,而毛澤東筆下的“梅花”與飛雪為伍,在“懸崖百丈冰”時(shí),傲霜斗雪成長。陸游筆下的“梅花”寂寞無主地開放,在黃昏中獨(dú)自發(fā)愁,頹唐哀傷,而毛澤東筆下的“梅花”在春天即將到來時(shí)綻放,自豪,樂觀。陸游筆下的“梅花”“無意苦爭(zhēng)春”,與世無爭(zhēng),明哲保身,而毛澤東筆下的“梅花”“只把春來報(bào)”,要把春光迎到人間,無私奉獻(xiàn)。陸游筆下的“梅花”“一任群芳妒”孤芳自賞,無可奈何,而毛澤東筆下的“梅花”在山花爛漫的花叢中歡笑,永遠(yuǎn)與百花在一起。陸游筆下的“梅花”最終結(jié)局是“零落成泥碾作塵”,被人遺忘,而毛澤東筆下的“梅花”迎來了百花盛開的春天,在春天里得到永生。

          《卜算子·詠梅》是毛澤東詩詞中比、興手法用得最好的一首。作者將梅花的自然美與人的德善美有機(jī)地融為一,達(dá)到了“天人合一”的最高境界。詞中象征、擬人、襯托、比喻、夸張、對(duì)仗、頂針等多種修辭手法的巧妙運(yùn)用,寫出了梅花富于挑戰(zhàn)性的個(gè)性和謙遜無私的高風(fēng)亮節(jié),較完美地實(shí)現(xiàn)了托物言志的目的。

        卜算子詠梅原文翻譯注釋及賞析2

          原文:

          讀陸游詠梅詞,反其意而用之。

          風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。

          俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。

          譯文

          風(fēng)雨把春天送歸這里,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經(jīng)是冰封雪凍最寒冷的時(shí)候,懸崖邊上還盛開著俏麗的梅花。梅花雖然俏麗,但并不炫耀自己,只是為了向人們報(bào)告春天到來的消息。等到百花盛開的時(shí)候,她將會(huì)感到無比欣慰。

          注釋

          ①冰:形容極度寒冷。②叢中笑:百花盛開時(shí),感到欣慰和高興。③猶:還,仍然。④俏:俊俏,美好的樣子;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗,又能表現(xiàn)革命者面對(duì)困難堅(jiān)強(qiáng)不屈的美好情操。)⑤爛漫:顏色鮮明而美麗。(文中指花全部盛開的樣子)

          賞析:

          梅花是中國古代文人墨客千年吟詠不絕的主題。宋代林和靖,這位賞梅愛梅的大隱士就有不斷吟唱梅花的詩篇。以“妻梅子鶴”的感情寄寓于梅花之中,可謂愛梅之最的文人了。毛主席在這里所據(jù)陸游詠梅詞反其意而用之的《卜算子·詠梅》的確與陸游所寫大相徑庭。陸游寫梅花的寂寞高潔,孤芳自賞,引來群花的羨慕與嫉妒。而主席這首詩卻是寫梅花的美麗、積極、堅(jiān)貞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新時(shí)代革命者的操守與傲骨。中國寫梅之詩不計(jì)其數(shù),大意境與大調(diào)子都差不多;毛主席的確以一代大詩人的風(fēng)范,出手不凡,一首詠梅詩力掃過去文人那種哀怨、頹唐、隱逸之氣,創(chuàng)出一種新的景觀與新的氣象,令人嘆為觀止,心服口服。

          年復(fù)一年,風(fēng)雨送春歸去,但漫天大雪又將春天迎了回來哪怕懸崖峭壁上結(jié)下百丈冰棱,面對(duì)如此盛大寒冷的`冬景,梅花仍然一支獨(dú)秀,傲然挺拔詩人當(dāng)然也依古訓(xùn),以詩言志,也借梅寄志。就在這“高天滾滾寒流急”的嚴(yán)峻當(dāng)口(即:當(dāng)時(shí)中國的三年自然災(zāi)害,以及正在進(jìn)行的反帝、反修的激烈斗爭(zhēng)),詩人以隆冬里盛開的梅花勉勵(lì)自己,勸慰他人,應(yīng)向梅花學(xué)習(xí),在如此險(xiǎn)峻的情況下勇敢地迎接挑戰(zhàn),去展示自己的俊俏。詩人這個(gè)“俏”字用得極好,梅花從未出現(xiàn)這的形象就在這一個(gè)字上出現(xiàn)了。這是喜悅者的形象、自信者的形象、勝利者的形象。當(dāng)然這不僅是詩人眼中梅花的形象,也是詩人自己以及中國共產(chǎn)黨人的形象。這個(gè)“俏”包含了多少層深刻的含義啊,積極進(jìn)取、永不屈服。

          下片,詩人又把梅花的形象向縱深引導(dǎo),它雖俏麗但不掠春之美,只是一名春天使者,為我們送來春的訊息。而當(dāng)寒冬逝去,春光遍野的時(shí)候,梅花卻獨(dú)自隱逸在萬花叢中發(fā)出欣慰的歡笑。梅花,它在詩人眼中是一名戰(zhàn)士,它與嚴(yán)寒搏斗,它只為了贏得春天,通報(bào)春天的來臨,然后退去,并不強(qiáng)奪春天的美景這一形象是大公無私、默默奉獻(xiàn)的形象。詩人在此已大大地深化了梅花的形象,它已成為一名國際共產(chǎn)主義戰(zhàn)士的形象,它已從一個(gè)中國革命者成為一名世界革命者。梅花在新中國里,它的形象已被詩人塑造成型,變得更加豐滿高大了。

        【卜算子詠梅原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        卜算子·詠梅原文翻譯注釋及賞析09-02

        卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析03-02

        《卜算子 詠梅》原文及翻譯賞析12-08

        卜算子·詠梅原文翻譯及賞析04-06

        卜算子·詠梅原文,翻譯,賞析08-16

        《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析11-20

        《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析09-12

        《卜算子 詠梅》原文及翻譯賞析4篇12-08

        《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析2篇03-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>