1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漫感原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-11-20 11:14:32 古籍 我要投稿

        漫感原文翻譯及賞析集錦(3篇)

        漫感原文翻譯及賞析1

          原文:

          漫感

          清代:龔自珍

          絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。

          一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

          譯文:

          絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。

          從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,只能將對東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。

          一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

          賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。

          注釋:

          絕域從軍計(jì)惘(wǎng)然,東南幽恨滿詞箋(jiān)。

          絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

          一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

          負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的`著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

          賞析:

          這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,抒發(fā)了憂心國事,尤其是對東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報(bào)效國家的愛國情懷。

          “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋!眱删洌锌⒐吶静荒苋缭,只得借詩把閑散于東南的滿腔幽恨抒發(fā)出來。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢遙遙說起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語,郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

          “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。”后兩句直抒胸臆。詩人在《己亥雜詩》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫了一些滿紙幽恨的詞章,絲毫無助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!

          全詩意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

        漫感原文翻譯及賞析2

          絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。

          一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

          譯文

          從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,只能將對東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。

          賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。

          注釋

          絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。

          惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。

          東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。

          詞箋(jiān):寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

          負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

          賞析

          該詩作于公元1823年(道光三年),作者三十二歲。面對內(nèi)憂外患日益嚴(yán)重的國勢,龔自珍憂心如焚。他希望能以自己的文才武略為國出力。然而,這一年春他第四次參加會(huì)試落第,連續(xù)的失敗使他痛感報(bào)國無門便寫了這首詩抒發(fā)報(bào)國志向。

          創(chuàng)作背景

          這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,抒發(fā)了憂心國事,尤其是對東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報(bào)效國家的愛國情懷。

          “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。”兩句,感慨立功邊塞之志不能如愿,只得借詩把閑散于東南的滿腔幽恨抒發(fā)出來。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢遙遙說起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語,郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

          “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年!焙髢删渲笔阈匾堋T娙嗽凇都汉ルs詩》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的'憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫了一些滿紙幽恨的詞章,絲毫無助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!

          全詩意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

          龔自珍

          龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號(hào)定盦(一作定庵)。漢族,浙江臨安(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號(hào)羽琌山民。清代思想家、詩人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。多詠懷和諷喻之作。

        漫感原文翻譯及賞析3

          漫感原文

          絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。

          一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

          翻譯

          從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。

          賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,十五年來完全辜負(fù)了“狂士”聲名。

          注釋

          絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。

          惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。

          東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。

          詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

          負(fù):辜負(fù)。

          十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

          創(chuàng)作背景

          該詩作于道光三年(1823),作者三十二歲。面對內(nèi)憂外患日益嚴(yán)重的國勢,龔自珍憂心如焚。他希望能以自己的文才武略為國出力。然而,這一年春他第四次參加會(huì)試落第,連續(xù)的失敗使他痛感報(bào)國無門便寫了這首詩抒發(fā)報(bào)國志向。

          鑒賞

          這是一首充滿強(qiáng)烈愛國主義激情的詩篇,詩中吐露仗劍從軍的愛國情懷,也抒發(fā)出壯志難酬的憂憤與悵惘。

          “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋!眱删洌锌⒐吶静荒苋缭,只得借詩把閑散于東南的滿腔幽恨抒發(fā)出來。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢遙遙說起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的'經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語,郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

          “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。”后兩句直抒胸臆。詩人在《己亥雜詩》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫了一些滿紙幽恨的詞章,絲毫無助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!全詩意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

        【漫感原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        漫感原文翻譯及賞析07-03

        漫感原文、翻譯及賞析07-27

        漫感原文翻譯及賞析11-20

        漫感原文、翻譯及賞析3篇07-27

        漫感原文翻譯及賞析2篇05-12

        漫感原文及賞析05-12

        漫感原文及賞析[優(yōu)選]11-20

        《定風(fēng)波·暮春漫興》原文、翻譯及賞析05-25

        辛棄疾《卜算子·漫興》原文翻譯及賞析07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>