1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《燕昭王》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2023-12-24 08:42:15 古籍 我要投稿

        《燕昭王》原文及翻譯賞析[推薦]

          譯文

          從南面登上碣石宮,望向遠(yuǎn)處的臺。

          丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪里去了?

          宏圖霸業(yè)今已不再,我也只好騎歸營。

          注釋

         、叛嗾淹酰簯(zhàn)國時(shí)期燕國有名的賢明君主,善于納士,使原來國勢衰敗的燕國逐漸強(qiáng)大起來,并且打敗了當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國——齊國。

         、祈伲╦ié)石館:即碣石宮。燕昭王時(shí),梁人鄒衍入燕,昭王筑碣石親師事之。碣石,指墓碑。碣,齊胸高的石塊。

          ⑶黃金臺:位于碣石坂附近。相傳燕昭王置金于臺上,在此延請?zhí)煜缕媸。未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢驟盛。

         、缺M:全。

         、砂苍谠眨嘿e語前置句,“在安哉”的倒裝,在哪里之意。

         、拾詧D:宏圖霸業(yè)。

          ⑺已矣:結(jié)束了。已,停止,完結(jié)。矣,語氣詞,加強(qiáng)語勢。

         、舔(qū):驅(qū)使。

         、蛷(fù):又,還。

          《燕昭王》是一首懷,借古諷今,感情深沉,詞句樸質(zhì),有較強(qiáng)的感人力量。當(dāng)時(shí)作者身居邊地,登臨碣石頂,極目遠(yuǎn)眺,觸景生情,撫今追昔,吊古,這首表達(dá)了懷才不遇,報(bào)國無門的痛苦心情,反映了作者積極向上的強(qiáng)烈的進(jìn)取精神。

          “南登碣石館,遙望黃金臺”。詩的開篇兩句,首先點(diǎn)出憑吊的地點(diǎn)碣石山頂和憑吊的事物黃金臺,由此引發(fā)出抒懷之情,集中表現(xiàn)出燕昭王求賢若渴的度,也寫出了詩人對明君的盼望,為后四句作鋪墊。詩人寫兩處古跡,集中地表現(xiàn)了燕昭王求賢若渴禮賢下士的明主度。從“登”和“望”兩個(gè)動作中,可知詩人對古人的向往。這里并不是單純地發(fā)思古之幽情,詩人強(qiáng)烈地推崇古人,是因?yàn)樯钌畹馗械浆F(xiàn)今世路的坎坷,其中有著深沉的自我感慨。

          次二句:“丘陵盡喬木,昭王安在哉?”接下二句緊承詩意,以深沉的感情,凄涼的筆調(diào),描繪了眼前喬木叢生,蒼;臎龅木吧删耙r情,發(fā)出“昭王安在哉”的慨嘆,表達(dá)對燕昭王仰慕懷念的深情,抒發(fā)了世事滄桑的感喟。詩人借古以諷今,對古代圣王的懷念,正是反映對現(xiàn)實(shí)君王的抨擊,是說現(xiàn)實(shí)社會缺少燕昭王這樣求賢若渴的圣明君主。表面上全是實(shí)景描寫,但卻寄托著詩人對現(xiàn)實(shí)的不滿。為什么樂毅事魏,未見奇功,在燕國卻做出了驚天動地的業(yè)績,其中的道理很簡單,是因?yàn)檠嗾淹踔松迫。因此,這兩句明謂“昭王”,實(shí)是詩人以樂毅自比而發(fā)的牢騷,也是感慨自己生不逢時(shí),無用武之地。作品雖為武攸宜“輕無將略”而發(fā),但詩中卻將其置于不屑一顧的地位,從而更顯示了詩人的豪氣雄風(fēng)。

          作品最后以吊古傷今作結(jié):“霸圖今已矣,驅(qū)復(fù)!苯Y(jié)尾二句以龍點(diǎn)睛之筆,以婉轉(zhuǎn)哀怨的情調(diào),表面上是寫昭王之不可見,霸圖之不可求,國士的抱負(fù)之不得實(shí)現(xiàn),只得掛冠歸還,實(shí)際是詩人抒發(fā)自己報(bào)國無門的感嘆。詩人作此詩的前一年,攻陷營州,并威脅檀州諸郡,而朝廷派來征戰(zhàn)的將領(lǐng)卻如此昏庸,這叫人為國運(yùn)而深深擔(dān)憂。因而詩人只好感慨“霸圖”難再,國事日非了。同時(shí),面對危局,詩人的安邦經(jīng)世之策又不被納用,反遭武攸宜的壓抑,更使人感到前路茫茫!耙岩印倍,感慨至深。這“驅(qū)歸來”,表面是寫覽古歸營,實(shí)際上也暗示了歸隱之意。神功元年(697年),唐結(jié)束了對契丹的,此后不久,詩人也就解官歸里了。

          這篇覽古之詩,一無藻飾詞語,頗富英豪被抑之氣,讀來令人喟然生慨。說:“國朝盛,子昂始高蹈!薄对娝挕氛f:“唐初承襲梁隋,獨(dú)開古雅之源!钡倪@類詩歌,有“獨(dú)開古雅”之功,有“始高蹈”的特殊地位。

          萬歲通天二年(697),武后派建安郡王武攸宜契丹,隨軍參謀。武攸宜出身親貴,全然不曉軍事。屢獻(xiàn)奇計(jì),不被理睬,剴切陳詞,反遭貶斥,徙署軍曹。作者有感于燕昭王招賢振興燕國的故事,寫下了這首詩歌。

        【《燕昭王》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        燕昭王原文翻譯及賞析02-15

        燕昭王原文及賞析02-15

        燕昭王原文翻譯及賞析2篇07-23

        《戰(zhàn)國策燕昭王收破燕》原文及翻譯10-11

        蘇代謂燕昭王原文和翻譯09-07

        戰(zhàn)國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30

        蘇代自齊使人謂燕昭王原文和翻譯10-17

        隋宮燕原文翻譯及賞析01-07

        燕歌行原文翻譯及賞析古詩12-21

        燕歸梁原文翻譯及賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>