1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯合同

        時間:2023-11-08 10:36:34 秀雯 合同范本 我要投稿

        翻譯合同模板(通用11篇)

          在人們的法律意識不斷增強的社會,合同對我們的幫助越來越大,簽訂合同也是避免爭端的最好方式之一。那么常見的合同書是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的翻譯合同模板,歡迎閱讀與收藏。

        翻譯合同模板(通用11篇)

          翻譯合同 1

          甲方:______________

          乙方:______________

          關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

          一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

          二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方將予以拒絕。

          三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起7日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。另外,乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀。譯文交稿后乙方不負責(zé)保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應(yīng)在收到譯文后七天內(nèi)對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準(zhǔn)確性在內(nèi)不承擔(dān)責(zé)任。

          四、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

          五、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的'無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,應(yīng)該盡可能減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

          六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),(還可根據(jù)需要簽訂詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

          七、結(jié)款方式及翻譯價格以客戶委托單為準(zhǔn)。

          八、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲方?

          九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由甲方承擔(dān)。

          十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。對于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應(yīng)根據(jù)程度收取費用。

          十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應(yīng)經(jīng)過友好協(xié)商解決。

          十二、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

          甲方:______________ 乙方:____________

          日期:______________ 日期:____________

          翻譯合同 2

          甲方 :

          乙方:

          依據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務(wù)一事, 達成協(xié)議如下 :

          第一條:翻譯內(nèi)容

          1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

          2 .乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性,并認真做好翻譯人員的.組織培訓(xùn)工作,翻譯人員經(jīng)甲方同意后方可上崗。

          第二條:翻譯費用

          1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

          2 .本次法語隨行翻譯為譯 元,法譯中文,翻譯費總金額為: 元整。

          3 .任務(wù)完成時付清所有款項即

          第三條:付款方式

          乙方名稱:

          開戶行:

          帳號:

          第三條:其他

          1.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

          2.本協(xié)議一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

          甲方(蓋章):乙方(蓋章):

          負責(zé)人(簽字): 負責(zé)人(簽字):

          聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

          地址: 地址:

          簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

          翻譯合同 3

          甲方(雇主)

          單位名稱:

          經(jīng)濟類型:

          注冊號:

          地址:

          聯(lián)系電話:

          乙方(雇員)

          姓名:

          性別:

          身份證號:

          家庭住址:

          聯(lián)系電話:

          甲方聘請乙方為具體項目的翻譯,乙方同意提供相應(yīng)的服務(wù),雙方在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,同意訂立本勞務(wù)合同,共同遵守本合同所列條款。

          一、合同期限和服務(wù)內(nèi)容

          1、本合同自雙方簽署后生效,任一方提前____個工作日通知對方或在具體項目結(jié)束后即可終止本合同。合同終止時,除約定的勞務(wù)費外,甲方無需支付任何與終止相關(guān)的補償金。

          2、根據(jù)甲方具體項目需要,乙方為甲方提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)(包括但不限于________)。

          二、服務(wù)時間與報酬

          無固定服務(wù)時間,乙方根據(jù)甲方的`通知安排,提供服務(wù)。

          勞務(wù)報酬為人民幣________元/小時,結(jié)算周期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務(wù)報酬在代扣代繳乙方相應(yīng)的個人所得稅后通過銀行匯款的形式支付給乙方。

          三、雙方的權(quán)利、義務(wù)

          1、甲方應(yīng)按時支付乙方勞務(wù)費用。

          2、乙方應(yīng)對在提供翻譯過程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得公開或披露給任何第三方或利用該信息獲得經(jīng)濟利益。

          3、雙方合作期間,如乙方擬就職于與甲方具有競爭關(guān)系的公司,應(yīng)在正式就職前立即通知甲方,并立即終止雙方之間的合作。

          4、乙方是獨立承包商,在任何情況下均不得視為甲方的代理、雇員、合伙人。乙方僅為甲方提供翻譯服務(wù),甲方不對其進行任何勞動管理。甲方無義務(wù)為乙方提供任何社會保險或其他員工性質(zhì)的福利。

          5、任何一方違反上述規(guī)定的,應(yīng)向?qū)Ψ匠袚?dān)因此所造成的損失。

          四、爭議處理

          1、因履行本合同發(fā)生的爭議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商解決不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的法院提起訴訟。

          2、本合同未盡事宜,雙方可另協(xié)商解決。

          3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽署后生效。

          甲方:(簽章)

          代表/代理人:

          _______年___月___日

          乙方:(簽字)

          _______年___月___日

          翻譯合同 4

          甲方:________,筆名________

          身份證號:________

          地址:________

          乙方:________,筆名________

          身份證號:________

          地址:________

          鑒于:

          1、甲方系本合同約定的作品的作者和版權(quán)人,愿意授權(quán)乙方對該作品進行翻譯并對翻譯作品發(fā)表、出版。

          2、本合同構(gòu)成甲乙雙方翻譯授權(quán)合同關(guān)系。為此,甲乙雙方于________年________月________日在________市________區(qū)達成如下約定:

          一、原著作品:

         。ㄒ唬┳髌沸问剑簩儆谙铝械赺_______類。

          1、專著類:長篇小說/武打小說/電影、電視劇劇本等。

          2、匯編類:大中小學(xué)教材/法規(guī)匯編/論文專輯/攝影、繪畫專輯等。

          (二)作品名稱:________(以下簡稱“本作品”)。

         。ㄈ┳髌菲杭s________字的文字作品。

         。ㄋ模┳髌钒鏅(quán):屬于下列第________項。

          1、本作品的作者為甲方并由其獨立創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨所有。

          2、本作品系由甲方根據(jù)________的原著《______》翻譯/改編,甲方已經(jīng)取得前述原著作品版權(quán)人的授權(quán),本作品的全部版權(quán)歸甲方單獨所有。

          3、本作品系由甲方對相關(guān)學(xué)習(xí)知識/專業(yè)知識/比賽活動獲獎作等進行整理、編輯,其中涉及的單項作品已獲得版權(quán)人授權(quán)。

          (五)作品公開性:屬于下列第________項(根據(jù)實際情況選擇下列情形之一)。

          1、甲方承諾,本作品雖已創(chuàng)作完成但尚未出版圖書,也未通過報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

          2、甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

          3、雙方確認,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或?qū)⑼ㄟ^報紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體逐次分章節(jié)公開發(fā)表,但不通過其他方出版圖書。

          4、雙方確認,本作品已由甲方通過________出版社于________年出版過圖書,本合同約定翻譯系針對原圖書。

          二、翻譯授權(quán)

         。ㄒ唬┦跈(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為________文文本(以下簡稱“翻譯作品”)。

         。ǘ┦跈(quán)性質(zhì):為下列第________種情形。

          1、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。

          2、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為非獨占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),甲方及其授予的其他方均享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。

          3、授權(quán)區(qū)域:________。

          4、授權(quán)期限:________年,自本合同簽署之日起算。

          5、授權(quán)使用方式:包括下列第________項使用方式。

          (1)將本作品翻譯為英語/法語/俄語/________語言版權(quán)的.作品。

          (2)將本作品翻譯的作品出版為圖書。

          (3)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播電視傳播。

         。4)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

          (5)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

         。6)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

          6、轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。

          三、翻譯作品的版權(quán)與使用

         。ㄒ唬┓g作品的版權(quán):

          1、翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權(quán)。

          2、乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對本作品的作者予以署名。

         。ǘ┓g作品的使用:

          1、乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。

          2、乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。

          四、翻譯安排

         。ㄒ唬┓g要求:

          1、乙方應(yīng)確保翻譯作品符合下列各項:

         。1)忠實于本作品的原意、宗旨。

         。2)不改變本作品的基本內(nèi)容、情節(jié)結(jié)構(gòu)。

         。3)遵循翻譯的基本規(guī)則。

          2、乙方在翻譯中遇到地名、人名等時,應(yīng)依照原名稱進行翻譯。

          3、乙方應(yīng)在約定授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯并提交出版或發(fā)表。

         。ǘ┍咀髌犯寮桓叮杭追接赺_______年________月________日前將本作品交付乙方。

         。ㄈ┩瓿煞g:

          1、乙方應(yīng)于授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或發(fā)表。

          2、乙方應(yīng)在出版或發(fā)表翻譯作品后,向甲方贈送翻譯作品的出版物________套。

          3、翻譯作品名稱確定為《________》,未經(jīng)甲方同意,乙方不得變更翻譯作品名稱。

          五、許可費用

         。ㄒ唬╇p方同意,就甲方授予乙方對本作品的翻譯權(quán),乙方向甲方支付________元許可費用。

          (二)乙方應(yīng)于本合同簽署后________個日歷天內(nèi)向甲方付清。

          六、其他事項

         。ㄒ唬┰u獎:

          1、乙方有權(quán)決定以翻譯作品申報參加國內(nèi)外相關(guān)文學(xué)藝術(shù)評獎活動。

          2、乙方?jīng)Q定申報參加評獎時,參加評獎的費用由乙方承擔(dān)。以翻譯作品參加評獎所獲榮譽歸甲乙雙方共同所有,所獲物質(zhì)獎勵在扣除乙方承擔(dān)的申報費用后由甲乙雙方按________%∶________%的比例分配。

         。ǘ┻`約責(zé)任:

          1、本合同上述各項條款對違約責(zé)任另有特別約定的,則優(yōu)先適用相應(yīng)特別約定。

          2、在授權(quán)期限內(nèi),未經(jīng)雙方同意,任何一方不得將本合同約定翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可第三方使用。如有違反,另一方有權(quán)要求違約方支付違約金________元、賠償損失且還有權(quán)解除本合同。

          3、若任何一方不履行本合同的義務(wù)即構(gòu)成違約,違約方除應(yīng)當(dāng)向守約方支付________元違約金外,賠償對方實際損失;延遲履行義務(wù),應(yīng)按日支付約定________元違約金。

          4、如乙方超出約定文字種類翻譯作品或者超出約定使用翻譯作品,則乙方除將因此所獲收益歸甲方外,還應(yīng)向甲方支付________元違約金并賠償損失(含甲方向他人支付的違約金、賠償金)。

         。ㄈ幾h解決:

          雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,雙方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同簽署地)有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

         。ㄋ模┞(lián)絡(luò):本合同雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進行送達即視為有效送達:

          1、甲方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

          2、乙方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。

          (五)合同生效與文本:

          1、本合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

          2、本合同自雙方簽署之日起生效,一式____份,雙方各執(zhí)____份。

          甲方:

          開戶銀行:

          賬戶:

          簽訂時間:____年____月____日

          乙方:

          簽訂時間:____年____月____日

          翻譯合同 5

          甲 方:____________

          乙 方:____________

          簽訂日期:______________年 _______月 _______日

          依照《中華人民共和國民法典》就 項目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:____________

          一、 甲方權(quán)利與義務(wù)

          1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

          2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

          3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,直至甲方滿意為止。

          4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見第六條。

          5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。

          二、 乙方權(quán)利與義務(wù)

          1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

          2、乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

          3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

          4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。

          5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

          三、 翻譯價格及結(jié)算方式

          1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。

          2、字數(shù)按Word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。

          3、收費標(biāo)準(zhǔn):____________漢譯英:____________ _______元(RMB)/千字

          英譯漢:____________ _______元(RMB)/千字

          4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

          四、 翻譯質(zhì)量

          1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。

          2、對于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的`第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

          五、 翻譯保密

          1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),違約責(zé)任見第六條。

          2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責(zé)。

          六、 違約責(zé)任

          1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。

          2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

          3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責(zé)任。

          4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

          5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

          七、 爭議解決方式

          合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

          八、 合同份數(shù)及有效期

          1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,生效。

          2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

          3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

          九、 附件

          甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

          住所:____________ 住所:____________

          法定代表人:____________ 法定代表人:____________

          委托代理人:____________ 委托代理人:____________

          經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________

          電話:____________ 電話:____________

          傳真:____________ 傳真:____________

          開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________

          帳號:____________ 帳號:____________

          納稅人登記號:____________ 納稅人登記號:____________

          日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

          翻譯合同 6

          甲方:

          乙方:

          經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

          一、翻譯稿件名稱:_____材料。具體包括:

          1、擬建考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

          2、申報書;

          3、申報自評報告;

          4、光片解說詞。

          二、工作時間:甲方于 年 月 日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于 年 月 日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

          四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為_____元,大寫人民幣_____元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付 萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

          五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的'第三方進行評判。

          六、其它事項:乙方負責(zé)為甲方在_____申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

          八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

          九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章): 乙方(簽章):

          委托方(甲方): 受托方(乙方):

          _____年_____月_____日

          翻譯合同 7

          甲方:____________

          乙方:____________

          依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:____________

          第一條:翻譯內(nèi)容

          1、乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。

          2、乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認真做好翻譯校對工作;

          3、乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

          4、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確。

          第二條:翻譯期限及費用

          1、計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。

          2、本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:___________________元整。

          3、翻譯文件的交稿期限為:_______________________年_______月_______日。

          4、甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款_______元。

          5、交稿時付清其余所有款項即_______元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。

          第三條:責(zé)任條款

          1、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失甲方承擔(dān)。

          2、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的'時間內(nèi)進行修改,直至甲方滿意為止。

          3、如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的作為違約金。

          4、在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費。

          第四條:其他條款

          1、乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

          2、本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

          3、本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

          甲方(蓋章):______________乙方(蓋章):____________

          負責(zé)人(簽字):____________負責(zé)人(簽字):______________

          聯(lián)系電話:__________________聯(lián)系電話:______________

          地址:___________________地址:_____________________

          翻譯合同 8

          委托方(甲方):

          受托方(乙方):蒙古____

          依據(jù)蒙古____有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

          一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

          1.1.基本原則:

          乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的.翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古________省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。

          1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

          a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。

          b.乙方應(yīng)對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。

          二、工作條件和協(xié)作事項

          甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

          三、履行期限、地點和方式

          自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

          四、費用及其支付方式

          甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清。

          五、保密事項

          乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

          六、爭議的解決

          在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

          八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

          甲方: 乙方:蒙古____

          簽字:

          簽字:

          電話:

          電話:____

          日期: ________年 ____月 ____日

          翻譯合同 9

          甲方:___________________________ 合同編號:___________________

          法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________

          乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日

          法定代表人:_____________________

          甲乙雙方本著平等自由原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī),就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下條款,并承諾共同遵守。

          第一條 服務(wù)內(nèi)容

          甲方提供以下翻譯服務(wù):

          (1)完成日期:_____年_____月_____日;

          (2)交稿方式:_____;

         。3)要求交稿格式:_____。

          第二條 翻譯費用

          1.乙方同意支付_____元(人民幣),作為翻譯費用。

          2.翻譯費用分兩期支付:

         。1)預(yù)付款:_____元(人民幣),相當(dāng)于總費用的_____%,在簽署本合同時支付。

         。2)余款:_____元(人民幣),在交稿后_____日內(nèi)付清。

          第三條 乙方取消或收回待譯稿

          如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應(yīng)根據(jù)已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費用,但不得少于總費用的_____%。

          第四條 其它費用

          如產(chǎn)生以下的其它費用,乙方應(yīng)根據(jù)雙方屆時商定的價格向甲方付費。

         。1)乙方對本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進行修改而產(chǎn)生的費用;

         。2)交稿后乙方要求進行修改而產(chǎn)生的費用,不包括對甲方在翻譯中出現(xiàn)錯誤的修改;

         。3)甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時所支付的長途電話和傳真費用;

         。4)乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時所產(chǎn)生的費用。

          第五條 乙方的權(quán)利和義務(wù)

          1.乙方向甲方提供有關(guān)書籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。

          2.乙方如對甲方譯稿有異議,乙方有權(quán)在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改意見,甲方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至乙方滿意為止。

          第六條 甲方的權(quán)利和義務(wù)

          1.甲方有權(quán)要求乙方無償提供相關(guān)背景資料。

          2.甲方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。

          3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管乙方的`商業(yè)利潤如何,甲方均有權(quán)獲得翻譯費。

          4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方。

          第七條 違約責(zé)任

          1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由乙方承擔(dān)。

          2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權(quán)中止合同并視為甲方違約,甲方應(yīng)退還乙方預(yù)付款,另外賠償乙方預(yù)付款的_____%作為違約金。

          3.在甲方無違約的狀況下,乙方應(yīng)按約及時付款,否則甲方有權(quán)要求乙方支付翻譯費用總額的_____%作為賠償。

          第八條 保密義務(wù)

          1.一方對因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

          2.乙方應(yīng)以書面形式規(guī)定需保密的文件。未經(jīng)乙方授權(quán),甲方不得泄露或公開該等保密資料,也不得授權(quán)其他機構(gòu)或個人泄露或公布該保密資料。保密資料不包括:

         。1)未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;

         。2)由甲方在翻譯過程中收集和編寫的專業(yè)術(shù)語、詞匯。如乙方與甲方達成書面協(xié)議,愿為該等術(shù)語等向甲方支付雙方商定的費用,則該等術(shù)語、詞匯應(yīng)視為保密資料。

          第九條 翻譯版權(quán)

          乙方付清本合同規(guī)定的所有翻譯費用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權(quán)。甲方無義務(wù)保護乙方的版權(quán)、商標(biāo)和與翻譯相關(guān)的其它權(quán)利。除非乙方特別說明,甲方有權(quán)保留擬譯稿和翻譯稿。

          第十條 翻譯稿的修改

          甲方對由本公司以外的其他人對翻譯稿進行的修改不需負責(zé)。

          第十一條 補充與變更

          本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。

          第十二條 不可抗力

          任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

          第十三條 爭議的解決

          本合同各方當(dāng)事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面協(xié)議,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

         。1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁;

         。2)依法向____人民法院提起訴訟。

          第十四條 通知

          1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實際收到時生效。

          2.前款中的“實際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達被通訊人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。

          3.一方變更通知或通訊地址,應(yīng)自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,否則變更方應(yīng)對此造成的一切后果承擔(dān)法律責(zé)任。

          第十五條 生效條件

          1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

          2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

          甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

          授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

          住址:____________________________ 住址:____________________________

          郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

          聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

          傳真:____________________________ 傳真:____________________________

          日期:____________________________ 日期:____________________________

          電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

          開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

          賬號:____________________________ 賬號:____________________________

          翻譯合同 10

          委托方:_________

          翻譯方:_________

          翻譯方接受委托方委托,進行_________資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1、稿件

          文稿名稱:__________________

          翻譯類型為:英譯中/中譯英

          翻譯費為:__________________

          交稿時間:___________________________

          2、字數(shù)計算

          無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的。

          3、筆譯價格

          (單位:_________rmb/千字)英譯中中譯英。

          4、付款方式

          接收譯稿后____________________________________日內(nèi)支付全部翻譯費。

          5、翻譯質(zhì)量

          翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判。

          6、原稿修改

          如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

          7、中止翻譯

          如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。

          8、交稿方式

          翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的`任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

          9、版權(quán)

          翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責(zé),由委托方負全責(zé)。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責(zé)。

          10、文本

          本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

          委托方(簽章)_________

          翻譯方(簽章)_________

          簽訂日期:___________________________

          翻譯合同 11

          甲方:____________________

          乙方:____________________

          甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

          1、期限口譯服務(wù)時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當(dāng)天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當(dāng)天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

          2、服務(wù)地點及具體內(nèi)容

          3、口譯費每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

          4、付款簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預(yù)付人民幣_______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。

          5、質(zhì)量保證乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務(wù)。

          6、其它本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

          甲方(公章):_________乙方(公章):_________

          法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

          _________年____月____日_________年____月____日

        【翻譯合同】相關(guān)文章:

        委托翻譯合同04-24

        翻譯服務(wù)合同05-06

        翻譯勞務(wù)合同09-02

        翻譯服務(wù)合同06-13

        翻譯服務(wù)合同(經(jīng)典)08-13

        翻譯服務(wù)合同【精選】08-13

        委托翻譯的合同02-22

        翻譯委托合同12-01

        委托翻譯合同【熱】11-02

        委托翻譯服務(wù)合同11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>