- 相關推薦
中英文簡歷的差別
在投遞 簡歷 過程中,常常有公司要求中英文 簡歷 兩分,那么中英文 簡歷 有什么區(qū)別嗎?我們只需要一一對譯嗎?這樣的想法是錯誤的。
中英文簡歷在結構和表達的基本內容上是基本相同的,但是必須糾正的一個錯誤觀念是:英文簡歷是對中文簡歷的簡單照搬,僅僅做翻譯工作就可以了!事實上,在HiAll簡歷中心的客戶調查中我們發(fā)現(xiàn)靠這種方法客戶很難寫出屬于自己的英文簡歷;而HR們更在HiAll 的采訪中指出兩者諸多的不同:
作用不同:
對于國有企業(yè)或國內的公司、事業(yè)單位等,在招聘有明確要求的情況下,英文簡歷通常起到對中文簡歷的補充作用,用來輔助說明你的能力、尤其是英文能力的強弱。
而對于外資企業(yè)或外國企業(yè),英文簡歷是求職必備選項。外企HR一般主要看Candidates的英文簡歷,你的所有能力、素質的展示可能就來自于你的英文簡歷。
表達方式不同:
英文簡歷應該符合 英語 國家人的習慣,而中文簡歷要符合中國人的閱讀習慣;
側重點不同:
英文簡歷的側重點在于Keywords和Action Words。它們最能表現(xiàn)你的素質。
時序型簡歷、功能型簡歷
時序型格式按照逆時序記錄你曾就職的職位,在羅列出的每一項職位下,你要說明你的責任、該職位所需要的技能、以及最關鍵的一點:突出的成就。時序型簡歷能夠演示出持續(xù)和向上的職業(yè)成長全過程。關注的焦點在于時間、工作持續(xù)期、成長與進步以及成就。時序型簡歷適合于以下情況:
1)你申請的職位非常符合你的教育背景和工作經歷
2)你有在著名公司工作的經歷
3)你的升遷或榮譽具有連續(xù)性
功能型格式又稱技術型簡歷,在簡歷的一開始就強調技能、能力、資信、資質以及成就,但是并不把這些內容與某個特定雇主聯(lián)系在一起。職務、在職時間和工作經歷不作為重點以便突出強化你個人的資質。這種類型的格式關注的焦點完全在于你所做的事情,突出你的技能而不是有關經歷的時間。如果你符合下列某種情況,可以考慮使用技術型簡歷:
1)跨專業(yè)求職,但你具有申請職位所需的相關技能
2)你缺乏在著名公司工作的經歷,職位不高或者缺少榮譽獎勵
3)你想避免給招聘者留下頻繁更換工作的印象
4)你的工作經歷有中斷