假如不挺身而出美文
拜倫是英國(guó)的著名詩(shī)人。年輕的時(shí)候,他曾就讀于哈羅公立學(xué)校。在該校,以強(qiáng)凌弱、以大欺小的事件時(shí)有發(fā)生。
有一天,一個(gè)膀大腰圓的高個(gè)子男生,攔住了一個(gè)矮半頭的新生,蠻不講理地命其給自己擦皮鞋。新生斷然拒絕了無(wú)理要求,高個(gè)子男生惱羞成怒,一把揪住新生的頭發(fā),劈頭蓋臉地打了起來(lái),嘴里還罵罵咧咧:“我先用拳頭好好開導(dǎo)開導(dǎo)你!”新生很有骨氣,盡管痛得咬牙,卻不肯乞憐告饒。
那些旁觀的學(xué)生,或起哄嬉笑,或冷眼旁觀,或抱著多一事不如少一事的'態(tài)度一走了之。此刻,外表文弱的拜倫憤怒地吼了起來(lái):“你到底還要打多久才肯罷休!”
高個(gè)子男生看拜倫是個(gè)身單力薄的新生,就惡狠狠地罵道:“你真是多管閑事!”
拜倫做出了反抗的架勢(shì),毫不畏懼地說:“讓我來(lái)忍受你的拳頭吧!”
高個(gè)子男生聽到這出人意料的挑戰(zhàn),不禁愣住了,隨即羞愧地停住了手……
憤怒出詩(shī)人。第二天,拜倫將自己連夜趕寫的一首小詩(shī),用“無(wú)畏者”署名,貼在了學(xué)校的“文學(xué)創(chuàng)作園地”上:“假如有人用暴力欺凌新生,我們不挺身而出,因?yàn)槲覀儾皇切律;假如有人用暴力欺凌女人,我們不挺身而出,因(yàn)槲覀儾皇桥;假如有人用暴力欺凌老人,我們不挺身而出,因(yàn)槲覀儾皇抢先耍杭偃缬腥擞帽┝ζ哿枞跣,我們不挺身而出,因(yàn)槲覀儾皇侨跣;假如有人用暴力奔我們而?lái),到了那個(gè)時(shí)候,還會(huì)有人為我們挺身而出嗎?!”
這首題為“假如不挺身而出”的小詩(shī),在校園里引起了強(qiáng)烈的反響和共Ⅱ?yàn)。從那以后,學(xué)校里反抗暴力、主持正義的呼聲越來(lái)越高,幫助弱者的行為也日益增多,見義勇為逐漸蔚然成風(fēng)。
在很多時(shí)候,善之所以能夠征服惡,并不是因?yàn)閴娜说牧夹陌l(fā)現(xiàn),而是因?yàn)樯普叩挠⒂聼o(wú)畏。惡之所以膽敢欺凌善,并不是因?yàn)閴娜说膹?qiáng)大和囂張,而是因?yàn)槿藗兊倪^度沉默。
【假如不挺身而出美文】相關(guān)文章:
相識(shí)不如不見美文08-06
如此相遇不如不遇的情感美文07-04
假與真美文01-22
真與假美文11-20
假與真的美文02-03
給手機(jī)放個(gè)假美文04-26
給心靈放個(gè)假美文03-30
淺談假文盲美文08-20