- 相關(guān)推薦
關(guān)于氹字的規(guī)范研究論文
自從《通用規(guī)范漢字表》2013 年正式發(fā)布以來(lái),對(duì)于其重要?dú)v史貢獻(xiàn),人們給予了充分肯定,但與此同時(shí),也有不少學(xué)者撰文,就其存在的不足提出商榷意見(jiàn)———如《北華大學(xué)學(xué)報(bào)( 社會(huì)科學(xué)版) 》特色欄目“語(yǔ)文現(xiàn)代化”專欄,以及其他學(xué)刊近年來(lái)就陸續(xù)刊載了不少此類文章 。這充分說(shuō)明,對(duì)于政府支持的學(xué)術(shù)行為,人們不再像過(guò)去那樣只是一味唱贊歌,而是能夠予以客觀理性的評(píng)價(jià),同時(shí)充分說(shuō)明,“漢字規(guī)范人人有責(zé)”如今已經(jīng)成為社會(huì)共識(shí)。任何字表都是通過(guò)不斷討論和反復(fù)打磨而日趨完善。有鑒于此,為促進(jìn)我國(guó)字表建設(shè),提升我國(guó)漢字規(guī)范水平,在此,筆者擬就該表有關(guān)“氹”字的規(guī)范處理,談?wù)勛约航⒃趶V泛調(diào)研基礎(chǔ)上的不同看法。
一、我國(guó)辭書(shū)以及《通用規(guī)范漢字表》對(duì)于“氹”字的規(guī)范意見(jiàn)
漢語(yǔ)工具書(shū)普遍將“凼”與“氹”視為異體字( variant forms of the same character) 關(guān)系。所謂異體字關(guān)系是指發(fā)生在字樣( glyph) 有別而字音、字義、字用全同的兩個(gè)或兩個(gè)以上字符之間的自由變體( free variant) 關(guān)系。因?yàn)槠浯嬖诤翢o(wú)益處,只是給有關(guān)學(xué)習(xí)和使用徒增麻煩,故而“留一棄余”成了這類文字規(guī)范處理的基本原則。
“凼”和“氹”屬于使用年頭有限的后起字。以下兩點(diǎn)事實(shí)可資證明: 一是古代出版的詞典字典( 包括《康熙字典》) 中找不到這兩個(gè)字,二是教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用研究所古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中也尋不到其蹤跡。據(jù)現(xiàn)代版詞典和字典提供的信息,“氹”的形成時(shí)間先于“凼”。
2013 年公布的《通用規(guī)范漢字表》在前述二字處理上傾向認(rèn)肯“凼”否棄“氹”。通過(guò)前文討論大家已經(jīng)知道,目前絕大多數(shù)詞典和字典都持這一態(tài)度,《通用規(guī)范漢字表》以上做法具有廣泛代表性。當(dāng)然我們相信,該表絕非只是隨大溜,其研制者都是文字學(xué)專家,在“凼”和“氹”的規(guī)范處理上,會(huì)將字理及其他相關(guān)因素考慮在內(nèi),不會(huì)僅僅照搬“少數(shù)服從多數(shù)”的原則。
二、《通用規(guī)范漢字表》處理意見(jiàn)引發(fā)的反彈以及有關(guān)調(diào)查與思考
就在《通用規(guī)范漢字表》公布次年,民政部地名研究所副所長(zhǎng)商偉凡明確發(fā)出不同聲音。在《“海峽兩岸地名應(yīng)用無(wú)障礙”構(gòu)想》一文中,他對(duì)留“凼”棄“氹”做法提出不同意見(jiàn)。他指出: “氹”常被用于地名,如澳門有個(gè)島嶼叫“氹仔島”,地名用字有其約定俗成的“習(xí)慣”,應(yīng)予尊重。他主張將“凼”與“氹”視為不同字種( character species) ,概言之,他不同意廢除“氹”。僅就該文看,商先生主張保留“氹”是出于對(duì)老百姓用字習(xí)慣的尊重,即所謂“名從主人”,而實(shí)際理由并非僅限于此。筆者研讀過(guò)商先生有關(guān)地名規(guī)范的幾乎所有文章,了解其觀念和觀點(diǎn)。在地名用字規(guī)范上,商先生一直秉持慎之又慎、呵護(hù)有加的態(tài)度。他之所以這樣做,主要是從傳承文化保存歷史的需要出發(fā)。
首先,“氹”作為地名符號(hào)使用分布區(qū)域相當(dāng)寬廣,意欲將其剔出歷史舞臺(tái)不具備實(shí)現(xiàn)的可能性!皻搿弊鳛榈孛(hào)使用主要見(jiàn)于我國(guó)南方。為什么會(huì)這樣呢? 原因在于: “氹”的本義是指規(guī)模不大的“水坑”“水洼”,在我國(guó)這樣的自然景觀多見(jiàn)于雨水豐沛、地勢(shì)跌宕的南方,而難得見(jiàn)于雨水稀少、地勢(shì)平坦的北方。表上各區(qū)域均舉四例,就實(shí)際使用頻率看,“氹”作為地名符號(hào)使用存在明顯的地區(qū)差異。使用頻率最高的是粵語(yǔ)區(qū),其次是湘語(yǔ)區(qū),再次是北方方言的西南方言區(qū)。
其次,“氹”已經(jīng)產(chǎn)生與其字形相吻合的形容詞性引申用法,留“凼”棄“氹”將大大削弱有關(guān)表達(dá)的形象感和生動(dòng)性。多年來(lái)在粵語(yǔ)地區(qū)一直流傳著叫作“氹氹轉(zhuǎn)”的童謠。試看下面這首名為《月光光》的“氹氹轉(zhuǎn)”:月光光,秀才郎,騎白馬,過(guò)蓮塘,蓮塘背,種韭菜,韭菜花,結(jié)親家,親家門前一池塘,有條麻繩八尺長(zhǎng),剪開(kāi)麻繩兩長(zhǎng)短,短的拿來(lái)呃酒糧,長(zhǎng)的拿來(lái)呃姑娘,呃個(gè)姑娘矮屯屯,早早起來(lái)打屎忽,打到屎忽紅卜卜,家姑拿去喂田螺,田螺殼,吉倒阿公腳,阿公啊啊叫,新抱哈哈笑。
再次,“氹”已經(jīng)產(chǎn)生與其字形相契合的動(dòng)詞性引申用法,以“凼”代“氹”將大大削弱有關(guān)表達(dá)的幽默感以及地域色彩。2014 年 11 月 23 日午后,臺(tái)北“商業(yè)電臺(tái)”、新加坡《聯(lián)合早報(bào)》等東南亞新聞媒體相繼報(bào)道了香港特首梁振英關(guān)于“占中事件”的講話,二者的報(bào)道都提到特首強(qiáng)調(diào)對(duì)青年人不能只靠“氹”。這里的“氹”乃是“哄”的意思,梁先生認(rèn)為須讓非法占中學(xué)生“是其是,非其非”,知道什么是對(duì)什么是錯(cuò),在此場(chǎng)合不宜通過(guò)“氹”解決問(wèn)題。前述報(bào)道都是根據(jù)香港大公報(bào)當(dāng)日早晨發(fā)布的題為《梁: 對(duì)青年不能只靠“氹”》的新聞。即此可知,“氹”這個(gè)漢字以及它所負(fù)載的動(dòng)詞性意義亦即“哄”,已為東南亞華人社會(huì)普遍熟知。“氹”作為動(dòng)詞使用除了表示“哄”以外,還表示“套( 騙) ”之義。
我們已知“氹”的本義是指規(guī)模不大的“水坑”“水洼”,“哄”和“套( 騙) ”之類動(dòng)詞意義與此風(fēng)馬牛不相及,可以肯定“氹”的以上動(dòng)詞意義并不是由其名詞意義直接派生。那么它來(lái)自何處? 愚以為是由“氹”的形容詞意義引伸出來(lái)的。如前文所述,在童謠“氹氹轉(zhuǎn)”語(yǔ)言形式及其表達(dá)效果的影響下,在“氹氹轉(zhuǎn)”語(yǔ)言組合的語(yǔ)流義變作用下,以及在“氹”第一筆曲折圓轉(zhuǎn)筆勢(shì)的隱喻下,“氹氹”產(chǎn)生了“團(tuán)團(tuán)”之類的形容詞意義。由于字組意義與單字意義之間常會(huì)出現(xiàn)由此及彼的轉(zhuǎn)移( 如火伴→伙; 昏姻→婚) ,加之漢字字形本身具有表意性( “氹”第一筆的后半部分原本表示水坑或水洼的半圓形底部,與圓轉(zhuǎn)義有著直接象征關(guān)系) ,這就使得單獨(dú)出現(xiàn)的“氹”在特定語(yǔ)境下很自然地有了“團(tuán)”的形容詞意義。英語(yǔ)中與“團(tuán)”意義相近的round 具有名詞、動(dòng)詞、形容詞等多種詞性,漢語(yǔ)中的“團(tuán)”其實(shí)亦如此。在“把泥巴搓成團(tuán)”的表述中作為名詞使用,在“把鐵絲團(tuán)成鐵環(huán)”的表述中作為動(dòng)詞使用,在“人都長(zhǎng)團(tuán)了”的`表述中作為形容詞使用。原因在于: “團(tuán)”所反映的對(duì)象具有多重屬性,從實(shí)體的角度觀察,看到的是它的名詞性; 從過(guò)程的角度觀察,看到的是它的動(dòng)詞性; 從性狀的角度觀察,看到的是它的形容詞性。因?yàn)椤皥F(tuán)”既可作形容詞又可作動(dòng)詞使用,一旦“氹”有了“團(tuán)”的形容詞意義也就自然地有了向“團(tuán)”的動(dòng)詞意義轉(zhuǎn)移的潛能。而該潛能事實(shí)上業(yè)已轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),于是有了“氹”表示“哄”和“套( 騙) ”的用法。
總體上看“氹”屬于方言成分,因?yàn)槠袼饕餍杏谀戏降貐^(qū)而并不為北方人所熟悉,但語(yǔ)言工作者對(duì)此則不能不予珍惜。從事規(guī)范化工作不僅應(yīng)當(dāng)具有前瞻性,同時(shí)應(yīng)當(dāng)具有人文情懷,對(duì)于那些盡管仍屬方言范疇但傳布甚廣的語(yǔ)言成分,對(duì)于那些富有表現(xiàn)力且極可能成為普通話后備軍的語(yǔ)言資源,對(duì)于那些作為地名符號(hào)使用因而記錄著歷史反映了文化的語(yǔ)言現(xiàn)象,則還是多加呵護(hù)為好。
三、結(jié)語(yǔ)
往在漢語(yǔ)異形詞( words with non-standardizedvariant forms) 的規(guī)范處理上,我國(guó)學(xué)者始終沿著“非此即彼”“非對(duì)即錯(cuò)”的思路考慮問(wèn)題,近年來(lái)逐漸意識(shí)到這樣做不甚妥當(dāng)。如今在異體字的規(guī)范處理上,我國(guó)學(xué)者其實(shí)也已有所改變,如對(duì)于“哲”與“喆”、“渺”與“淼”之類異體字,業(yè)已放棄“留一棄余”的簡(jiǎn)單做法。( 參見(jiàn)《通用規(guī)范漢字表》) 不過(guò)在如何處理“凼”與“氹”之類的異體字上,卻未能擺脫“留一棄余”原則的束縛,表現(xiàn)得不那么寬和靈活。本文看上去只是在討論“凼”與“氹”的規(guī)范處理問(wèn)題,其實(shí)言在此而意在彼,是欲通過(guò)解剖麻雀般的個(gè)案分析,促進(jìn)異體字規(guī)范上不那么寬和不那么靈活的做法有所改變。
【氹字的規(guī)范研究論文】相關(guān)文章:
建設(shè)工程監(jiān)理規(guī)范化研究論文11-05
土地收購(gòu)儲(chǔ)備規(guī)范化管理研究論文12-18
科技論文規(guī)范化中編輯的引導(dǎo)作用的研究分析論文11-05
試析道德規(guī)范可普遍化研究論文02-14