1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 容齋隨筆·卷十六·吏文可笑的原文及翻譯

        時間:2021-06-13 14:52:45 隨筆 我要投稿

        容齋隨筆·卷十六·吏文可笑的原文及翻譯

          卷十六·吏文可笑

        容齋隨筆·卷十六·吏文可笑的原文及翻譯

          作者:洪邁

          吏文行移,只用定本,故有絕可笑者。如文官批書印紙,雖宮、觀、岳、廟,亦必云不曾請假;或已登科級,見官臺省清要,必云不曾應舉若試刑法。予在西掖時,漢州申顯惠侯神,頃系宣撫司便宜加封昭應公,乞換給制書。禮、寺看詳,謂不依元降指揮于一年限內(nèi)自陳,欲符下漢州,告示本神知委。予白丞相別令勘當,乃得改命。淳熙六年,予以大禮恩澤改奏一歲兒,吏部下饒州,必欲保官狀內(nèi)聲說被奏人曾與不曾犯決笞,有無翦刺,及曾與不曾先經(jīng)補官因罪犯停廢,別行改奏;又令供與予系是何服屬。父之于子而問何服屬,一歲嬰兒而問曾與不曾入仕坐罪,豈不大可笑哉!

          譯文

          作者:佚名

          由于公文行移只用定本、因而有極為可笑的。如文官批寫印紙,即使是提舉宮、觀、岳、廟等事務的閑散官員,也一定要說“不曾請假”;有些人已經(jīng)科舉及第、現(xiàn)任zf要職,卻一定要說不曾應舉及考試刑法。我在中書省任職時,漢州(今四川廣漢)申奏:本州的顯惠侯神以前是由宣撫使司臨時加封為昭應公,請求換成皇帝下發(fā)的`詔書。禮部和有關(guān)的寺卿審定,說顯惠侯神未依照先頒布的詔令在一年的期限內(nèi)自行申訴、因而準備給漢州下符,告示本神知委,我向宰相建議重新審核,才得以改下詔書。宋孝宗淳熙六年,我因為大禮恩澤改奏一歲的兒子為官,吏部卻轉(zhuǎn)交給饒州,要求在保官狀內(nèi)必須說明被奏人是否曾被判處若刑,有無剪刺,及是否在此前已經(jīng)補百卻因罪被免,于是另行改奏;吏部還要求被奏人說明與我是什么親屬關(guān)系.我們是親父子而吏部卻間我們是何種親屬關(guān)系,我的兒子是個一歲的幼嬰而吏部卻問他是否曾做官犯罪,豈不令人笑破了肚皮?

        【容齋隨筆·卷十六·吏文可笑的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷十六·靖康時事原文附譯文06-15

        《容齋隨筆·卷九·漢官名》原文及翻譯06-14

        容齋隨筆·卷六·宣發(fā)原文和翻譯06-12

        容齋隨筆·卷十四·揚之水的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷十二·逸詩書的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15

        容齋隨筆·卷九·楚懷王的原文及翻譯06-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>