柳州高州 韓建平
點(diǎn)評(píng)中心詞: 樂
歸去來兮辭
陶淵明
【自序】
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲(chǔ)粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。
【序言參考譯文】
我家境貧寒,耕種所獲不足以養(yǎng)活自己。又生了一屋孩子,米缸里沒有存糧,對(duì)生活所需,我缺乏獲得之術(shù)。親戚朋友多勸我出去做個(gè)官,我當(dāng)時(shí)也豁然產(chǎn)生了這種想法,只是求官無門路。恰逢使者出行于四方,各地州郡長(zhǎng)官都以仁愛惜才為德,我叔父因(看到)我貧困(就加以推薦),于是我被任命為小地方的官吏。在當(dāng)時(shí),戰(zhàn)亂未平,心里害怕被差往遠(yuǎn)地。彭澤縣距我家今一百里路,公田收獲的糧食,足夠釀酒,因此就請(qǐng)求為任彭澤。(可)沒幾天,眷念田園,就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)之念。為什么呢?我生性真率自然,這不是勉強(qiáng)改變得了的;饑凍之感雖深切心底,但違背本性使我受到雙重的煎熬。我曾做過些求官之事,(但)都是為了口腹之需而驅(qū)使自己;于是苦惱感慨,深覺有愧于平生心志。本想等到秋收后,就收拾行裝,連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,要立刻奔喪,于是自己棄官離職。從仲秋到冬季,只在職八十多天。就著這件事,我抒發(fā)內(nèi)心之意,寫了篇文章,名為《歸去來兮》。寫時(shí)是乙巳年十一月。
【原文有作者自序,作正文閱讀之參考極恰,惜高中課本未選入!
【正文】
歸去來兮。ㄅ^一聲長(zhǎng)嘯,歸去之念從心底噴涌而出)田園將蕪(田園蕪,則本真失矣),胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?(本文主要寫“樂”,卻先著筆于“惆悵”、“悲”。一“胡”一“奚”,自問自疑,實(shí)自譴自責(zé)也。自譴自責(zé)更顯歸意之堅(jiān)之烈)悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途(喻誤入仕途,迷失自我)其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。(四句半寫懊悔,半寫慶幸)
【首段,先以呼告句直表歸田園的決心,再述歸去之由。其歸去之由是不能忍受心為形役。陶潛實(shí)在貧寒,按說,人格受些委屈,暫被腹實(shí)身暖之需所驅(qū)使,當(dāng)無可厚非,不足深恥。而他偏偏因此惆悵獨(dú)悲;雖已然躋身足以為己為家獲取溫飽的仕途,擁有萬人欣羨的際遇,卻因步入官場(chǎng)懊悔不迭,唯恐抽身不及。古今諸多俗物,削尖腦門混仕途,一心只想飛黃騰達(dá),為一官半職不惜出賣一切,本真蕩然,人格物化,欲如深壑,心為形奴,但頭從未從濁濁宦海里抬起,心從未迸出些許惆悵。兩相比較,深嘆陶潛心性高潔,境界超凡!
舟遙遙以輕颺,風(fēng)飄飄而吹衣。(移情于物。行舟之飄遙放流,衣襟之隨風(fēng)舞動(dòng),均是作者心靈重獲自由舒暢的寫照。)問征夫以前路,恨晨光之熹微。(一“問”一“恨”,極寫歸心似箭之情)乃瞻衡宇,載欣載奔。(見家門,孩子般狂喜速奔。極寫歸家之興奮)僮仆歡迎,稚子候門。(側(cè)面寫歸去之愉悅。孩子們的至真至性,是作者一度失去自由的心靈得到的最好營(yíng)養(yǎng))三徑就荒,松菊猶存。(應(yīng)前段“實(shí)迷途其未遠(yuǎn)”。松菊,作者自喻也;松菊猶存,喻心性未失)攜幼入室,有酒盈樽。(陶潛舐犢情深,孩兒們?cè)O(shè)酒以投其趣。甫歸田園,即得親情之樂,飲酒之樂,故其樂也融融。)引壺觴以自酌,(陶潛嗜酒如命,逢酒必飲,常不管酒主是誰。與其說飲酒亂性,不如說飲酒顯性。飲酒亂性僅適用于低俗之人。酒揭下他們的平日岸然道貌,把他們內(nèi)心隱藏著的真性--齷齪的人格,下作的欲念--昭然于天下,所謂“亂性”,實(shí)顯其性耳。陶潛嗜酒,酒則將其放浪不羈的心性發(fā)揮到極至,實(shí)張揚(yáng)其性也。蘇軾《放鶴亭記》云:“周公作酒誥,衛(wèi)武公作抑戒,以為荒惑敗亂無若酒者,而劉伶阮籍之徒,以此全其真而名后世!逼湟嗵諠撝^也?)眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。(在俗夫心目中,自家庭樹,怎能怡顏?柴門草戶,何足倨傲?容膝之地,如何安身?而在陶潛心目中,庭邊五柳,如同家人、伴侶;蓬蓽小窗,可放眼阡陌南山,親近日月風(fēng)雨;蕭然斗室,可偃仰嘯歌,隨心由性)園日涉以成趣,門雖設(shè)而長(zhǎng)關(guān)。(因息交絕游也)策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。(或曰:園中散步,或行或憩,拄個(gè)拐杖,還不時(shí)呆呆遠(yuǎn)望,何趣之有?海倫凱勒《假如給我三天光明》云:“前幾天,一位很要好的朋友來探望我,她剛從樹林里遠(yuǎn)足而來,于是我就問她,她觀察到一些什么。“沒有什么特別的!彼卮鹫f。我簡(jiǎn)直不相信我的耳朵。在樹林中穿行一個(gè)小時(shí),卻沒有看到什么值得注意的東西,這怎么可能呢?我自問著。我這個(gè)不能用眼睛看的人,僅僅憑借觸覺,就能發(fā)現(xiàn)好幾百種使我感興趣的東西。我用雙手親切地?fù)崦恢陿鍢涔饣耐馄,或者一株松樹粗糙不平的樹皮。在春天,我摸著樹枝,滿懷希望地尋找蓓蕾,尋找大自然冬眠之后蘇醒過來的第一個(gè)征兆。有時(shí),我感覺到一朵花的可愛而柔潤(rùn)的肌理,發(fā)現(xiàn)它那不平常的卷曲。偶然,如果我非常走運(yùn),將手輕柔地放在小樹上,我可以感覺到小鳥在音律豐滿的歌聲中快樂地跳躍……”靈魂純凈、心有慧眼如海倫凱勒者,定能知陶潛之趣)云無心以出岫,(自喻:白云出岫,非其本心;我涉仕途,違我本心。)鳥倦飛而知還。(自喻:鳥為食物遠(yuǎn)飛,倦而尚知?dú)w;我為口腹出仕,既悵然自失,理當(dāng)回歸)景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。(孤松,自比也。一樣孤,一樣傲,一樣坦對(duì)風(fēng)雨云嵐)
歸去來兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求!(再表心跡)悅親戚之情話,(天倫之樂)樂琴書以消憂。(讀書撫琴之樂。陶潛深得讀書之樂--其《五柳先生傳》云:“好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食!碧諠撘采畹脫崆僦畼--《晉書隱逸陶潛》云:“(潛)性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì),則撫而和之,曰:‘但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!’”)農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。(農(nóng)事之樂)或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。(游歷之樂)木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。(融入自然之樂)善萬物之得時(shí),感吾生之行休。(兩句承上啟下。萬物之所以得時(shí),是因?yàn)樗鼈儼蔡鞓访?/p>
【二、三兩段,層層鋪敘,依次寫了歸途、抵家及抵家后的涉園散步、讀書撫琴、西疇躬耕、游山樂水。寫盡回歸田園之樂,有天倫之樂,飲酒之樂,琴書之樂,農(nóng)事之樂,置身自然、物我兩忘之樂:總之是心靈的自由暢快之樂。然其樂確乎苦澀、平淡,那些樂于高堂華屋、樂于錦衣玉食、樂于花天酒地、樂于輕歌狂舞、樂于狎妓藏嬌的人,必不屑也。而兩種境界的樂孰高孰下,必有能辨之者;陶潛人格中強(qiáng)大的精神力量和高拔脫俗的品性,必有能感之者!
已矣乎!(毅然決然)寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。(俗夫人生,只著眼于眼前,只見滾滾物利,只聞欺詐紛爭(zhēng),故終日匆匆,終生遑遑;陶潛則把人生放在整個(gè)宇宙的時(shí)空維度中考察,獲此高度,有此眼光,故知人生苦短、去留隨化,知富貴榮華是過眼煙云,知羽化登仙是虛妄,知在維持生理需求的同時(shí)還須張揚(yáng)精神生命,知大可不必為一時(shí)的口腹之欲而委屈了具有永恒意義的精神追求,知精神生命的完整、獨(dú)立和自由才是人生的真義)懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。(懷良辰、樂山水,植杖耘耔,登高舒嘯,臨水賦詩(shī),四句寫盡陶潛淡泊灑脫、隨心由性的生活常態(tài))聊乘化以歸盡,樂乎天命復(fù)奚疑。ǔ嘶越K,安天樂命,胸襟何其坦蕩)
【末段,直抒胸臆,表達(dá)了自己的人生觀:不求富貴,不慕神仙,去留隨化,安天樂命。讀罷二、三段,知陶潛之樂;讀罷末段,則知陶潛之所以樂其樂矣!】
【結(jié)語:
物質(zhì)文明高度發(fā)達(dá)的今天,行色匆匆的人們,多無饑寒之虞,衣必錦,食必肉,住有樓,行有車,但煩惱亦有增無減--人類文明固有此悖論乎?陶潛的經(jīng)歷和詩(shī)文,似乎也給讀者一個(gè)悖論:這個(gè)家中“環(huán)堵蕭然”“瓶無儲(chǔ)粟”、身上“短褐穿結(jié)”、出行或“策扶老”或“乘藍(lán)輿”的陶潛,何以自得其樂?這兩個(gè)問題實(shí)質(zhì)上是一樣的,我們不妨先開解后者,或許因之也就開解了前者。
陶潛一生,確無治國(guó)平天下之功,但他留下的是具有永恒價(jià)值的精神產(chǎn)品!吨袊(guó)文學(xué)史》(高等教育出版社1999年版)云:“陶淵明是中國(guó)士大夫精神上的一個(gè)歸屬,許多士大夫在仕途上失意以后,或厭倦了官場(chǎng)的時(shí)候,往往回歸到陶淵明,從他身上尋找新的人生價(jià)值,并借以安慰自己。白居易、蘇軾、陸游、辛棄疾莫不如此。于是,不為五斗米折腰也就成了中國(guó)士大夫精神世界的一座堡壘,用以保護(hù)自己出處選擇的自由。而平淡自然也就成了他們心目中高尚的藝術(shù)境地。”可見,我們?cè)S多偉大的前輩,都從陶潛身上汲取了精神營(yíng)養(yǎng)。那么我們這些精神營(yíng)養(yǎng)嚴(yán)重缺失的當(dāng)代人,又當(dāng)如何?】
作者郵箱: hanlao9308@sina.com
[《歸去來兮辭》點(diǎn)評(píng)(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
2.愛的印記教案活動(dòng)點(diǎn)評(píng)
8.對(duì)部門年終總結(jié)點(diǎn)評(píng)
10.《歸去來兮辭》原文及翻譯