.《過零丁洋》 文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。 山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
一、作者簡介:
文天祥(1236-1283年,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。
南宋,政治家、文學家,著名的民族英雄和愛國詩人。二十歲考取進士第一名(即狀元),后官做到右丞相兼樞密使。主要代表作《文山先生全集》!哆^零丁洋》、《正氣歌》。
南宋末年,元軍大舉進攻南宋,1276年元軍包圍南宋都城臨安,文武官員紛紛出逃,謝太后任命文天祥為右丞相,派他出城與元軍談判,文天祥到了元軍大營,被扣留。謝太后見大勢已去,只好向元軍投降。
元軍占領(lǐng)臨安后,但江南、閩廣等地還未被元軍控制。元軍誘降文天祥投降,文天祥寧死不屈,元軍只好將他押解北方。行至鎮(zhèn)江,文天祥冒險逃走,經(jīng)過許多艱難險阻,于1276年到達福州,被宋端宗任命為右丞相。1278年冬,文天祥在廣東兵敗被俘。
1279年2月,南宋與元軍在廣東新會崖山海域展開了一場歷時20多天的大海戰(zhàn),雙方投入兵力50余萬,動用戰(zhàn)船2千余艘,最終宋軍全軍覆沒,南宋大臣陸秀夫背著年僅9歲的皇帝投海而死。10萬南宋軍民追隨皇帝跳海自盡。戰(zhàn)船沉沒,海上浮尸10萬,南宋滅亡。
這就是南宋最后一戰(zhàn)--崖山會戰(zhàn)。中國第一次整體亡于游牧民族--蒙古人之手。
南宋滅亡后,文天祥被送到大都(今北京),文天祥誓不投降, 1282年三月,元世祖召見文天祥,親自勸降。文天祥對元世祖仍然是長揖不跪。元世祖也沒有強迫他下跪,只是說:“你在這里的日子久了,如能改心易慮,用效忠宋朝的忠心對朕,那朕可以在中書省給你一個位置!蔽奶煜榛卮穑骸拔沂谴笏蔚脑紫唷覝缤隽,我只求速死。不當久生!痹雷嬗謫枺骸澳悄阍敢庠趺礃?“文天祥回答:”但愿一死足矣!“元世祖十分氣惱,于是下令立即處死文天祥。
次日,文天祥被押解到刑場。監(jiān)斬官問:“丞相還有甚么話要說?回奏還能免死!蔽奶煜楹鹊溃骸八谰退,還有甚么可說的?”他問監(jiān)斬官:“哪邊是南方?”有人給他指了方向,文天祥向南方跪拜,說:“我的事情完結(jié)了,心中無愧了!”于是引頸就刑,從容就義。文天祥死時年僅47歲。
二、詩歌背景:
那么這首詩是咋什么時候?qū)懙哪兀?279年正月,崖山會戰(zhàn)時,文天祥也被元軍押解參加了崖山會戰(zhàn)。只不過這一次他是以一個俘虜?shù)纳矸,押解他的船只?jīng)過零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個零丁山,山下海面叫零丁洋)時,作者寫下了這首詩,詩的后面附有跋語(“跋”是與“序”相對的!故跋語也就是書后作者作的一個說明。),說宋朝降元叛將張弘范強迫文天祥寫信勸堅持抗元的將領(lǐng)張世杰投降,文天祥就抄錄這首詩給張弘范以明志。文天祥在這首詩中慨嘆抗元事業(yè)的失敗,表達了寧死不屈的堅強決心。
三、詩句大意及賞析:
想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!
首聯(lián):辛苦,指辛苦熟讀經(jīng)書。 遭逢,遭遇,指遭受朝廷選拔。 起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過科舉考試得官。宋代科舉制度,考經(jīng)義,五經(jīng)(易、詩、書、禮、春秋)中可選一經(jīng)。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第,后官至丞相。
靠自己的刻苦努力,精通了一種經(jīng)書,終于取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯;
干戈:古代的兩種兵器,借指士兵,指戰(zhàn)爭。 寥落:冷落,指兵力單薄。 四周星:四周年(1275-1279)。
從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來,我兵力單薄,在抗元戰(zhàn)爭中經(jīng)過了整整四年的困苦歲月。(1275正月變賣全部家產(chǎn)組織起義軍抗元至1279年被捕)。
賞:追述早年身世及為官以來的種種辛苦,總寫幾十年來的風雨歷程。
頷聯(lián):山河破碎:指南宋國土被元軍侵占。
風飄絮:形容山河破碎如柳絮片片飛散。
浮沉:時起時浮。
雨打萍:比喻個人經(jīng)歷坎坷不平如雨中浮萍時起時浮。
譯:祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。
賞:這兩句從國家和個人兩個方面,繼續(xù)抒寫事態(tài)的發(fā)展和深沉的憂憤。這一聯(lián)用比喻的修辭手法,真實反映了當時的社會現(xiàn)實和詩人的遭遇。國家民族的災(zāi)難,個人坎坷的經(jīng)歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增凄楚。表達了作者憂國傷懷之情。
頸聯(lián):惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一,最險的一灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥于(1278)十二月被元軍所俘,囚于零丁洋的戰(zhàn)船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統(tǒng)帥張世杰。于是,文天祥寫了這首詩。
譯:在惶恐灘頭訴說自己心中的惶恐,在零丁洋上慨嘆自己的孤苦零丁。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。
賞:這兩句回顧一生中很難忘的兩件事,一是兵退從惶恐灘經(jīng)過(所以說內(nèi)心惶恐),一是被捕囚禁在零丁洋上敵人的戰(zhàn)船中(所以說孤苦零丁)。再度展示詩人因國家覆滅和自己遭危難而顫栗的痛苦心靈。--頸聯(lián)中的“惶恐”“零丁”有雙層含義,請談?wù)動心膬蓪雍x。上句寫追憶當年兵敗福建時憂念國事的心情,下句寫目前不幸被俘的孤獨處境。
一是兩個地名,另一層意思是寫出了形勢的險惡和境況的?。
這兩句修辭手法:雙關(guān)。
宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
(3)此時孤軍奮戰(zhàn)的文天祥孤苦無依,心中無限感慨。看這句“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁!
⑥“零丁”句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。
(4)可就算如此怎么樣,我堂堂大丈夫還會懼怕死亡嗎?我的一顆愛國之心會永留青史,激勵后人。于是他吟誦:人生自古誰無死? 留取丹心照汗青。
尾聯(lián):丹心,紅心,比喻忠心。 汗青:史冊。紙張發(fā)明之前,用竹簡記事。制作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
譯:自古以來人生在世,誰能躲避一死,我愿意為國捐軀,留下一顆愛國之心永照青史。
賞:這激情慷慨的兩句詩,表明了詩人舍身取義的決心,充分體現(xiàn)他寧為玉碎,不為瓦全的民族氣節(jié)。全詩也因有這兩句而成為一代名作,千古壯歌。
四、全詩賞析:
一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉(zhuǎn)局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。接下去兩句作者筆鋒一轉(zhuǎn),情緒由悲憤轉(zhuǎn)為激昂。他說“人生自古誰無死,留取丹心照汗青!惫磐駚,人難免一死,為拯救祖國而死,舍身取義,一片丹心將垂于史冊,映照千古。這激情慷慨的兩句詩,表明了詩人舍身取義的決心,充分體現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。全詩也因有此兩句收尾而成為一代名作,千古壯歌。
五、主題:全詩表現(xiàn)了文天祥大義凜然的高尚氣節(jié)和大無畏的英雄氣概,表現(xiàn)了他為祖國為民族而視死如歸的大義大勇。
張