濫竽充數(shù)文言文
濫竽充數(shù)這句成語(yǔ)就是出自這個(gè)典故,所以說(shuō),做哪一行一定要有那一行的真本事才行啊。后來(lái)用于比喻沒(méi)有真才實(shí)學(xué)的人混在行家里充數(shù),或是以次充好。下面小編為大家提供了關(guān)于濫竽充數(shù)文言文相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家欣賞。
濫竽充數(shù)文言文1
濫竽充數(shù)
作者:韓非子
濫竽充數(shù)①
齊宣王②使③人吹竽,必三百人。南郭處士④請(qǐng)⑤為王吹竽,宣王說(shuō)⑥之,廩食⑦以⑧數(shù)百人。宣王死,。╩ǐn)王⑨立,好⑩一一聽(tīng)之,處士逃。 ————選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上七術(shù)》
注釋
⑴節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上七術(shù)》。這則寓言諷刺了無(wú)德無(wú)才、招搖撞騙的混子,提醒人們只要嚴(yán)格把關(guān),混子就難混。告訴人們要有真才實(shí)學(xué)。濫:失實(shí)的。竽:一種古代樂(lè)器,即大笙!盀E竽”即不會(huì)吹竽。充數(shù):湊數(shù)。
、讫R宣王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君。姓田,名辟疆。
⑶使:派,讓,指使。
、 南郭:郭指外城墻,南郭指南城。處士:古代稱有學(xué)問(wèn)、有品德而沒(méi)有做官的人為處士,相當(dāng)于“先生”。
⑸ 這里是戲 稱。請(qǐng):請(qǐng)求。
、收f(shuō):通“悅”,喜歡。
、藦[食(lǐn sì)以數(shù)百人:官府供食。廩:糧倉(cāng)。食:給東西吃。以:同“與”。
、桃裕航o。
、蜏⊥酰糊R國(guó)國(guó)君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地。
、魏谩孟矚g,愛(ài)好。
(11)逃:逃跑。
。12)立:繼承王位。
譯文
齊宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請(qǐng)求給齊宣王吹竽,齊宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人一樣。齊宣王死后,他的兒子齊湣王(田地)繼承了王位。齊湣王喜歡聽(tīng)一個(gè)一個(gè)地獨(dú)奏,南郭處士就逃跑了。
寓言故事
古時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君齊宣王愛(ài)好音樂(lè),尤其喜歡聽(tīng)吹竽,手下有300個(gè)善于吹竽的樂(lè)師。齊宣王喜歡熱鬧,愛(ài)擺排場(chǎng),總想在人前顯示做國(guó)君的威嚴(yán),所以每次聽(tīng)吹竽的時(shí)候,總是叫這300個(gè)人在一起合奏給他聽(tīng)。
有個(gè)南郭先生聽(tīng)說(shuō)了齊宣王的這個(gè)癖好,覺(jué)得有機(jī)可乘,是個(gè)賺錢(qián)的好機(jī)會(huì),就跑到齊宣王那里去,吹噓自己說(shuō):“大王啊,我是個(gè)有名的樂(lè)師,聽(tīng)過(guò)我吹竽的人沒(méi)有不被感動(dòng)的,就是鳥(niǎo)獸聽(tīng)了也會(huì)翩翩起舞,花草聽(tīng)了也會(huì)合著節(jié)拍顫動(dòng),我愿把我的絕技獻(xiàn)給大王!饼R宣王聽(tīng)得高興,不加考察,很爽快地收下了他,把他也編進(jìn)那支300人的吹竽隊(duì)中。
這以后,南郭先生就隨那300人一塊兒合奏給齊宣王聽(tīng),和大家一樣享受著優(yōu)厚的待遇,心里得意極了。
其實(shí)南郭先生撒了個(gè)彌天大謊,他壓根兒就不會(huì)吹竽。每逢演奏的時(shí)候,南郭先生就捧著竽混在隊(duì)伍中,人家搖晃身體他也搖晃身體,人家擺頭他也擺頭,臉上裝出一副動(dòng)情忘我的樣子,看上去和別人一樣吹奏得挺投入,還真瞧不出什么破綻來(lái)。南郭先生就這樣靠著蒙騙混過(guò)了一天又一天,不勞而獲地白拿薪水。
但是好景不長(zhǎng),過(guò)了幾年,愛(ài)聽(tīng)竽合奏的齊宣王死了,他的兒子齊湣(mǐn)王繼承了王位。齊湣王也愛(ài)聽(tīng)吹竽,可是他和齊宣王不一樣,認(rèn)為300人一塊兒吹實(shí)在太吵,不如獨(dú)奏來(lái)得悠揚(yáng)逍遙。于是齊湣王發(fā)布了一道命令,要這300個(gè)人好好練習(xí),作好準(zhǔn)備,他將讓它300人輪流來(lái)一個(gè)個(gè)地吹竽給他欣賞。樂(lè)師們接到命令后都積極練習(xí),都想一展身手,只有那個(gè)濫竽充數(shù)的南郭先生急得像熱鍋上的螞蟻,惶惶不可終日。他想來(lái)想去,覺(jué)得這次再也混不過(guò)去了,只好連夜收拾行李逃走了。
像南郭先生這樣不學(xué)無(wú)術(shù)靠蒙騙混飯吃的人,騙得了一時(shí),騙不了一世。假的就是假的,最終逃不過(guò)實(shí)踐的檢驗(yàn)而被揭穿偽裝。我們想要成功,唯一的辦法就是勤奮學(xué)習(xí),只有練就一身過(guò)硬的真本領(lǐng),才能經(jīng)受得住一切考驗(yàn)。
濫竽充數(shù)文言文2
濫竽充數(shù)
原文 Original Text
譯文 Translated Text
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽。宣王悅之,廩食以數(shù)百人。
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請(qǐng)求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉(cāng)供養(yǎng)的樂(lè)手有好幾百人。
宣王死,閔王立。好一一聽(tīng)之,處士逃。
齊宣王死后,他的兒子王繼位。王也喜歡聽(tīng)吹竽,但他喜歡讓他們一個(gè)一個(gè)地吹,南郭處士只好逃走了。
【注釋】
[1]竽:古代一種簧管樂(lè)器,很象現(xiàn)在的笙。
[2]處士:沒(méi)有官職的普通知識(shí)分子。……
[3]悅:通“說(shuō)”。
[4]廩(lǐn)食:官府供給飲食。糧食倉(cāng)庫(kù)。
【作者簡(jiǎn)介】
韓非(約前280-前233),是韓國(guó)的貴族,“喜刑名法術(shù)之學(xué)”,后世稱他為韓非子。他和李斯都是荀子的弟子。當(dāng)時(shí)韓國(guó)很弱,常受鄰國(guó)的欺凌,他多次向韓王提出富強(qiáng)的計(jì)策,但未被韓王采納。韓非寫(xiě)了《孤憤》《五蠹》等一系列文章,這些作品后來(lái)集為《韓非子》一書(shū)。秦王嬴政讀了韓非的文章,極為贊賞。公元前234年,韓非作為韓國(guó)的使臣來(lái)到秦國(guó),上書(shū)秦王,勸其先伐趙而緩伐韓。李斯妒忌韓非的才能,與姚賈一道進(jìn)讒加以陷害,韓非被迫服毒自殺。
濫竽充數(shù)文言文3
濫竽充數(shù)
先秦:韓非
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽,宣王說(shuō)之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立,好一一聽(tīng)之,處士逃。
譯文及注釋
譯文
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請(qǐng)求給齊宣王吹竽,宣王對(duì)此感到很高興,拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,他喜歡聽(tīng)一個(gè)一個(gè)的演奏,南郭處士聽(tīng)后便逃走了。
注釋
(1)節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》。這則寓言諷刺了無(wú)德無(wú)才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴(yán)格把關(guān),騙子就難行騙。告訴人們要有真才實(shí)學(xué)。濫:失實(shí)的,假的。竽:一種古代樂(lè)器,即大笙!盀E竽”即不會(huì)吹竽。充數(shù):湊數(shù)。
(2)齊宣王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君。姓田,名辟疆。
。3)使:讓。
。4)必:一定,必須,總是。
。5)南郭:復(fù)姓。
。6)處士:古代稱有學(xué)問(wèn)、有品德而沒(méi)有做官的人為處士,相當(dāng)于“先生”
。7)請(qǐng):請(qǐng)求,要求。
。8)為:給,替。
。9)說(shuō):通“悅”,對(duì)......感到高興。
。10)廩食(lǐn sì)以數(shù)百人:拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。廩:糧食。食:供養(yǎng)。
。11)以:用,拿。
。12)湣王:齊國(guó)國(guó)君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。
。13)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。
。14)逃:逃跑。
。15)立:繼承王位。
。16)竽:古代的一種樂(lè)器,像如今的笙。
故事
古時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君齊宣王愛(ài)好音樂(lè),尤其喜歡聽(tīng)吹竽,手下有不到300個(gè)善于吹竽的樂(lè)師。齊宣王喜歡熱鬧,愛(ài)擺排場(chǎng),總想在人前顯示做國(guó)君的威嚴(yán),所以每次聽(tīng)吹竽的時(shí)候,總是叫這不到300個(gè)人在一起合奏給他聽(tīng)。
有個(gè)名叫南郭的處士聽(tīng)說(shuō)了齊宣王的喜歡聽(tīng)合奏,覺(jué)得有機(jī)可乘,是個(gè)賺錢(qián)的好機(jī)會(huì),就跑到齊宣王那里去,吹噓自己說(shuō):“大王啊,聽(tīng)過(guò)我吹竽的人沒(méi)有不被感動(dòng)的,就是鳥(niǎo)獸聽(tīng)了也會(huì)翩翩起舞,花草聽(tīng)了也會(huì)合著節(jié)拍擺動(dòng),我愿把我的絕技獻(xiàn)給大王!饼R宣王聽(tīng)得高興,很爽快地收下了他,把他也編進(jìn)那支300人的吹竽隊(duì)中。
這以后,南郭處士就隨那300人一塊兒合奏給齊宣王聽(tīng),和大家一樣享受著優(yōu)厚的待遇,心里極為得意。
其實(shí)南郭處士他壓根兒就不會(huì)吹竽。每逢演奏的時(shí)候,南郭處士就捧著竽混在隊(duì)伍中,人家搖晃身體他也搖晃身體,人家擺頭他也擺頭,臉上裝出一副動(dòng)情忘我的樣子,看上去比別人吹奏得更投入。南郭處士就這樣靠著蒙騙混過(guò)了一天又一天,不勞而獲地白拿豐厚的薪水。
但是好景不長(zhǎng),過(guò)了幾年,愛(ài)聽(tīng)竽合奏的齊宣王死了,他的兒子齊湣(mǐn)王繼承了王位。齊湣王也愛(ài)聽(tīng)吹竽,但他喜歡聽(tīng)獨(dú)奏。于是齊湣王發(fā)布了一道命令,要這300個(gè)人輪流來(lái)吹竽給他欣賞。南郭處士急得像熱鍋上的螞蟻,惶惶不可終日。他想來(lái)想去,覺(jué)得這次再也混不過(guò)去了,只好連夜收拾行李逃走了。
像南郭處士這樣不學(xué)無(wú)術(shù)靠蒙騙混飯吃的人,騙得了一時(shí),騙不了一世。假的就是假的,最終會(huì)因逃不過(guò)實(shí)踐的檢驗(yàn)而被揭穿偽裝。我們想要成功,唯一的辦法就是勤奮學(xué)習(xí),只有練就一身真本領(lǐng),才能抵擋住一切困難、挫折和考驗(yàn)。