螳螂捕蟬文言文
“螳螂捕蟬,黃雀在后”出自《說苑·正諫》。諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人;對(duì)鼠目寸光、利令智昏、不顧后患的這類人提出警告。下面由小編為大家提供了關(guān)于螳螂捕蟬文言文相關(guān)文章,僅供大家參考。
螳螂捕蟬文言文1
【原文】
欲伐荊(楚國),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人國王的侍從官有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈(藏著子彈拿著彈弓)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(彎曲著身體,屈著前肢),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。
【注釋】
、艆峭酰褐竻峭蹶H閭.欲:想要.伐:征討,討伐.荊,指楚國. ⑵諫:規(guī)勸.以下勸上為諫. ⑶舍人:國王的侍從官員. ⑷少孺子:年輕人. ⑸懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓.操:持、拿. ⑹三旦:三旦,三天.三,多次 .天,古漢語里“旦”就是“天”的意思. ⑺子:你. ⑻悲鳴飲露:一邊凄切地放聲高唱地叫著一邊吸飲著露水. ⑼委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢.附即“跗”,腳背. ⑽傍:同“旁”旁邊. ⑾延頸:伸長脖子.延,伸長. ⑿務(wù)欲得其前利:很想得到它們眼前的利益.⒀顧:回頭看.(句意疏通后為“考慮”) ⒁患:禍患. ⒂善哉:好啊 (16)罷:停止
【譯文】
吳王要攻打荊地,警告左右大臣說:“誰敢勸阻就處死誰!”一個(gè)年輕舍人想要?jiǎng)駞峭鯀s不敢,便每天拿著彈弓、彈丸在后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的衣鞋,接連三個(gè)早上都像這樣.吳王覺得奇怪:“你為什么要像這樣打濕衣服呢?”侍衛(wèi)對(duì)吳王回答道:“園里有一棵樹,樹上有一只蟬.蟬停留在高高的樹上一邊放聲的叫著一邊吸飲著露水,卻不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂彎曲著身體貼在樹上,想撲上去獵取它,但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個(gè)人舉著彈弓在樹下要射它.這三個(gè)家伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身后有隱伏的禍患.”吳王聽后,說:“好啊!”于是停下了他的戰(zhàn)斗.
螳螂捕蟬文言文2
文言文《螳螂捕蟬》原文翻譯及道理
螳螂捕蟬
吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子欲諫不敢,則懷丸操彈,游于后園,露沾其衣,如是者再三。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”,對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴、飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,不知黃雀在其旁也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。
翻譯:
吳王要進(jìn)攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進(jìn)諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,這樣過了三個(gè)清晨。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個(gè)樣子?”他回答道:“園子里有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身后隱藏著禍患啊!”吳王說:“您說得好啊!”于是停止用兵。
整體含義
這個(gè)成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對(duì)鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。 告訴我們在考慮問題、處理事情時(shí),要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。
螳螂捕蟬:
蟬:知了。螳螂捉蟬,不知潛在危險(xiǎn)。比喻目光短淺,沒有遠(yuǎn)見。
黃雀在后:
比喻伺機(jī)從后面襲擊,也比喻有后顧之憂。
課文:
吳王準(zhǔn)備出兵攻打楚國,遭到了一些大臣的反對(duì)。大臣們認(rèn)為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設(shè)想?墒菂峭豕虉(zhí)地說:“誰敢來勸阻我,我就處死他!”
有一位侍奉吳王的少年,聽了大臣們的議論,想去勸說吳王?墒菂峭跻呀(jīng)下了死命令,怎么辦呢?
第二清晨,他拿著一只彈弓,在王宮花園里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。露水沾濕了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。就這樣,一連轉(zhuǎn)了三個(gè)早晨。
少年終于被吳王發(fā)現(xiàn)了。吳王問道:“你早晨跑到花園里來干什么?看你的衣裳都被露水打濕啦!”
少年回答說:“稟報(bào)大王,我在打鳥!
吳王問:“你打著鳥了嗎?”
少年說:“我沒有打著鳥,卻見到一件挺有意思的事!
吳王來了興趣,問:“什么事?”
少年說:“花園里有一棵樹,樹上有一只蟬。蟬高高在上,悠閑地叫著,自由自在地喝著露水,卻不知道有只螳螂在它的身后。那螳螂拱著身子,舉起前爪,要去捕蟬,卻不知道有只黃雀在它的身后!
吳王夸獎(jiǎng)?wù)f:“你看得真仔細(xì)!那黃雀要捉螳螂嗎?”
少年接著說:“是的,黃雀伸長脖子正要啄食螳螂,卻不知道我拿著彈弓在瞄準(zhǔn)它呢。蟬、螳螂、黃雀,它們都—心想得到眼前的利益,卻沒顧到自己身后正隱伏著禍患呢!”
聽了少年這番話,吳王恍然大悟,他說:“對(duì),對(duì),你講得太有道理了!”于是便打消了攻打楚國的念頭。
【講解】園子里有一棵榆樹,樹上有一只蟬。蟬一邊放聲的叫,一邊吸飲這露水。卻不知一只螳螂正在它的背后。螳螂彎曲著脖子,想抓住蟬后把它吞掉。螳螂正要吃蟬,卻不知黃雀在它背后。黃雀伸長脖子想要啄過螳螂吞掉他。黃雀正想吃螳螂,卻不知有一個(gè)孩子正在榆樹下面,他拉開彈弓,就要射向黃雀。
這些鳥蟲都只在貪圖眼前的利益,卻不顧及身后潛伏著禍患。
螳螂捕蟬文言文3
原文
吳王欲伐荊(1),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子(2)者欲諫不敢,則懷丸操彈(3)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲(5)得其前利(6),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃眨 蹦肆T其兵。
譯文
春秋時(shí)期,吳國國王壽夢準(zhǔn)備攻打荊地(楚國),遭到大臣的反對(duì)。吳王很惱火,在召見群臣的會(huì)上警告:“有誰膽敢阻止我出兵,將他處死!” 盡管如此,還是有人想阻止吳王出兵。王宮中一個(gè)青年侍衛(wèi)官想出一個(gè)好辦法:每天早晨,他拿著彈弓、彈丸在王宮后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的衣鞋,接連三天如此。吳王很奇怪,問道:“這是為何?”侍衛(wèi)道:“園中的大樹上有一只蟬,它一面唱歌,一面吸飲露水,卻不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蟬,但不知旁邊又來了黃雀;而當(dāng)黃雀正準(zhǔn)備啄螳螂時(shí),它又怎知我的彈丸已對(duì)準(zhǔn)它呢?它們?nèi)齻(gè)都只顧眼前利益而看不到后邊的災(zāi)禍。”吳王一聽很受啟發(fā),隨后取消了這次軍事行動(dòng)。