1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩中哪句用借代

        時間:2021-03-18 17:22:49 我要投稿

        木蘭詩中哪句用借代

          木蘭詩中哪個句子是使用了借代的手法的呢?以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

          木蘭詩原文

          唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。

          問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

          木蘭詩東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

          萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉。

          爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

          木蘭詩中哪句用借代?

          1.愿馳千里足,送兒還故鄉

          木蘭詩中的文學常識

          字詞句

          A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

          通假字

          ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

          古今異義①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

          ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

          ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

          ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

          ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

          ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

          ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

          一詞多義

          市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

          買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

          愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

          詞語活用

          ①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。

          ②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

          ③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          成語:撲朔迷離

          原指難辨兔的.雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

          特殊句式及重點句子翻譯

          ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

          愿意為此去買鞍馬。

          ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

          問一聲閨女想的是什么?

          ③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

          ④當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和貼上裝飾。

        【木蘭詩中哪句用借代】相關文章:

        花木蘭讀后感用英語09-05

        韋應物:詩中仙10-17

        《木蘭詩》木蘭辭原文賞析07-14

        詩中的“思鄉”作文12-06

        木蘭詩/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18

        木蘭辭(木蘭詩)原文及賞析11-12

        木蘭詩 / 木蘭辭原文及賞析08-18

        古詩中的離愁作文12-23

        古詩中的南風作文11-03

        古詩中的遠方作文08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本中文字幕乱码视频在线 | 婷婷久久综合九色综合97 | 亚洲国产a国产片精品 | 婷婷在线视频这里都是精品 | 久久久免费视频精品视频 | 亚洲中文字幕aⅴ天堂 |

            木蘭詩中哪句用借代

              木蘭詩中哪個句子是使用了借代的手法的呢?以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

              木蘭詩原文

              唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。

              問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

              木蘭詩東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

              萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

              歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉。

              爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

              雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

              木蘭詩中哪句用借代?

              1.愿馳千里足,送兒還故鄉

              木蘭詩中的文學常識

              字詞句

              A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

              通假字

              ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

              古今異義①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

              ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

              ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

              ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

              ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

              ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

              ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

              一詞多義

              市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

              買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

              愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

              詞語活用

              ①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。

              ②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

              ③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

              成語:撲朔迷離

              原指難辨兔的.雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

              特殊句式及重點句子翻譯

              ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

              愿意為此去買鞍馬。

              ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

              問一聲閨女想的是什么?

              ③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

              ④當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和貼上裝飾。

            【木蘭詩中哪句用借代】相關文章:

            花木蘭讀后感用英語09-05

            韋應物:詩中仙10-17

            《木蘭詩》木蘭辭原文賞析07-14

            詩中的“思鄉”作文12-06

            木蘭詩/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18

            木蘭辭(木蘭詩)原文及賞析11-12

            木蘭詩 / 木蘭辭原文及賞析08-18

            古詩中的離愁作文12-23

            古詩中的南風作文11-03

            古詩中的遠方作文08-03