1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 國(guó)風(fēng)周南桃夭詩(shī)題的意思

        時(shí)間:2021-07-12 12:42:37 詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        國(guó)風(fēng)周南桃夭詩(shī)題的意思

          導(dǎo)語(yǔ):《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩(shī)。全詩(shī)三章,每章四句,以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌。全詩(shī)語(yǔ)言精練優(yōu)美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反復(fù)用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來(lái)和諧歡樂的氣氛。下面由小編為您整理出的國(guó)風(fēng)周南桃夭詩(shī)題的意思內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。

          作品原文

          桃之夭夭1,灼灼其華2。之子于歸3,宜其室家4。

          桃之夭夭,有蕡其實(shí)5。之子于歸,宜其家室。

          桃之夭夭,其葉蓁蓁6。之子于歸,宜其家人。

          詞句注釋

          夭夭:花朵怒放,茂盛美麗,生機(jī)勃勃的樣子。

          灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。

          之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。

          宜:和順、親善。室家:家庭。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。

          有蕡(fén):即蕡蕡,草木結(jié)實(shí)很多的樣子。此處指桃實(shí)肥厚肥大的樣子。蕡,果實(shí)碩大的樣子。

          蓁(zhēn)蓁:樹葉繁密的樣子。這里形容桃葉茂盛。

          白話譯文

          桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

          桃花怒放千萬(wàn)朵,果實(shí)累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。

          桃花怒放千萬(wàn)朵,綠葉茂盛隨風(fēng)展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。

          創(chuàng)作背景

          關(guān)于此詩(shī)的背景,《毛詩(shī)序》說(shuō):“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時(shí),國(guó)無(wú)鰥民也!币詾榕c后妃君王有關(guān)。方玉潤(rùn)在《詩(shī)經(jīng)原始》中對(duì)這種觀點(diǎn)進(jìn)行了駁斥,認(rèn)為“此皆迂論難通,不足以發(fā)詩(shī)意也”,F(xiàn)代學(xué)者一般不取《毛詩(shī)序》的.觀點(diǎn),而認(rèn)為這是一首祝賀年青姑娘出嫁的詩(shī)。據(jù)《周禮》云:“仲春,令會(huì)男女!敝艽话阍诖汗饷髅奶一ㄊ㈤_的時(shí)候姑娘出嫁,故詩(shī)人以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌,其性質(zhì)就好像后世民俗婚禮上唱的“催妝詞”。也有人提出了新的說(shuō)法,認(rèn)為這首詩(shī)是先民進(jìn)行驅(qū)鬼祭祀時(shí)的唱詞,其內(nèi)容是驅(qū)趕鬼神,使之回到歸處,并祈求它賜福人間親人。

          整體賞析

          全詩(shī)分為三章。第一章以鮮艷的桃花比喻新娘的年青嬌媚!疤抑藏病,以豐富繽紛的象征意蘊(yùn)開篇,撲面而來(lái)的嬌艷桃花,使詩(shī)歌產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的色彩感!白谱破淙A”,簡(jiǎn)直可以說(shuō)桃花已經(jīng)明艷到了極致,靚到能刺目的程度了。從比喻本體和喻體的關(guān)系上看,這里所寫的是鮮嫩的桃花,紛紛綻蕊,而經(jīng)過(guò)打扮的新嫁娘此刻既興奮又羞澀,兩頰飛紅,真有人面桃花,兩相輝映的韻味。詩(shī)中既寫景又寫人,情景交融,烘托了一股歡樂熱烈的氣氛。這種場(chǎng)面,即使在今天還能在農(nóng)村的婚禮上看到。第二章則是表示對(duì)婚后的祝愿。桃花開后,自然結(jié)果。詩(shī)人說(shuō)桃樹果實(shí)累累,桃子結(jié)得又肥又大,此乃象征著新娘早生貴子,兒孫滿堂。第三章以桃葉的茂盛祝愿新娘家庭的興旺發(fā)達(dá)。以桃樹枝頭的累累碩果和桃樹枝葉的茂密成蔭,來(lái)象征新嫁娘婚后生活的美滿幸福,堪稱是最美的比喻,最好的頌辭。

          朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為每一章都是用的“興”,固然有理,然細(xì)玩詩(shī)意,確是興中有比,比興兼用。全詩(shī)三章,每章都先以桃起興,繼以花、果、葉兼作比喻,極有層次:由花開到結(jié)果,再由果落到葉盛;所喻詩(shī)意也漸次變化,與桃花的生長(zhǎng)相適應(yīng),自然渾成,融為一體。

          詩(shī)人在歌詠桃花之后,更以當(dāng)時(shí)的口語(yǔ),道出賀辭。第一章云:“之子于歸,宜其室家!币簿褪钦f(shuō)這位姑娘要出嫁,和和美美成個(gè)家。第二、三章因?yàn)檠喉嶊P(guān)系,改為“家室”和“家人”,其實(shí)含義很少區(qū)別。古禮男以女為室,女以男為家,男女結(jié)合才組成家庭。女子出嫁,是組成家庭的開始。朱熹《詩(shī)集傳》釋云:“宜者,和順之意。室謂夫婦所居,家謂一門之內(nèi)。”實(shí)際上是說(shuō)新婚夫婦的小家為室,而與父母等共處為家。今以現(xiàn)代語(yǔ)釋為家庭,更易為一般讀者所了解。

          此篇語(yǔ)言極為優(yōu)美,又極為精練。不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字。一個(gè)“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來(lái)和諧歡樂的氣氛。這個(gè)“宜”字,擲地有聲,簡(jiǎn)直沒有一個(gè)字可以代替。

          名家點(diǎn)評(píng)

          宋代朱熹《詩(shī)集傳》:“文王之化,自家而國(guó),男女以正,婚姻以時(shí),故詩(shī)人因所見以起興,而嘆其女子之賢,知其必有以宜其室家也。”“然則桃之有華(花),正婚姻之時(shí)也。”

          清代姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“桃花色最艷,故以取喻女子,開千古詞賦詠美人之祖!

        【國(guó)風(fēng)周南桃夭詩(shī)題的意思】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭11-13

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭11-28

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》賞析09-13

        詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭賞析09-29

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》譯文和賞析08-05

        詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭譯文和賞析06-27

        詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》譯文和賞析06-27

        國(guó)風(fēng)·周南·桃夭原文注釋翻譯與簡(jiǎn)評(píng)賞析06-16

        《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭》作者及翻譯賞析03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>