《題大庾嶺北驛》原文及譯文
古詩文主要指中國古代的`詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內(nèi)涵。以下是小編收集整理的《題大庾嶺北驛》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《題大庾嶺北驛》原文:
宋之問〔唐代〕
陽月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復歸來。
江靜潮初落,林昏瘴不開。
明朝望鄉(xiāng)處,應見隴頭梅。
《題大庾嶺北驛》譯文:
十月份的時候大雁就開始南飛,據(jù)說飛到大庾嶺,它們就全部折回。
我還未到達目的地,還要繼續(xù)前行,真不知什么時候我才能再次歸來?
潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山林中昏暗,瘴氣濃重散不開。
來日我登上高山頂,向北遙望故鄉(xiāng),應該能看到那山頭上初放的紅梅。
《題大庾嶺北驛》賞析:
此詩通過描寫詩人在流放途中所見的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過梅嶺”的奇妙傳說,再結合自己當前的處境,抒發(fā)了詩人對官場坎坷的慨嘆和思念家鄉(xiāng)的感情。全詩情調(diào)低回婉轉(zhuǎn),感情真摯動人,詩旨在寫“愁”,全篇卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動人心弦。
“陽月南飛雁,傳聞至此回!遍_頭兩句寫詩人看到的景象和由此聯(lián)想到的事情。大庾嶺有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。詩人懷鄉(xiāng)的憂傷涌上心頭,悲切之音脫口而出。
接下來詩人想到自己的處境:“我行殊未已,何日復歸來!贝笱隳軌蛟谶@里停下來和詩人還要繼續(xù)南下形成了鮮明的對比,由此引發(fā)詩人無限的傷感,大雁尚且按時可以飛回北方,詩人自己卻不知何時才能回歸,表達了詩人留戀與不舍的悲戚心情。由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內(nèi)心情感表現(xiàn)得含蓄委婉而又深切感人。
人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前的景色:黃昏到來,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷暝,瘴氣如煙,故鄉(xiāng)何在,望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉(xiāng)思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。
惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內(nèi)心的迷離惝恍。因此,這二句緊接上二句的抒情,轉(zhuǎn)承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。
“明朝望鄉(xiāng)處,應見隴頭梅!边@兩句是說,明晨登高望鄉(xiāng)之處,理應見到嶺頭初綻的梅花。
最后兩句,詩人又從寫景轉(zhuǎn)到抒情。他在心中暗暗祈愿:明晨踏上嶺頭的'時候,再望一望故鄉(xiāng)吧!雖然見不到它的蹤影,但嶺上盛開的梅花總是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人,江南何所有,聊贈一枝春!憋@然,詩人暗用了這一典故,雖然家不可歸,但他多么希望也能寄上一枝梅花,安慰家鄉(xiāng)的親人!
整首詩通過描寫見到的景物,委婉而深切地抒發(fā)了詩人內(nèi)心飽含的被貶痛苦以及思念家鄉(xiāng)的憂傷。全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,詩人還是表達出愁緒滿懷,凄惻纏綿。這首詩正是在道景言情上別具匠心。全詩情景交融,用詞考究,思鄉(xiāng)之憂傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,情真意切,感人肺腑。
《題大庾嶺北驛》創(chuàng)作背景:
此詩大約是公元705年(唐中宗神龍元年)宋之問被貶瀧州(今廣東羅定東南)途經(jīng)大庾嶺北驛時所作。武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執(zhí)政后,他卻成了謫罪之人,被發(fā)配嶺南,在人生道路上從高峰跌入深谷,胸中不免充滿了憂傷和痛苦。當他到達大庾嶺時,眼望那蒼茫山色,想到一嶺之隔,咫尺天涯,頓時,他那遷謫失意的痛苦、懷土思鄉(xiāng)的憂傷一起涌上心頭,于是寫了好幾首詩。此詩是其中一首。
作者簡介:
宋之問(約656—約712),字延清,名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人,初唐時期的詩人,與沈佺期并稱“沈宋”。唐高宗上元二年(675),進士及第,當時掌握實權的是武則天,富有才學的宋之問深得賞識,被召入文學館,不久出授洛州參軍,永隆元年(681),與楊炯一起進入崇文館任學士。與陳子昂、盧藏用、司馬承禎、王適、畢構、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。
【《題大庾嶺北驛》原文及譯文】相關文章:
唐詩詩詞鑒賞-《題大庾嶺北驛》01-04
題大庾嶺北驛_宋之問的詩原文賞析及翻譯08-03
宋之問《題大庾嶺北驛》詩詞鑒賞09-27
鄧剡《酹江月·驛中言別》原文及譯文02-03
唐詩《秋日赴闕題潼關驛樓》鑒賞及譯文11-01
籌筆驛原文及賞析07-20
減字木蘭花·題雄州驛原文及賞析02-21
庾敳傳文言文閱讀及譯文08-09
《守株待兔》原文及譯文07-14
《離騷》原文及譯文11-11