1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蠶婦》原文及譯文

        時間:2022-09-08 10:01:37 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蠶婦》原文及譯文

          《蠶婦》通過以養(yǎng)蠶為業(yè)的農(nóng)婦入城里賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現(xiàn)實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的形象,表現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情,對統(tǒng)治階級的壓迫剝削的不滿。以下是小編為大家收集的《蠶婦》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《蠶婦》原文:

          張俞〔宋代〕

          昨日入城市,歸來淚滿巾。

          遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人。

          《蠶婦》譯文:

          昨天我進城去賣絲,回來時淚水濕透了手巾。

          為什么這么傷心?我看到了渾身穿綾羅、著綢緞的富人,他們竟沒有一個是養(yǎng)蠶的人。

          《蠶婦》賞析:

          這首詩是通過以養(yǎng)蠶為業(yè)的農(nóng)婦入城里賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現(xiàn)實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的形象,表現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情,對統(tǒng)治階級的壓迫剝削的不滿。

          “昨日入城市,歸來淚滿巾!睂懶Q婦的傷感。婦人昨天進城里去賣絲,回來的時候卻是痛哭流淚!皽I滿巾”可以看出蠶婦感情刺激之深。詩人用樸素的語言無聲地揭示了社會的極端不公。通過對一個蠶婦經(jīng)歷與感受的敘寫,表達了對下層勞動人民處境的深刻同情。詩中不著一字議論,卻無聲地控訴了以養(yǎng)蠶為生、深居僻鄉(xiāng)的勞動婦女這一形象。蠶婦初次進城,竟發(fā)現(xiàn)了自己貧困終生的根源,難怪她要悲傷,要痛哭流淚了。那位蠶婦的神態(tài)、見聞、感受都寫得繪聲繪色、有血有肉,就以這么一個生活細節(jié),來深刻揭露封建社會制度的極端不合理,立意深刻,構(gòu)思巧妙,顯示了詩人對生活的敏銳洞察力和高度概括力。

          “遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人。”揭示蠶婦是因為有感于獲而不勞、勞而不獲的不合理社會現(xiàn)實而傷感。蠶婦之所以會痛哭流淚,是因為她看到,城里身穿絲綢服裝的人,都是有權(quán)有勢的富人。像她一樣的勞動人民,即使養(yǎng)一輩子蠶,也是沒有能力穿上美麗的絲綢衣服的。詩人用明顯對比的手法概括封建社會階級對立的現(xiàn)實,揭露統(tǒng)治者不勞而獲的不合理現(xiàn)實,極有說服力。

          詩中反映了勞動人民生活的悲苦,表達了詩人對養(yǎng)蠶農(nóng)婦的同情,對不勞而獲的剝削階級的憤恨,以及對整個封建社會的控訴和鞭撻。

          《蠶婦》創(chuàng)作背景:

          本詩具體創(chuàng)作時間不詳。此詩寫在北宋時期,充滿了對當時社會的諷刺和批判。詩人在此時描寫了一位整日辛苦勞作,不經(jīng)常進城,一直在貧窮的鄉(xiāng)下以養(yǎng)蠶賣絲為生的普通婦女的遭遇。

          作者簡介:

          張俞(《宋史》作張愈),生卒年不詳,北宋文學(xué)家。字少愚,又字才叔,號白云先生,益州郫(今四川郫縣)人,祖籍河?xùn)|(今山西)。屢舉不第,因薦除秘書省校書郎,愿以授父而自隱于家。文彥博治蜀,為筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。

        【《蠶婦》原文及譯文】相關(guān)文章:

        蠶婦原文及賞析06-16

        【經(jīng)典】蠶婦原文及賞析08-15

        蠶婦原文及賞析03-03

        蠶婦吟原文翻譯09-12

        《蠶婦》原文及翻譯賞析10-29

        蠶婦原文翻譯及賞析09-19

        蠶婦吟原文翻譯及賞析08-19

        蠶婦吟原文、翻譯及賞析06-04

        《蛛與蠶》原文賞析及譯文10-26

        《蠶婦》原文及翻譯賞析6篇10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>