1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《池州翠微亭》原文及譯文

        時(shí)間:2022-02-14 17:20:44 詩(shī) 我要投稿

        《池州翠微亭》原文及譯文

          《池州翠微亭》是一首記游詩(shī),詩(shī)作于池州,一反其詞的激昂悲壯,以清新明快的筆法,抒寫了他對(duì)祖國(guó)大好河山的真摯熱愛,體現(xiàn)了馬背賦詩(shī)的特點(diǎn)。以下是小編收集整理的《池州翠微亭》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!

          池州翠微亭

          岳飛〔宋代〕

          經(jīng)年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。

          好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。

          譯文:

          年復(fù)一年,我馳騁疆場(chǎng),戰(zhàn)袍上灑滿了灰塵;今天特地騎馬到達(dá)翠微亭,觀賞齊山美景。

          國(guó)大好河山看不夠,在馬蹄聲聲的催促中,踏著明亮的月色歸來(lái)。

          賞析:

          這是一首記游詩(shī),詩(shī)作于池州,一反其詞的激昂悲壯,以清新明快的筆法,抒寫了他對(duì)祖國(guó)大好河山的真摯熱愛,體現(xiàn)了馬背賦詩(shī)的特點(diǎn)。

          前兩句寫出游的愉悅。起句“經(jīng)年塵土滿征衣”寫長(zhǎng)期緊張的軍旅生活。詩(shī)人從軍后,一直過(guò)著緊張的.軍事生活,特別是在抗金斗爭(zhēng)中,為了保衛(wèi)南宋殘存的半壁河山,進(jìn)而恢復(fù)中原,他披甲執(zhí)銳,率領(lǐng)軍隊(duì),沖鋒陷陣,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,長(zhǎng)期奔波,把全部精力都投入到保衛(wèi)國(guó)家的偉大事業(yè)之中。詩(shī)的開頭一句正是對(duì)這種緊張軍旅生活的生動(dòng)樸實(shí)的高度概括!敖(jīng)年”,這里指很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)!罢饕隆,這里是指長(zhǎng)期在外作戰(zhàn)所穿的衣服。既然長(zhǎng)年累月地率領(lǐng)部隊(duì)轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,生活十分緊張,那就根本沒有時(shí)間、沒有心思去悠閑地游覽和欣賞祖國(guó)的大好河山。愈是這樣,愈盼望有朝一日能夠有這樣的一個(gè)機(jī)會(huì)。這樣,起筆一句就為下面內(nèi)容的引出作了充分的渲染和鋪墊,看似與記游無(wú)關(guān),而作用卻在于突出、強(qiáng)調(diào)和反襯了這次出游的難得與可貴。

          故對(duì)句以“特特尋芳上翠微”接住。現(xiàn)在,詩(shī)人竟然有了這樣的機(jī)會(huì),到齊山觀覽,而且登上了著名詩(shī)人杜牧在這里建造的翠微亭,心里一定愉快、興奮。“特特”,在這里有兩層意思,一是當(dāng)特別、特地講,起了強(qiáng)調(diào)、突出的作用,以承接首句意脈,一是指馬蹄聲,交待了這次出游是騎馬去的,成為詩(shī)歌結(jié)尾一句的伏筆!皩し肌保劫p美好的景色。“翠微”,是詩(shī)人到達(dá)的地方。這樣,對(duì)句實(shí)際上寫了出游的方式(騎馬)和到達(dá)的地點(diǎn)(翠微亭),從而起到了點(diǎn)題、破題的作用。詩(shī)的開頭兩句,首句起筆突兀,如高山墜石,不知其來(lái),似與題目無(wú)關(guān),而實(shí)為次句鋪墊;次句陡轉(zhuǎn)筆鋒扣題,承接自然,成為首句的照應(yīng);兩句相互配合,表現(xiàn)出作者大起大落、大開大闔的高度藝術(shù)腕力和高屋建瓴的雄偉氣魄。兩句形成了波瀾和對(duì)比,從而突出了這次出游的欣喜。

          “好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸!痹(shī)的三四兩句并沒有象一般的記游詩(shī)那樣,對(duì)看到的景色作具體細(xì)致的描述,而是著眼于主觀感覺,用“好水好山”概括地寫出了這次“尋芳”的感受,將秀麗的山水和優(yōu)美的景色用最普通、最樸實(shí)、最通俗的“好”字來(lái)表達(dá),既有主觀的感受,又有高度的贊美。同時(shí),又用“看不足”傳達(dá)自己對(duì)“好水好山”的喜愛、依戀和欣賞。

          結(jié)尾一句則寫了詩(shī)人為祖國(guó)壯麗的山河所陶醉,樂而忘返,直到夜幕降臨,才在月光下騎馬返回。“馬蹄”,照應(yīng)了上面的“特特”!按摺弊謩t寫出了馬蹄聲響使詩(shī)人從陶醉中清醒過(guò)來(lái)的情態(tài),確切而傳神。“月明歸”,說(shuō)明回返時(shí)間之晚,它同上句的“看不足”一起,充分寫出了詩(shī)人對(duì)山水景色的無(wú)限熱愛、無(wú)限留戀。岳飛之所以成為民族英雄,之所以為自己的國(guó)家英勇戰(zhàn)斗,同他如此熱戀祖國(guó)的大好河山是密不可分的。詩(shī)的結(jié)尾兩句正表現(xiàn)了作者對(duì)祖國(guó)山河特有的深厚感情。

          這首詩(shī)通過(guò)記游,抒發(fā)了作者對(duì)祖國(guó)山河無(wú)限深厚的熱愛之情。在藝術(shù)上運(yùn)思巧妙,不落俗套,雖是記游,而不具體描述景物,重在抒寫個(gè)人感受。其結(jié)構(gòu)方式除以時(shí)間為序外,又把情感的變化作為全詩(shī)的線索,突出了這次出游登臨的喜悅。語(yǔ)言通俗自然,明白如話。

          創(chuàng)作背景:

          紹興五年(1135年)春,岳飛率兵駐防池州,游城東南齊山翠微亭,作此詩(shī)。

          作者簡(jiǎn)介:

          岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉(xiāng)孝悌里(今河南安陽(yáng)市湯陰縣程崗村)人,中國(guó)歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統(tǒng)帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結(jié)河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復(fù)失地。岳飛的文學(xué)才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國(guó)名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。

        【《池州翠微亭》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《池州翠微亭》古詩(shī)詞鑒賞07-14

        黃庭堅(jiān)《書幽芳亭記》原文及譯文12-26

        曾鞏《醒心亭記》原文及譯文11-05

        湖心亭看雪的原文及譯文12-27

        醉翁亭記的原文及譯文01-26

        關(guān)于醉翁亭記原文及譯文11-27

        《水龍吟·登建康賞心亭》原文及譯文04-30

        關(guān)于曾鞏《飲歸亭記》原文及譯文賞析11-05

        《守株待兔》原文及譯文07-14

        《離騷》原文及譯文11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>