鄉(xiāng)愁英文版詩歌朗誦
《鄉(xiāng)愁》是詩人余光中漂泊異鄉(xiāng),游弋于海外回歸中國后所作的一首現(xiàn)代詩。詩歌表達(dá)對故鄉(xiāng),對祖國戀戀不舍的一份情懷。下面是關(guān)于鄉(xiāng)愁英文版詩歌朗誦的'內(nèi)容,歡迎閱讀!
中文
小時候,
鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
鄉(xiāng)愁 余光中
鄉(xiāng)愁 余光中
長大后,
鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
后來啊,
鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)梗?/p>
我在外頭,
母親在里頭。
而現(xiàn)在,
鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
英文譯文
When I was young,
my homesickness was a small stamp,
I was here,
my mother was there.
After growing up,
my homesickness was a narrow ticket,
I was here,
my bride was there.
Later,
my homesickness was a little tomb,
I was outside,
my mother was inside.
And now,
my homesickness is a shallow strait,
I am here,
the mainland is there.
【鄉(xiāng)愁英文版詩歌朗誦】相關(guān)文章:
詩歌朗誦鄉(xiāng)愁09-06
《鄉(xiāng)愁》詩句英文版11-13
席慕容鄉(xiāng)愁詩歌朗誦11-04
余光中詩歌朗誦鄉(xiāng)愁10-28
余光中鄉(xiāng)愁詩歌朗誦11-20
鄉(xiāng)愁組詩12-25
詩歌:鄉(xiāng)愁12-18
詩歌:鄉(xiāng)愁12-13
《鄉(xiāng)愁》教案11-07