1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《無(wú)羊》詩(shī)歌鑒賞

        時(shí)間:2021-06-12 20:17:01 詩(shī)歌 我要投稿

        《無(wú)羊》詩(shī)歌鑒賞

          誰(shuí)謂爾無(wú)羊,三百維群。誰(shuí)謂爾無(wú)牛,九十其犉。爾羊來(lái)思,其角濈濈。爾牛來(lái)思,其耳濕濕。

        《無(wú)羊》詩(shī)歌鑒賞

          或降于阿,或飲于池,或?qū)嬘谟。爾牧?lái)思,何蓑何笠,或負(fù)其糇。三十維物,爾牲則具。

          爾牧來(lái)思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來(lái)思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來(lái)既升。

          牧人乃夢(mèng),眾維魚(yú)矣。旐維旟矣,室家溱溱。

          【注釋】:

          贊畜牧興旺,牛羊繁盛。 犉(音閏,二聲):黃牛黑唇。一說(shuō)牛七尺為犉。 濈濈(音及):聚集貌。 濕濕(音氣):牲畜耳朵搖動(dòng)貌。 訛:動(dòng)。 何(音賀):同荷。擔(dān),引申為戴。 物:顏色。 蒸:粗曰薪,細(xì)曰蒸。 矜矜、兢兢:堅(jiān)強(qiáng)貌。 騫:虧。崩:群疾也。 升:登。指入圈。 眾:螽;认x(chóng)。旐、旟:旗名。龜蛇為旐,鳥(niǎo)隼為旟。 溱溱(音真):眾也。

          【賞析】:

          《無(wú)羊》描繪一幅牛羊放牧圖,表達(dá)了對(duì)牛繁盛,人丁興旺美好生活的向往和祝愿。詩(shī)以設(shè)問(wèn)開(kāi)始,意在敘述牛羊之多。而詩(shī)的妙處在“體物之工”,刻劃牛羊放牧的情態(tài),十分細(xì)致生動(dòng),“儼如名手圖畫(huà)”。尤其末尾一章,又以夢(mèng)境展示,突出奇幻,虛虛實(shí)實(shí),而人回味,又如臨其境。

        【《無(wú)羊》詩(shī)歌鑒賞】相關(guān)文章:

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·無(wú)羊》原文翻譯鑒賞09-22

        杜甫《無(wú)家別》詩(shī)歌鑒賞12-01

        《九日無(wú)酒》詩(shī)歌鑒賞12-06

        中呂·山坡羊的詩(shī)歌鑒賞04-13

        天涯何處無(wú)閑情詩(shī)歌鑒賞03-17

        風(fēng)過(guò)無(wú)痕現(xiàn)代詩(shī)歌鑒賞05-23

        現(xiàn)代詩(shī)歌鑒賞:無(wú)輕狂不青春09-26

        無(wú)羊原文及賞析08-18

        山坡羊潼關(guān)懷古詩(shī)歌鑒賞及答案02-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>