- 相關(guān)推薦
英語詩歌:雨
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的詩歌吧,詩歌具有語言高度凝練、篇幅短小精悍的特點(diǎn)。那什么樣的詩歌才是大家都稱贊的呢?下面是小編幫大家整理的英語詩歌:雨,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
1、Rain
Who can explain the rain
to my satisfaction?
It pours, it drizzles;
it sweeps my forehead
motherly cool while
I am staying in the trench;
it drowns the thirsty soul
of Skid Row; it rusts
time-minded Times Square.
Through a prism of carved
memory the raindrops are
apportioned to my hankering
for the translucent sun.
So I vision rainbows.
My childlikeness
travels forever.
雨
誰能把雨解釋得
讓我滿意?
它狂狂地潑 霏霏地下
它如慈母的手
撫摸戰(zhàn)壕中我的面頰;
他淹沒流浪者
饑渴的靈魂;
他銹蝕了時代廣場中
時間的鐘擺。
透過記憶鏤刻的結(jié)晶體,雨點(diǎn)紛紛撲向我
渴望中半透明的陽光。
于是我看到彩虹;
我童稚的天真
永遠(yuǎn)遨游于湛藍(lán)的太空。
2、Rain
oh rain, celestial drizzle, Dancing down from skies so mizzle, In your gentle, soothing pitter-patter, You paint the world in shades softer.
You tiptoe through the verdant trees, A whispered lullaby of leaves, Each drop anointed on their boughs, A baptismal shower, natures vows.
Upon the earth, you leave your mark, An artists brush upon the dark, Puddles forming, mirrors clear, Reflecting heavens face so near.
Your cadence, rhythmic and serene, A symphony played on a tin roof scene, A tranquil melody that calms the soul, A liquid psalm, a story told.
You cleanse the air with your misty veil, Erasing dust, lifting each stale, Renewing life, fostering growth, A balm to heal the earths dearth.
Through windows, you etch silhouettes, Of dreamers nestled in cozy seats, Their minds wandering in your soft refrain, As you weave tales without refrain.
In the night, you shimmer under streetlights, A glistening web of silver lights, Transforming mundane into magical sight, A mystical dance, an ethereal flight.
Rain, oh rain, your quiet power, Turns the mundane into a poetic hour, You remind us of lifes ebb and flow, And how beauty can bloom amidst the low.
So let us embrace your aqueous grace, Find solace in your gentle pace, For in your descent from the heavens high, You bring hope, renewal, and a reason to sigh.
3、Rain
a gentle whisper in the skies, A symphony of droplets that arise, Natures tearful ballet, softly spun, In hues of grey, a mood profound.
It descends on earth with tender grace, Each drop a dancer in this aqueous chase, Upon the rooftops, leaves, and sodden ground, A rhythmic patter, a soothing sound.
The world beneath transforms in its wake, Colours muted, shadows deeper take, A glistening veil, ethereal, sheer, As rain-kissed petals shed their fear.
Through windowpanes, it weaves a tale, Of solitude, introspection, a pensive trail, Casting spells upon the idle mind, In silence speaks, in whispers bind.
Raindrops trace a path on glass, A liquid artistry, time doth amass, Each line a story, fleeting, yet profound, Of natures secrets, forever unbound.
Thunder rumbles in the distant realm, A basso profundo, stormy psalm, Lightning strikes, a celestial spark, Rains dramatic chorus, in darkness hark.
As the tempest wanes, the calm returns, Rains gentle susurrus, sweetly yearns, A tranquil lullaby for earth to keep, In misty air, a promise to seep.
Rain, oh rain, thy magic never fades, A melancholic beauty thy essence pervades, In every droplet, life and renewal lie, A testament to natures timeless sigh.
Thus, we find solace in thy gentle reign, Embrace the quiet, in your rhythm gain, For in the rain, we learn to see, The poetry of natures melody.
【英語詩歌:雨】相關(guān)文章:
看雨的詩歌05-09
英語詩歌經(jīng)典寫父母的英語詩歌04-14
風(fēng)慕雨詩歌10-02
秋夜聽雨詩歌10-04
現(xiàn)代關(guān)于雨的詩歌01-24
夏天的雨詩歌歌詞07-19
《雨巷》詩歌賞析12-27
關(guān)于聽雨的詩歌06-30
聽雨有感詩歌05-14
雨巷戴望舒詩歌07-19