臺(tái)城詩(shī)歌賞析
臺(tái)城
江雨霏霏江草齊,六朝如夢(mèng)鳥空啼。
無(wú)情最是臺(tái)城柳,依舊煙籠十里堤。
賞析
臺(tái)城位于今南京市玄武湖畔,據(jù)宋王象之《輿地紀(jì)勝》“江南東路建康府 ”條下載:“臺(tái)城一曰苑城,即古建康宮城也,本為吳后苑城,晉成帝咸和五年(公元330年)作新宮于此,其城唐末尚存”.
南京古稱金陵,地處江南,“霏霏”正是狀寫其多雨而細(xì)密如絲的氣候特征,芳草彌蔓,綠遍江岸無(wú)遠(yuǎn)不達(dá),一個(gè)“齊”字既是形容它又點(diǎn)明季節(jié),這里暗含了南朝梁?丘遲《與陳伯之書》“江南三月,暮春草長(zhǎng)”的意思?傊 ,“江”、“雨”、“草”三者交襯共融,構(gòu)筑出一派迷蒙清幽、如煙似霧的境界。六朝即孫吳、東晉、宋、齊、梁、陳,金陵于六朝時(shí)稱建業(yè)、建康,作為它們的都城,一直為宮廷所在地和皇公貴戚的活動(dòng)中心,歌舞飲宴,競(jìng)相奢靡,可謂繁盛至極,但這里也是權(quán)力角逐的之地,三百余年間戰(zhàn)亂頻繁,六個(gè)王朝迭番更代,猶如走馬燈一般,教人頓生目不暇接之感,直覺(jué)興衰遽變,短暫的豪華亦難以持作憑依。加之江南春雨朦朧、細(xì)草凄迷的氣氛環(huán)境所形成的輕柔婉曼景調(diào),這屬于金陵固有節(jié)候地域呈現(xiàn)著的'自然風(fēng)貌,它們相互熏染滋潤(rùn),暗暗逗出一個(gè)“夢(mèng)”字。倘再作深層探究,“六朝”治亂盛亡的往事早已付諸浩浩江流,無(wú)從蹤跡了,而“江雨”“江草”卻是年年如此,當(dāng)下映入眼簾的,又是煙籠霧罩般的暮春景色,撫今追昔,自然人事對(duì)照,怎能不滿懷惆悵迷惘,頓覺(jué)一切如夢(mèng)里境像呢?況且韋莊出身京兆杜陵(今陜西西安市郊)的世家大族 ,遠(yuǎn)祖韋待價(jià)曾為武則天朝宰相,四世祖是著名人韋應(yīng)物,他自己卻逢辰不偶,半世落拓,大唐帝國(guó)也瀕臨滅亡,難道就要再蹈“六朝”覆轍嗎?正當(dāng)潛沉到現(xiàn)實(shí)憂慮和歷史反思的紛紜意緒中,留連踟躕,忽地耳旁傳來(lái)數(shù)聲鳥啼,陡然惹起新的慨嘆:鳥兒不解世事無(wú)常、治亂代變的嚴(yán)重,只依時(shí)序自在啼鳴,卻讓多情的人何以為堪?“空”字寫出了因鳥聲觸發(fā)的感嘆。
如果說(shuō)前兩句以總體筆墨,描摹金陵的景光風(fēng)物,而情景中,只憑“夢(mèng)”字輕輕透露消息;那么,后聯(lián)則將目光回轉(zhuǎn)到“臺(tái)城”,正面點(diǎn)明題旨,并選擇“柳”為高度凝聚的媒介形象,即景抒情,藉情統(tǒng)馭景,呈現(xiàn)了濃厚的主觀指向。就像京城是全國(guó)中樞似的,臺(tái)城也是金陵的中樞,皇宮和臺(tái)省(中央政府)都在這里,六代傾覆的最后一幕往往于此處結(jié)束。然而,堆煙疊霧的楊柳卻容顏未改,春來(lái)依舊綠遍十里長(zhǎng)堤,一如臺(tái)城豪華鼎盛時(shí),所以說(shuō)它“無(wú)情”.由于韋莊從 “六朝如夢(mèng)”的感受里聯(lián)想到嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí)危機(jī),悲悼大唐帝國(guó)的江河日下,滅亡之勢(shì)已不可回,面對(duì)煙柳的生機(jī)勃勃、逢春必發(fā)景象,排遣無(wú)計(jì)中,才托辭他向,歸于 “臺(tái)城柳”的“無(wú)情”吧。
鹿柴 王維空山不見人,但聞人語(yǔ)響。返景入深林,復(fù)照青苔上。
《臺(tái)城》中“鳥空啼”的“空”字歷來(lái)為人所稱道,你能品出其中的滋味嗎?它與《鹿柴》中的“空”字所表現(xiàn)的意境是否相同?請(qǐng)加以賞析。
參考答案: “鳥空啼”的“空”是“白白地”、“徒勞地”的意思,既襯托出夢(mèng)一般的景色,又隱含了詩(shī)人對(duì)歷史興衰的感慨:臺(tái)城歷經(jīng)變遷,已經(jīng)面目全非,但不解情的大自然,卻一年一度春色,連鳥兒也無(wú)謂地在啼鳴。這與杜甫的“隔葉黃鸝空好音”有異曲同工之妙。于樂(lè)景中注入哀情,反襯自然無(wú)情人有情,傳達(dá)出詩(shī)人心靈深處的憂傷!堵共瘛分械摹翱铡笔恰翱諘纭敝,展現(xiàn)的是大山幽靜、不聞人語(yǔ)的情境,表現(xiàn)寧?kù)o幽深的境界。
【臺(tái)城詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
臺(tái)城的詩(shī)歌鑒賞07-10
臺(tái)城的原文及賞析12-08
臺(tái)城唐詩(shī)賞析11-16
劉禹錫《臺(tái)城》賞析09-04
臺(tái)城·臺(tái)城六代競(jìng)豪華翻譯賞析02-25