俄語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告
引導(dǎo)語:實習(xí)是很多人都會經(jīng)歷的一件事情,那么俄語專業(yè)的學(xué)生參加完畢業(yè)實習(xí)之后,相關(guān)的實習(xí)報告要怎么寫呢?接下來是小編為你帶來收集整理的俄語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告范文,歡迎閱讀!
俄語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告一
近幾年,隨著俄羅斯經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇和中俄合作的不斷加強(qiáng),中俄兩國在各個領(lǐng)域的交往越來越密切,使得俄語翻譯的需求大大增加,甚至出現(xiàn)了俄語人才緊缺,供不應(yīng)求的狀態(tài)。此俄語翻譯實習(xí)報告也是在這樣的大環(huán)境下完成的。
大學(xué)的最后的一個學(xué)期,經(jīng)老師推薦我來了學(xué)校的材料學(xué)院實習(xí)。我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實習(xí)的目的是增加社會實踐經(jīng)驗,迅速將翻譯理論知識應(yīng)用到實踐當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計算機(jī)和翻譯工具的能力。
我的翻譯生涯就這樣開始了,非常激動!都說是十年磨一劍,只為一朝用。雖說我只磨了四年的劍,但我相信我的劍并不會鈍。想想之前的翻譯純粹是課堂的內(nèi)容的一部分,僅能說是鍛煉了自己,對自己來說是有價值的;現(xiàn)在卻是為別人,為學(xué)校的材料學(xué)院翻譯專業(yè)文章,那可不是之前所能夠相提并論的,這是真正鍛煉了自己的翻譯能力,更重要的是能夠為學(xué)院創(chuàng)造價值。
我的翻譯的材料的標(biāo)題是“Двигатель внутреннего сгорания”——內(nèi)燃機(jī),文章大概是介紹內(nèi)燃機(jī)的廢氣污染和去污凈化的問題。剛開始接觸原文時就感覺到特別的吃力,一方面是因為大量的專業(yè)詞匯,另一方面是因為背景知識的缺乏。于是我首先開始了自我充電。利用了一個星期的時間認(rèn)真地閱讀完跟原文相關(guān)的書籍,確實有所收獲,了解了內(nèi)燃機(jī)的相關(guān)構(gòu)造和廢氣的凈化去污的基本常識。
緊接著我就轉(zhuǎn)入了正式的翻譯。翻譯實踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具 ——專業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單詞或語義。于是,求助于Google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗來說,我采取同時在 Google和яндех搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點。Google的優(yōu)點是打開俄文頁面的同時可以同時打開另外一個翻譯頁面,即Google可以自動把頁面從來源語俄語翻譯成漢語,而缺點是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點就是有時用于釋義的詞匯過于深奧,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。
當(dāng)譯文已經(jīng)完成得差不多的時候,我就開始著手校對譯文。我把校對分為三個步驟。首先自己校對,然后請材料學(xué)院的同學(xué)幫忙校對,最后虛心地向本專業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請教。首先進(jìn)行的自己去校對。原以為會限于“當(dāng)局者迷”之說而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯誤。比如最明顯的一處是有一個句子翻譯得不通順,如果是一個沒看過原文的人肯定是看不懂得。還有專業(yè)術(shù)語的譯錯。但錯的最離譜的是編輯排版上的錯誤。于是我反復(fù)對照原文和譯文之后,及時把發(fā)現(xiàn)的錯誤都改了過來。之后我找到了材料學(xué)院的一個同學(xué),她的專業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無疑是能夠幫我校對的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見參照原文,采用
了其中可取的建議。最后我就需要找本專業(yè)老師的對我進(jìn)行針對性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點。難點句一一請教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語義翻譯,何時應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來的翻譯經(jīng)驗全部都傳授給我了。此行確實受益匪淺,越來越明白到做一個合格的翻譯工作者不容易,要想做一個優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。
經(jīng)過幾個輪回的校對我的譯文終于可以交稿了,并得到了材料學(xué)院負(fù)責(zé)人的褒獎。呵呵?是啊,當(dāng)一個人的勞動成果具有了價值,為人所用,那么他就應(yīng)該感到驕傲,感到自豪。
回首將近二個月的翻譯實踐,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點體會。
1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實原文。
2、俄語和其他學(xué)科知識的積累。毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業(yè)的俄語詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語文章的翻譯特點。
3、計算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語打字的水平,F(xiàn)在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒有俄文鍵盤照樣能熟練打字。
4、增加了做一個合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實踐就得到了褒獎,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢想。
總而言之,實習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。最后,非常感謝老師的推薦之意,也非常感謝材料學(xué)院為我提供的翻譯實踐平臺!
俄語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告二
轉(zhuǎn)眼之間,兩個月的實習(xí)期即將結(jié)束,回顧這兩個月的實習(xí)工作,感觸很深,收獲頗豐。這兩個月,在領(lǐng)導(dǎo)和同事們的悉心關(guān)懷和指導(dǎo)下,通過我自身的不懈努力,我學(xué)到了人生難得的工作經(jīng)驗和社會見識。我將從以下幾個方面總結(jié)俄語崗位工作實習(xí)這段時間自己體會和心得:
一、努力學(xué)習(xí),理論結(jié)合實踐,不斷提高自身工作能力。
在俄語崗位工作的實習(xí)過程中,我始終把學(xué)習(xí)作為獲得新知識、掌握方法、提高能力、解決問題的一條重要途徑和方法,切實做到用理論武裝頭腦、指導(dǎo)實踐、推動工作。思想上積極進(jìn)取,積極的把自己現(xiàn)有的知識用于社會實踐中,在實踐中也才能檢驗知識的有用性。在這兩個月的實習(xí)工作中給我最大的感觸就是:我們在學(xué)校學(xué)到了很多的理論知識,但很少用于社會實踐中,這樣理論和實踐就大大的脫節(jié)了,以至于在以后的學(xué)習(xí)和生活中找不到方向,無法學(xué)以致用。同時,在工作中不斷的學(xué)習(xí)也是彌補(bǔ)自己的不足的有效方式。信息時代,瞬息萬變,社會在變化,人也在變化,所以你一天不學(xué)習(xí),你就會落伍。通過這兩個月的實習(xí),并結(jié)合俄語崗位工作的實際情況,認(rèn)真學(xué)習(xí)的俄語崗位工作各項政策制度、管理制度和工作條例,使工作中的困難有了最有力地解決武器。通過這些工作條例的學(xué)習(xí)使我進(jìn)一步加深了對各項工作的理解,可以求真務(wù)實的開展各項工作。
二、圍繞工作,突出重點,盡心盡力履行職責(zé)。
在俄語崗位工作中我都本著認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度去對待每項工作。雖然開始由于經(jīng)驗不足和認(rèn)識不夠,覺得在俄語崗位工作中找不到事情做,不能得到鍛煉的目的,但我迅速從自身出發(fā)尋找原因,和同事交流,認(rèn)識到自己的不足,以至于迅速的轉(zhuǎn)變自己的角色和工作定位。為使自己盡快熟悉工作,進(jìn)入角色,我一方面抓緊時間查看相關(guān)資料,熟悉自己的工作職責(zé),另一方面我虛心向領(lǐng)導(dǎo)、同事請教使自己對俄語崗位工作的情況有了一個比較系統(tǒng)、全面的認(rèn)知和了解。根據(jù)俄語崗位工作的實際情況,結(jié)合自身的優(yōu)勢,把握工作的重點和難點, 盡心盡力完成俄語崗位工作的任務(wù)。兩個月的實習(xí)工作,我經(jīng)常得到了同事的好評和領(lǐng)導(dǎo)的'贊許。
三、轉(zhuǎn)變角色,以極大的熱情投入到工作中。
從大學(xué)校門跨入到俄語崗位工作崗位,一開始我難以適應(yīng)角色的轉(zhuǎn)變,不能發(fā)現(xiàn)問題,從而解決問題,認(rèn)為沒有多少事情可以做,我就有一點失望,開始的熱情有點消退,完全找不到方向。但我還是盡量保持當(dāng)初的那份熱情,想干有用的事的態(tài)度,不斷的做好一些雜事,同時也勇于協(xié)助同事做好各項工作,慢慢的就找到了自己的角色,明白自己該干什么,這就是一個熱情的問題,只要我保持極大的熱情,相信自己一定會得到認(rèn)可,沒有不會做,沒有做不好,只有你愿不愿意做。轉(zhuǎn)變自己的角色,從一位學(xué)生到一位工作人員的轉(zhuǎn)變,不僅僅是角色的變化,更是思想觀念的轉(zhuǎn)變。
四、發(fā)揚團(tuán)隊精神,在完成本職工作的同時協(xié)同其他同事。
在工作間能得到領(lǐng)導(dǎo)的充分信任,并在按時完成上級分配給我的各項工作的同時,還能積極主動地協(xié)助其他同事處理一些內(nèi)務(wù)工作。個人的能力只有融入團(tuán)隊,才能實現(xiàn)最大的價值。實習(xí)期的工作,讓我充分認(rèn)識到團(tuán)隊精神的重要性。
團(tuán)隊的精髓是共同進(jìn)步。沒有共同進(jìn)步,相互合作,團(tuán)隊如同一盤散沙。相互合作,團(tuán)隊就會齊心協(xié)力,成為一個強(qiáng)有力的集體。很多人經(jīng)常把團(tuán)隊和工作團(tuán)體混為一談,其實兩者之間存在本質(zhì)上的區(qū)別。優(yōu)秀的工作團(tuán)體與團(tuán)隊一樣,具有能夠一起分享信息、觀點和創(chuàng)意,共同決策以幫助每個成員能夠更好地工作,同時強(qiáng)化個人工作標(biāo)準(zhǔn)的特點。但工作團(tuán)體主要是把工作目標(biāo)分解到個人,其本質(zhì)上是注重個人目標(biāo)和責(zé)任,工作團(tuán)體目標(biāo)只是個人目標(biāo)的簡單總和,工作團(tuán)體的成員不會為超出自己義務(wù)范圍的結(jié)果負(fù)責(zé),也不會嘗試那種因為多名成員共同工作而帶來的增值效應(yīng)。
五、存在的問題。
幾個月來,我雖然努力做了一些工作,但距離領(lǐng)導(dǎo)的要求還有不小差距,如理論水平、工作能力上還有待進(jìn)一步提高,對俄語崗位工作崗位還不夠熟悉等等,這些問題,我決心實習(xí)報告在今后的工作和學(xué)習(xí)中努力加以改進(jìn)和解決,使自己更好地做好本職工作。
針對實習(xí)期工作存在的不足和問題,在以后的工作中我打算做好以下幾點
來彌補(bǔ)自己工作中的不足:
1、做好實習(xí)期工作計劃,繼續(xù)加強(qiáng)對俄語崗位工作崗位各種制度和業(yè)務(wù)的學(xué)習(xí),做到全面深入的了解各種制度和業(yè)務(wù)。
2、以實踐帶學(xué)習(xí)全方位提高自己的工作能力。在注重學(xué)習(xí)的同時狠抓實踐,在實踐中利用所學(xué)知識用知識指導(dǎo)實踐全方位的提高自己的工作能力和工作水平。
3、踏實做好本職工作。在以后的工作和學(xué)習(xí)中,我將以更加積極的工作態(tài)度更加熱情的工作作風(fēng)把自己的本職工作做好。在工作中任勞任怨力爭“沒有最好只有更好”。
4、繼續(xù)在做好本職工作的同時,為單位做一些力所能及的工作,為單位做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
【俄語專業(yè)畢業(yè)實習(xí)報告】相關(guān)文章:
俄語專業(yè)實習(xí)報告范文12-24
俄語翻譯專業(yè)實習(xí)報告03-28
俄語專業(yè)實習(xí)報告范文08-12
俄語專業(yè)實習(xí)報告范文08-12
俄語翻譯專業(yè)實習(xí)報告范文08-10
俄語翻譯專業(yè)實習(xí)報告范文08-10
俄語酒店實習(xí)報告02-17