《斷背山》簡介與臺(tái)詞解讀
圖:《斷背山》海報(bào)
在第79屆奧斯卡海報(bào)上印有奧斯卡歷史最經(jīng)典的75句電影臺(tái)詞!稊啾成健返膬(nèi)容雖然講述的是兩個(gè)男人之間的情感故事,但其中有一句傾訴衷情的英文卻被列入其中。
“I wish I knew how to quit you.” ——
乍一看,也許你會(huì)根據(jù)字面意思翻譯這句話:“我希望我知道如何戒掉你”。但仔細(xì)觀察你就會(huì)發(fā)現(xiàn),這里的knew的過去式表明這句話運(yùn)用的是虛擬語氣,意思恰恰相反,而且還加強(qiáng)了“愿意”的程度。實(shí)際上“我真想知道,我怎樣才能戒掉你”這句話的意思是:“我想,我是離不開你了!蔽覀兛梢愿惺艿,《斷背山》中執(zhí)著的Jack對(duì)自己相戀20年總是瞻前顧后、遲疑不決的同性戀伙伴Ennis講的這句運(yùn)用了虛擬語氣的刻骨銘心的話,表達(dá)了怎樣強(qiáng)烈的情感。
《斷背山》中這句"I wish I knew how to quityou!"準(zhǔn)確地描述了情感世界中當(dāng)事人那種欲罷不能、難以割舍的心態(tài),因此李安在得到奧斯卡最佳導(dǎo)演的感言用"I wish I knew howto quityou!"開場,以表達(dá)一位電影人獲得電影大國導(dǎo)演行業(yè)最高榮譽(yù)時(shí),那種復(fù)雜微妙的心態(tài)和感觸。在李安拿獎(jiǎng)時(shí)說這句話,我們可以當(dāng)作“我真想知道怎么能割舍我對(duì)你的一片癡情!”,這種不失詼諧的感言開場白,也把獲獎(jiǎng)?wù)邔?duì)這一獎(jiǎng)項(xiàng)的尊重和恭維,以及得到它時(shí)那種其實(shí)心安理得、但表現(xiàn)出受寵若驚的'心態(tài),表達(dá)得淋漓盡致。
這句話在不同的場合和不同的語氣下說會(huì)有不同的含義。在影片中,我們可以把這句話當(dāng)作癡情的傾訴“我真想知道如何才能把你割舍”。在日常生活中,好朋友之間鬧矛盾后欲和解時(shí),也可以用這句話自我解嘲,表達(dá)友誼在自己心中的地位。每個(gè)人心中都有一座斷背山,每個(gè)人的生活中也都不失“I wish Iknew how to could you.”的表達(dá)時(shí)機(jī),因?yàn)檫@句極簡的話語含蓄如詩,卻又情深似海。
【《斷背山》簡介與臺(tái)詞解讀】相關(guān)文章:
幸福額度簡介及臺(tái)詞07-18
幸福歸來簡介和臺(tái)詞03-11
《美女的誕生》的簡介及經(jīng)典臺(tái)詞06-11
斷背山電影的鑒賞07-15